Interlinear Nieuw Testament

index


Vorig hoofdstuk (Lukas 8)
| Volgend hoofdstuk (Lukas 10)


Lukas 9

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

SV

1 En Zijn1 2 3 4  twaalf discipelen samengeroepen hebbende, gaf Hij hun kracht en macht over al de duivelen, en om ziekten te genezen.     1Matt 10:1;  2Mark 3:13;  3Mark 6:7;  4Luk 6:13;

KJV

1 Then G1161 he called G4779 his G846 twelve G1427 disciples G3101 together G4779 , and G2532 gave G1325 them G846 power G1411 and authority G1849 over G1909 all G3956 devils G1140 , and G2532 to cure G2323 diseases G3554 . Matt 10:1; Mark 3:13; Mark 6:7; Luk 6:13;

YLT

1 And having called together his twelve disciples, he gave them power and authority over all the demons, and to cure sicknesses, Matt 10:1; Mark 3:13; Mark 6:7; Luk 6:13;

WHNU

1 συγκαλεσαμενος G4779 V-AMP-NSM δε G1161 CONJ τους G3588 T-APM δωδεκα G1427 A-NUI εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτοις G846 P-DPM δυναμιν G1411 N-ASF και G2532 CONJ εξουσιαν G1849 N-ASF επι G1909 PREP παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN δαιμονια G1140 N-APN και G2532 CONJ νοσους G3554 N-APF θεραπευειν G2323 V-PAN Matt 10:1; Mark 3:13; Mark 6:7; Luk 6:13;

Darby

1 And having called together the twelve, he gave them power and authority over all demons, and to heal diseases, Matt 10:1; Mark 3:13; Mark 6:7; Luk 6:13;

TSK - Lukas 9:1

 

1 Christ sends his apostles to work miracles, and to preach.

7 Herod desires to see Christ.

10 The apostles return.

12 Christ feeds five thousand;

18 enquires what opinion the world had of him; foretells his passion;

23 proposes to all the pattern of his patience.

28 The transfiguration.

37 He heals the lunatic;

43 again forewarns his disciples of his passion;

46 commends humility;

51 bids them to shew mildness towards all, without desire of revenge.

57 Divers would follow him, but upon conditions.

 

 

he.

Luk 6:13-16; Matt 10:2-5; Mark 3:13-19; Mark 6:7-13

gave.

Luk 10:19; Matt 10:1; Matt 16:19; Mark 6:7; Mark 16:17; Mark 16:18; Joh 14:12; Hand 1:8; Hand 3:16

Hand 4:30; Hand 9:34

 

 

SV

2 En5  Hij zond hen heen, om te prediken het Koninkrijk Gods, en de kranken gezond te maken.  5Matt 10:7;

KJV

2 And G2532 he sent G649 them G846 to preach G2784 the kingdom G932 of God G2316 , and G2532 to heal G2390 the sick G770 . Matt 10:7;

YLT

2 and he sent them to proclaim the reign of God, and to heal the ailing. Matt 10:7;

WHNU

2 και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S αυτους G846 P-APM κηρυσσειν G2784 V-PAN την G3588 T-ASF βασιλειαν G932 N-ASF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ ιασθαι G2390 V-PNN   [τους G3588 T-APM ασθενεις] G772 A-APM Matt 10:7;

Darby

2 and sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick. Matt 10:7;

TSK - Lukas 9:2

 

Luk 10:1; Luk 10:9; Luk 10:11; Luk 16:16; Matt 3:2; Matt 10:7; Matt 10:8; Matt 13:19; Matt 24:14; Mark 1:14; Mark 1:15; Mark 6:12

Mark 16:15; Hebr 2:3; Hebr 2:4

 

 

SV

3 En Hij zeide tot hen: Neemt6 7 8  niets mede tot den weg, noch staven, noch male, noch brood, noch geld; noch iemand van u zal twee rokken hebben.    6Matt 10:9;  7Mark 6:8;  8Luk 22:35;  [Luk 10:4];

KJV

3 And G2532 he said G2036 unto G4314 them G846 , Take G142 nothing G3367 for G1519 [your] journey G3598 , neither G3383 staves G4464 , nor G3383 scrip G4082 , neither G3383 bread G740 , neither G3383 money G694 ; neither G3383 have G2192 two G1417 coats G5509 apiece G303 . Matt 10:9; Mark 6:8; Luk 22:35; [Luk 10:4];

YLT

3 And he said unto them, `Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats each; Matt 10:9; Mark 6:8; Luk 22:35; [Luk 10:4];

WHNU

3 και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 P-APM μηδεν G3367 A-ASN αιρετε G142 V-PAM-2P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF οδον G3598 N-ASF μητε G3383 CONJ ραβδον G4464 N-ASF μητε G3383 CONJ πηραν G4082 N-ASF μητε G3383 CONJ αρτον G740 N-ASM μητε G3383 CONJ αργυριον G694 N-ASN μητε G3383 CONJ   [ανα] G303 PREP δυο G1417 A-NUI χιτωνας G5509 N-APM εχειν G2192 V-PAN Matt 10:9; Mark 6:8; Luk 22:35; [Luk 10:4];

Darby

3 And he said to them, Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; nor to have two body-coats apiece. Matt 10:9; Mark 6:8; Luk 22:35; [Luk 10:4];

TSK - Lukas 9:3

 

Take.

Luk 10:4-12; Luk 12:22; Luk 22:35; Ps 37:3; Matt 10:9; Matt 10:10; Mark 6:8; Mark 6:9; 2Tim 2:4

two.

Luk 3:11; Luk 5:29; Luk 12:28

 

 

SV

4 En in wat huis gij ook zult ingaan, blijft aldaar, en gaat van daar uit. [Matt 10:11];

KJV

4 And G2532 whatsoever G3739 G302 house G3614 ye enter G1525 into G1519 , there G1563 abide G3306 , and G2532 thence G1564 depart G1831 . [Matt 10:11];

YLT

4 and into whatever house ye may enter, there remain, and thence depart; [Matt 10:11];

WHNU

4 και G2532 CONJ εις G1519 PREP ην G3739 R-ASF αν G302 PRT οικιαν G3614 N-ASF εισελθητε G1525 V-2AAS-2P εκει G1563 ADV μενετε G3306 V-PAM-2P και G2532 CONJ εκειθεν G1564 ADV εξερχεσθε G1831 V-PNM-2P [Matt 10:11];

Darby

4 And into whatsoever house ye enter, there abide and thence go forth. [Matt 10:11];

TSK - Lukas 9:4

 

Luk 10:5-8; Matt 10:11; Mark 6:10; Hand 16:15

 

 

SV

5 En9 10 11 12 13  zo wie u niet zullen ontvangen, uitgaande van die stad, schudt ook het stof af van uw voeten, tot een getuigenis tegen hen.      9Matt 10:14;  10Mark 6:11;  11Luk 10:11;  12Hand 13:51;  13Hand 18:6;  [Luk 10:10];

KJV

5 And G2532 whosoever G3745 G302 will G1209 not G3361 receive G1209 you G5209 , when ye go G1831 out of G575 that G1565 city G4172 , shake off G660 the very G2532 dust G2868 from G575 your G5216 feet G4228 for G1519 a testimony G3142 against G1909 them G846 . Matt 10:14; Mark 6:11; Luk 10:11; Hand 13:51; Hand 18:6; [Luk 10:10];

YLT

5 and as many as may not receive you, going forth from that city, even the dust from your feet shake off, for a testimony against them.' Matt 10:14; Mark 6:11; Luk 10:11; Hand 13:51; Hand 18:6; [Luk 10:10];

WHNU

5 και G2532 CONJ οσοι G3745 K-NPM αν G302 PRT μη G3361 PRT-N δεχωνται G1209 V-PNS-3P υμας G5209 P-2AP εξερχομενοι G1831 V-PNP-NPM απο G575 PREP της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF εκεινης G1565 D-GSF τον G3588 T-ASM κονιορτον G2868 N-ASM απο G575 PREP των G3588 T-GPM ποδων G4228 N-GPM υμων G5216 P-2GP αποτινασσετε G660 V-PAM-2P εις G1519 PREP μαρτυριον G3142 N-ASN επ G1909 PREP αυτους G846 P-APM Matt 10:14; Mark 6:11; Luk 10:11; Hand 13:51; Hand 18:6; [Luk 10:10];

Darby

5 And as many as may not receive you, going forth from that city, shake off even the dust from your feet for a witness against them. Matt 10:14; Mark 6:11; Luk 10:11; Hand 13:51; Hand 18:6; [Luk 10:10];

TSK - Lukas 9:5

 

whosoever.

Luk 9:48; Luk 10:10-12; Luk 10:16; Matt 10:14; Matt 10:15; Mark 6:11; Mark 9:37; Hand 13:51; Hand 18:6

shake.

Luk 9:53-56; Neh 5:13

a testimony.

Luk 5:14; Matt 10:18

 

 

SV

6 En zij, uitgaande, doorgingen al de vlekken, verkondigende het Evangelie, en genezende [de zieken] overal.

KJV

6 And G1161 they departed G1831, and went G1330 through G2596 the towns G2968 , preaching the gospel G2097 , and G2532 healing G2323 every where G3837.

YLT

6 And going forth they were going through the several villages, proclaiming good news, and healing everywhere.

WHNU

6 εξερχομενοι G1831 V-PNP-NPM δε G1161 CONJ διηρχοντο G1330 V-INI-3P κατα G2596 PREP τας G3588 T-APF κωμας G2968 N-APF ευαγγελιζομενοι G2097 V-PMP-NPM και G2532 CONJ θεραπευοντες G2323 V-PAP-NPM πανταχου G3837 ADV

Darby

6 And going forth they passed through the villages, announcing the glad tidings and healing everywhere.

TSK - Lukas 9:6

 

Luk 9:1; Luk 9:2; Mark 6:12; Mark 6:13; Mark 16:20; Hand 4:30; Hand 5:15

 

 

SV

7 En14 15  Heródes, de viervorst, hoorde al de dingen, die van Hem geschiedden; en was twijfelmoedig, omdat van sommigen gezegd werd, dat Johannes van de doden was opgestaan;   14Matt 14:1;  15Mark 6:14;  [Luk 23:8];

KJV

7 Now G1161 Herod G2264 the tetrarch G5076 heard G191 of all G3956 that was done G1096 by G5259 him G846 : and G2532 he was perplexed G1280, because G1223 that it was said G3004 of G5259 some G5100 , that G3754 John G2491 was risen G1453 from G1537 the dead G3498 ; Matt 14:1; Mark 6:14; [Luk 23:8];

YLT

7 And Herod the tetrarch heard of all the things being done by him, and was perplexed, because it was said by certain, that John hath been raised out of the dead; Matt 14:1; Mark 6:14; [Luk 23:8];

WHNU

7 ηκουσεν G191 V-AAI-3S δε G1161 CONJ ηρωδης G2264 N-NSM ο G3588 T-NSM τετρααρχης G5076 N-NSM τα G3588 T-APN γινομενα G1096 V-PNP-APN παντα G3956 A-APN και G2532 CONJ διηπορει G1280 V-IAI-3S δια G1223 PREP το G3588 T-ASN λεγεσθαι G3004 V-PPN υπο G5259 PREP τινων G5100 X-GPM οτι G3754 CONJ ιωαννης G2491 N-NSM ηγερθη G1453 V-API-3S εκ G1537 PREP νεκρων G3498 A-GPM Matt 14:1; Mark 6:14; [Luk 23:8];

Darby

7 And Herod the tetrarch heard of all the things which were done [by him] , and was in perplexity, because it was said by some that John was risen from among [the] dead, Matt 14:1; Mark 6:14; [Luk 23:8];

TSK - Lukas 9:7

 

A.M. 4036.   A.D. 32.

Herod.

Job 18:11; Job 18:12; Ps 73:19; Matt 14:1-12; Mark 6:14-28

Tetrarch.A tetrarch, [tetrarches ,] from [tetras ,] four, and [arche ,] government, properly signifies a prince, or ruler over a quarter of any region; and had its origin from Galatia, which was governed by four princes.  In the New Testament, however, it denotes a prince, or king, who reigns over the fourth part of a former kingdom.  By Herod's will his kingdom was thus divided among his sons:  Archelaus had one-half, consisting of Idumea, Judea, and Samaria; Herod Antipas, one-fourth, consisting of Galilee and Perea; and Philip the remaining fourth, consisting of Batanea, Trachonitis, and Auranitis.

he.

Luk 21:25; Jes 22:5; Micha 7:4

 

 

SV

8 En van sommigen, dat Elías verschenen was; en [van] anderen, dat een profeet van de ouden was opgestaan.

KJV

8 And G1161 of G5259 some G5100 , that G3754 Elias G2243 had appeared G5316; and G1161 of others G243 , that G3754 one G1520 of the old G744 prophets G4396 was risen again G450.

YLT

8 and by certain, that Elijah did appear, and by others, that a prophet, one of the ancients, was risen;

WHNU

8 υπο G5259 PREP τινων G5100 X-GPM δε G1161 CONJ οτι G3754 CONJ ηλιας G2243 N-NSM εφανη G5316 V-2API-3S αλλων G243 A-GPM δε G1161 CONJ οτι G3754 CONJ προφητης G4396 N-NSM τις G5100 X-NSM των G3588 T-GPM αρχαιων G744 A-GPM ανεστη G450 V-2AAI-3S

Darby

8 and by some that Elias had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again.

TSK - Lukas 9:8

 

Luk 9:19; Matt 17:10; Mark 6:15; Mark 8:28; Joh 1:21

 

 

SV

9 En Heródes zeide: Johannes heb ik onthoofd; wie is nu Deze, van Welken ik zulke dingen hoor? En hij zocht Hem te zien. [Mark 6:17];

KJV

9 And G2532 Herod G2264 said G2036 , John G2491 have G607 I G1473 beheaded G607 : but G1161 who G5101 is G2076 this G3778 , of G4012 whom G3739 I G1473 hear G191 such things G5108? And G2532 he desired G2212 to see G1492 him G846 . [Mark 6:17];

YLT

9 and Herod said, `John I did behead, but who is this concerning whom I hear such things?' and he was seeking to see him. [Mark 6:17];

WHNU

9 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ   [ο] G3588 T-NSM ηρωδης G2264 N-NSM ιωαννην G2491 N-ASM εγω G1473 P-1NS απεκεφαλισα G607 V-AAI-1S τις G5101 I-NSM δε G1161 CONJ εστιν G2076 V-PXI-3S ουτος G3778 D-NSM περι G4012 PREP ου G3739 R-GSM ακουω G191 V-PAI-1S τοιαυτα G5108 D-APN και G2532 CONJ εζητει G2212 V-IAI-3S ιδειν G1492 V-2AAN αυτον G846 P-ASM [Mark 6:17];

Darby

9 And Herod said, John *I* have beheaded, but who is this of whom I hear such things? and he sought to see him. [Mark 6:17];

TSK - Lukas 9:9

 

John.

7

And he.

Luk 13:31; Luk 13:32; Luk 23:8

 

 

SV

10 En16  de apostelen, wedergekeerd zijnde, verhaalden Hem al wat zij gedaan hadden. En17 18  Hij nam hen mede en vertrok alleen in een woeste plaats der stad, genaamd Bethsáïda.    16Mark 6:30;  17Matt 14:13;  18Mark 6:31-32;  [Mark 6:32];

KJV

10 And G2532 the apostles G652, when they were returned G5290 , told G1334 him G846 all that G3745 they had done G4160. And G2532 he took G3880 them G846 , and went aside G5298 privately G2596 G2398 into G1519 a desert G2048 place G5117 belonging to the city G4172 called G2564 Bethsaida G966 . Mark 6:30; Matt 14:13; Mark 6:31-32; [Mark 6:32];

YLT

10 And the apostles having turned back, declared to him how great things they did, and having taken them, he withdrew by himself to a desert place of a city called Bethsaida, Mark 6:30; Matt 14:13; Mark 6:31-32; [Mark 6:32];

WHNU

10 και G2532 CONJ υποστρεψαντες G5290 V-AAP-NPM οι G3588 T-NPM αποστολοι G652 N-NPM διηγησαντο G1334 V-ADI-3P αυτω G846 P-DSM οσα G3745 K-APN εποιησαν G4160 V-AAI-3P και G2532 CONJ παραλαβων G3880 V-2AAP-NSM αυτους G846 P-APM υπεχωρησεν G5298 V-AAI-3S κατ G2596 PREP ιδιαν G2398 A-ASF εις G1519 PREP πολιν G4172 N-ASF καλουμενην G2564 V-PPP-ASF βηθσαιδα G966 N-PRI Mark 6:30; Matt 14:13; Mark 6:31-32; [Mark 6:32];

Darby

10 And the apostles having returned related to him whatever they had done. And he took them and withdrew apart into [a desert place of] a city called Bethsaida. Mark 6:30; Matt 14:13; Mark 6:31-32; [Mark 6:32];

TSK - Lukas 9:10

 

the apostles.

Luk 10:17; Zach 1:10; Mark 6:30; Hebr 13:17

he took.

Matt 14:13; Mark 2:7; Mark 6:31; Mark 6:32

Bethsaida.

Matt 11:21; Mark 6:45; Joh 1:44

 

 

SV

11 En de scharen, [dat] verstaande, volgden Hem; en Hij ontving ze, en sprak tot hen van het Koninkrijk Gods; en die genezing van node hadden, maakte Hij gezond. [Mark 6:34];

KJV

11 And G1161 the people G3793, when they knew G1097 [it], followed G190 him G846 : and G2532 he received G1209 them G846 , and spake G2980 unto them G846 of G4012 the kingdom G932 of God G2316 , and G2532 healed G2390 them that had G2192 need G5532 of healing G2322. [Mark 6:34];

YLT

11 and the multitudes having known did follow him, and having received them, he was speaking to them concerning the reign of God, and those having need of service he cured. [Mark 6:34];

WHNU

11 οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ οχλοι G3793 N-NPM γνοντες G1097 V-2AAP-NPM ηκολουθησαν G190 V-AAI-3P αυτω G846 P-DSM και G2532 CONJ αποδεξαμενος G588 V-ADP-NSM αυτους G846 P-APM ελαλει G2980 V-IAI-3S αυτοις G846 P-DPM περι G4012 PREP της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM χρειαν G5532 N-ASF εχοντας G2192 V-PAP-APM θεραπειας G2322 N-GSF ιατο G2390 V-INI-3S [Mark 6:34];

Darby

11 But the crowds knowing [it] followed him; and he received them and spake to them of the kingdom of God, and cured those that had need of healing. [Mark 6:34];

TSK - Lukas 9:11

 

when.

Matt 14:14; Mark 6:33; Mark 6:34; Rom 10:14; Rom 10:17

and he.

Jes 61:1; Joh 4:34; Joh 6:37; Rom 15:3; 2Tim 4:2

the kingdom.

Luk 8:1; Luk 8:10; Matt 21:31; Matt 21:43; Hand 28:31

healed.

Luk 1:53; Luk 5:31; Hebr 4:16

 

 

SV

12 En19 20 21  de dag begon te dalen; en de twaalven, tot Hem komende, zeiden tot Hem: Laat de schare van U, opdat zij, heengaande in de omliggende vlekken en in de dorpen, herberg nemen mogen, en spijze vinden; want wij zijn hier in een woeste plaats.    19Matt 14:15;  20Mark 6:35;  21Joh 6:5;

KJV

12 And G1161 when the day G2250 began G756 to wear away G2827, then G1161 came G4334 the twelve G1427, and said G2036 unto him G846 , Send G630 the multitude G3793 away G630 , that G2443 they may go G565 into G1519 the towns G2968 and G2532 country G68 round about G2945, and lodge G2647 , and G2532 get G2147 victuals G1979 : for G3754 we are G2070 here G5602 in G1722 a desert G2048 place G5117 . Matt 14:15; Mark 6:35; Joh 6:5;

YLT

12 And the day began to decline, and the twelve having come near, said to him, `Let away the multitude, that having gone to the villages and the fields round about, they may lodge and may find provision, because here we are in a desert place.' Matt 14:15; Mark 6:35; Joh 6:5;

WHNU

12 η G3588 T-NSF δε G1161 CONJ ημερα G2250 N-NSF ηρξατο G756 V-ADI-3S κλινειν G2827 V-PAN προσελθοντες G4334 V-2AAP-NPM δε G1161 CONJ οι G3588 T-NPM δωδεκα G1427 A-NUI ειπαν G3004 V-2AAI-3P αυτω G846 P-DSM απολυσον G630 V-AAM-2S τον G3588 T-ASM οχλον G3793 N-ASM ινα G2443 CONJ πορευθεντες G4198 V-AOP-NPM εις G1519 PREP τας G3588 T-APF κυκλω G2945 N-DSM κωμας G2968 N-APF και G2532 CONJ αγρους G68 N-APM καταλυσωσιν G2647 V-AAS-3P και G2532 CONJ ευρωσιν G2147 V-2AAS-3P επισιτισμον G1979 N-ASM οτι G3754 CONJ ωδε G5602 ADV εν G1722 PREP ερημω G2048 A-DSM τοπω G5117 N-DSM εσμεν G2070 V-PXI-1P Matt 14:15; Mark 6:35; Joh 6:5;

Darby

12 But the day began to decline, and the twelve came and said to him, Send away the crowd that they may go into the villages around, and [into] the fields, and lodge and find victuals, for here we are in a desert place. Matt 14:15; Mark 6:35; Joh 6:5;

TSK - Lukas 9:12

 

when.

Matt 14:15-21; Mark 6:35; Mark 6:36-44; Joh 6:1; Joh 6:5-15

Send.

Matt 15:23; Matt 15:32

for.

Ps 78:19; Ps 78:20; Ezech 34:25; Hos 13:5

 

 

SV

13 Maar22 23 24  Hij zeide tot hen: Geeft gij hun te eten. En zij zeiden: Wij hebben niet meer dan vijf broden, en twee vissen; tenzij dan dat wij heengaan en spijs kopen voor al dit volk;    22Matt 14:16;  23Mark 6:37;  24Joh 6:9;  [Matt 16:9]; [Mark 6:38]; [Mark 8:19]; [Joh 6:5];

KJV

13 But G1161 he said G2036 unto G4314 them G846 , Give G1325 ye G5210 them G846 to eat G5315 . And G1161 they said G2036 , We G2254 have no G3756 G1526 more G4119 but G2228 five G4002 loaves G740 and G2532 two G1417 fishes G2486 ; except G1509 we G2249 should go G4198 and buy G59 meat G1033 for G1519 all G3956 this G5126 people G2992 . Matt 14:16; Mark 6:37; Joh 6:9; [Matt 16:9]; [Mark 6:38]; [Mark 8:19]; [Joh 6:5];

YLT

13 And he said unto them, `Give ye them to eat;' and they said, `We have no more than five loaves, and two fishes: except, having gone, we may buy for all this people victuals;' Matt 14:16; Mark 6:37; Joh 6:9; [Matt 16:9]; [Mark 6:38]; [Mark 8:19]; [Joh 6:5];

WHNU

13 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ προς G4314 PREP αυτους G846 P-APM δοτε G1325 V-2AAM-2P αυτοις G846 P-DPM   φαγειν G5315 V-2AAN υμεις G5210 P-2NP υμεις G5210 P-2NP φαγειν G5315 V-2AAN οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ ειπαν G3004 V-2AAI-3P ουκ G3756 PRT-N εισιν G1526 V-PXI-3P ημιν G2254 P-1DP πλειον G4119 A-NSN-C η G2228 PRT αρτοι G740 N-NPM πεντε G4002 A-NUI και G2532 CONJ ιχθυες G2486 N-NPM δυο G1417 A-NUI ει G1487 COND μητι G3385 PRT-I πορευθεντες G4198 V-AOP-NPM ημεις G2249 P-1NP αγορασωμεν G59 V-AAS-1P εις G1519 PREP παντα G3956 A-ASM τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM τουτον G5126 D-ASM βρωματα G1033 N-APN Matt 14:16; Mark 6:37; Joh 6:9; [Matt 16:9]; [Mark 6:38]; [Mark 8:19]; [Joh 6:5];

Darby

13 And he said to them, Give *ye them to eat. And they said, We have not more than five loaves and two fishes, unless *we* should go and buy food for all this people; Matt 14:16; Mark 6:37; Joh 6:9; [Matt 16:9]; [Mark 6:38]; [Mark 8:19]; [Joh 6:5];

TSK - Lukas 9:13

 

Give.

2Kon 4:42; 2Kon 4:43; Matt 14:16; Matt 14:17; Mark 6:37; Mark 6:38; Joh 6:5-9

have.

Num 11:21-23; Spr 11:24; Spr 11:25

 

 

SV

14 Want er waren omtrent vijf duizend mannen. Doch Hij zeide tot Zijn discipelen: Doet hen nederzitten bij zaten, elk van vijftig.

KJV

14 For G1063 they were G2258 about G5616 five thousand G4000 men G435 . And G1161 he said G2036 to G4314 his G846 disciples G3101 , Make G2625 them G846 sit down G2625 by G303 fifties G4004 in a company G2828.

YLT

14 for they were about five thousand men. And he said unto his disciples, `Cause them to recline in companies, in each fifty;'

WHNU

14 ησαν G2258 V-IXI-3P γαρ G1063 CONJ ωσει G5616 ADV ανδρες G435 N-NPM πεντακισχιλιοι G4000 A-NPM ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ προς G4314 PREP τους G3588 T-APM μαθητας G3101 N-APM αυτου G846 P-GSM κατακλινατε G2625 V-AAM-2P αυτους G846 P-APM κλισιας G2828 N-APF   ωσει G5616 ADV [ωσει] G5616 ADV ανα G303 PREP πεντηκοντα G4004 A-NUI

Darby

14 for they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down in companies by fifties.

TSK - Lukas 9:14

 

Make.

Mark 6:39; Mark 6:40; Mark 8:6; 1Kor 14:40

 

 

SV

15 En zij deden alzo, en deden hen allen nederzitten.

KJV

15 And G2532 they did G4160 so G3779 , and G2532 made G347 them all G537 sit down G347 .

YLT

15 and they did so, and made all to recline;

WHNU

15 και G2532 CONJ εποιησαν G4160 V-AAI-3P ουτως G3779 ADV και G2532 CONJ κατεκλιναν G2625 V-AAI-3P απαντας G537 A-APM

Darby

15 And they did so, and made them all sit down.

TSK - Lukas 9:15

 

15

 

 

SV

16 En Hij, de vijf broden en de twee vissen genomen hebbende, zag op naar den hemel, en25  zegende die, en brak ze, en gaf ze den discipelen, om der schare voor te leggen.  251Sam 9:13;

KJV

16 Then G1161 he took G2983 the five G4002 loaves G740 and G2532 the two G1417 fishes G2486 , and looking up G308 to G1519 heaven G3772 , he blessed G2127 them G846 , and G2532 brake G2622 , and G2532 gave G1325 to the disciples G3101 to set before G3908 the multitude G3793. 1Sam 9:13;

YLT

16 and having taken the five loaves, and the two fishes, having looked up to the heaven, he blessed them, and brake, and was giving to the disciples to set before the multitude; 1Sam 9:13;

WHNU

16 λαβων G2983 V-2AAP-NSM δε G1161 CONJ τους G3588 T-APM πεντε G4002 A-NUI αρτους G740 N-APM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM δυο G1417 A-NUI ιχθυας G2486 N-APM αναβλεψας G308 V-AAP-NSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM ευλογησεν G2127 V-AAI-3S αυτους G846 P-APM και G2532 CONJ κατεκλασεν G2622 V-AAI-3S και G2532 CONJ εδιδου G1325 V-IAI-3S τοις G3588 T-DPM μαθηταις G3101 N-DPM παραθειναι G3908 V-2AAN τω G3588 T-DSM οχλω G3793 N-DSM 1Sam 9:13;

Darby

16 And taking the five loaves and the two fishes, looking up to heaven he blessed them, and broke and gave to the disciples to set before the crowd. 1Sam 9:13;

TSK - Lukas 9:16

 

and looking.

Ps 121:1; Ps 121:2; Matt 14:19; Mark 7:34

he blessed.

Luk 22:19; Luk 24:30; Matt 15:36; Joh 6:11; Joh 6:23; Hand 27:35; Rom 14:6; 1Kor 10:30

1Kor 11:24; 1Tim 4:4; 1Tim 4:5

 

 

SV

17 En zij aten en werden allen verzadigd; en er werd opgenomen, hetgeen hun van de brokken overgeschoten was, twaalf korven.

KJV

17 And G2532 they did eat G5315, and G2532 were G5526 all G3956 filled G5526 : and G2532 there was taken up G142 of fragments G2801 that remained G4052 to them G846 twelve G1427 baskets G2894 .

YLT

17 and they did eat, and were all filled, and there was taken up what was over to them of broken pieces, twelve baskets.

WHNU

17 και G2532 CONJ εφαγον G5315 V-2AAI-3P και G2532 CONJ εχορτασθησαν G5526 V-API-3P παντες G3956 A-NPM και G2532 CONJ ηρθη G142 V-API-3S το G3588 T-NSN περισσευσαν G4052 V-AAP-NSN αυτοις G846 P-DPM κλασματων G2801 N-GPN κοφινοι G2894 N-NPM δωδεκα G1427 A-NUI

Darby

17 And they all ate and were filled; and there was taken up of what had remained over and above to them in fragments twelve hand-baskets.

TSK - Lukas 9:17

 

eat.

Ps 37:16; Spr 13:25; Matt 14:20; Matt 14:21; Matt 15:37; Matt 15:38; Mark 6:42-44; Mark 8:8; Mark 8:9

were.

Ps 107:9

and there.

2Kon 4:44; Matt 16:9; Matt 16:10; Mark 8:19; Mark 8:20; Joh 6:11-13; Filipp 4:18; Filipp 4:19

 

 

SV

18 En26 27  het geschiedde, als Hij alleen was biddende, dat de discipelen met Hem waren, en Hij vraagde hen, zeggende: Wie zeggen de scharen, dat Ik ben?   26Matt 16:13;  27Mark 8:27;

KJV

18 And G2532 it came to pass G1096, as G1722 he was G1511 alone G2651 praying G4336 , his G846 disciples G3101 were with G4895 him G846 : and G2532 he asked G1905 them G846 , saying G3004 , Whom G5101 say G3004 the people G3793 that I G3165 am G1511 ? Matt 16:13; Mark 8:27;

YLT

18 And it came to pass, as he is praying alone, the disciples were with him, and he questioned them, saying, `Who do the multitudes say me to be?' Matt 16:13; Mark 8:27;

WHNU

18 και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-2ADI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ειναι G1511 V-PXN αυτον G846 P-ASM προσευχομενον G4336 V-PNP-ASM κατα G2596 PREP μονας G3441 A-APF συνησαν G4895 V-IXI-3P αυτω G846 P-DSM οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM και G2532 CONJ επηρωτησεν G1905 V-AAI-3S αυτους G846 P-APM λεγων G3004 V-PAP-NSM τινα G5101 I-ASM με G3165 P-1AS   οι G3588 T-NPM οχλοι G3793 N-NPM λεγουσιν G3004 V-PAI-3P λεγουσιν G3004 V-PAI-3P οι G3588 T-NPM οχλοι G3793 N-NPM ειναι G1511 V-PXN Matt 16:13; Mark 8:27;

Darby

18 And it came to pass as he was praying alone, his disciples were with him, and he asked them saying, Who do the crowds say that I am? Matt 16:13; Mark 8:27;

TSK - Lukas 9:18

 

as.

Luk 11:1; Luk 22:39-41; Matt 26:36

Whom.

Matt 16:13; Matt 16:14; Mark 8:27-30

 

 

SV

19 En zij, antwoordende, zeiden: Johannes28  de Doper; en anderen: Elías; en anderen: Dat enig profeet van de ouden opgestaan is.  28Matt 14:2;

KJV

19 They G1161 answering G611 said G2036 , John G2491 the Baptist G910; but G1161 some G243 [say], Elias G2243 ; and G1161 others G243 [say], that G3754 one G5100 of the old G744 prophets G4396 is risen again G450. Matt 14:2;

YLT

19 And they answering said, `John the Baptist; and others, Elijah; and others, that a prophet, one of the ancients, was risen;' Matt 14:2;

WHNU

19 οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ αποκριθεντες G611 V-AOP-NPM ειπαν G3004 V-2AAI-3P ιωαννην G2491 N-ASM τον G3588 T-ASM βαπτιστην G910 N-ASM αλλοι G243 A-NPM δε G1161 CONJ ηλιαν G2243 N-ASM αλλοι G243 A-NPM δε G1161 CONJ οτι G3754 CONJ προφητης G4396 N-NSM τις G5100 X-NSM των G3588 T-GPM αρχαιων G744 A-GPM ανεστη G450 V-2AAI-3S Matt 14:2;

Darby

19 But they answering said, John the baptist; but others, Elias; and others, that one of the old prophets has risen again. Matt 14:2;

TSK - Lukas 9:19

 

John.

Luk 9:7; Luk 9:8; Mal 4:5; Matt 14:2; Joh 1:21; Joh 1:25

old.

Mark 6:15; Joh 7:40; Joh 9:17

 

 

SV

20 En Hij zeide tot hen: Maar gijlieden, wie zegt gij, dat Ik ben? En Petrus, antwoordende, zeide: De Christus29  Gods.  29Joh 6:69;  [Joh 11:27];

KJV

20 G1161 He said G2036 unto them G846 , But G1161 whom G5101 say G3004 ye G5210 that I G3165 am G1511 ? G1161 Peter G4074 answering G611 said G2036 , The Christ G5547 of God G2316 . Joh 6:69; [Joh 11:27];

YLT

20 and he said to them, `And ye--who do ye say me to be?' and Peter answering said, `The Christ of God.' Joh 6:69; [Joh 11:27];

WHNU

20 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ αυτοις G846 P-DPM υμεις G5210 P-2NP δε G1161 CONJ τινα G5101 I-ASM με G3165 P-1AS λεγετε G3004 V-PAI-2P ειναι G1511 V-PXN πετρος G4074 N-NSM δε G1161 CONJ αποκριθεις G611$TB G2036 V-2AAI-3S τον G3588 T-ASM χριστον G5547 N-ASM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM Joh 6:69; [Joh 11:27];

Darby

20 And he said to them, But *ye*, who do ye say that I am? And Peter answering said, The Christ of God. Joh 6:69; [Joh 11:27];

TSK - Lukas 9:20

 

whom.

Matt 5:47; Matt 16:15; Matt 22:42

The.

Luk 22:67; Matt 16:16; Matt 16:17; Matt 26:63; Mark 8:29; Mark 14:61; Joh 1:41; Joh 1:49; Joh 4:29; Joh 4:42; Joh 6:69

Joh 7:41; Joh 11:27; Joh 20:31; Hand 8:37; Hand 9:22; Hand 17:3; 1Joh 5:1

 

 

SV

21 En Hij gebood hun scherpelijk en beval, dat zij dit niemand zeggen zouden;

KJV

21 And G1161 he straitly charged G2008 them G846 , and commanded G3853 [them] to tell G2036 no man G3367 that thing G5124;

YLT

21 And having charged them, he commanded [them] to say this to no one,

WHNU

21 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ επιτιμησας G2008 V-AAP-NSM αυτοις G846 P-DPM παρηγγειλεν G3853 V-AAI-3S μηδενι G3367 A-DSM λεγειν G3004 V-PAN τουτο G5124 D-ASN

Darby

21 But, earnestly charging them, he enjoined [them] to say this to no man,

TSK - Lukas 9:21

 

Matt 16:20; Matt 17:9; Mark 8:31

 

 

SV

22 Zeggende: De30 31 32 33 34 35 36  Zoon des mensen moet veel lijden, en verworpen worden van de ouderlingen, en overpriesters, en Schriftgeleerden, en gedood en ten derden dage opgewekt worden.        30Matt 16:21;  31Matt 17:22;  32Mark 8:31;  33Mark 9:31;  34Mark 10:33;  35Luk 18:31;  36Luk 24:7;  [Matt 27:63]; [Matt 28:6]; [Mark 9:30]; [Mark 10:32]; [Luk 17:25]; [Luk 24:6]; [Luk 24:44];

KJV

22 Saying G2036 , G3754 The Son G5207 of man G444 must G1163 suffer G3958 many things G4183, and G2532 be rejected G593 of G575 the elders G4245 and G2532 chief priests G749 and G2532 scribes G1122 , and G2532 be slain G615 , and G2532 be raised G1453 the third G5154 day G2250 . Matt 16:21; Matt 17:22; Mark 8:31; Mark 9:31; Mark 10:33; Luk 18:31; Luk 24:7; [Matt 27:63]; [Matt 28:6]; [Mark 9:30]; [Mark 10:32]; [Luk 17:25]; [Luk 24:6]; [Luk 24:44];

YLT

22 saying--`It behoveth the Son of Man to suffer many things, and to be rejected by the elders, and chief priests, and scribes, and to be killed, and the third day to be raised.' Matt 16:21; Matt 17:22; Mark 8:31; Mark 9:31; Mark 10:33; Luk 18:31; Luk 24:7; [Matt 27:63]; [Matt 28:6]; [Mark 9:30]; [Mark 10:32]; [Luk 17:25]; [Luk 24:6]; [Luk 24:44];

WHNU

22 ειπων G2036 V-2AAP-NSM οτι G3754 CONJ δει G1163 V-PQI-3S τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM πολλα G4183 A-APN παθειν G3958 V-2AAN και G2532 CONJ αποδοκιμασθηναι G593 V-APN απο G575 PREP των G3588 T-GPM πρεσβυτερων G4245 A-GPM και G2532 CONJ αρχιερεων G749 N-GPM και G2532 CONJ γραμματεων G1122 N-GPM και G2532 CONJ αποκτανθηναι G615 V-APN και G2532 CONJ τη G3588 T-DSF τριτη G5154 A-DSF ημερα G2250 N-DSF εγερθηναι G1453 V-APN Matt 16:21; Matt 17:22; Mark 8:31; Mark 9:31; Mark 10:33; Luk 18:31; Luk 24:7; [Matt 27:63]; [Matt 28:6]; [Mark 9:30]; [Mark 10:32]; [Luk 17:25]; [Luk 24:6]; [Luk 24:44];

Darby

22 saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up. Matt 16:21; Matt 17:22; Mark 8:31; Mark 9:31; Mark 10:33; Luk 18:31; Luk 24:7; [Matt 27:63]; [Matt 28:6]; [Mark 9:30]; [Mark 10:32]; [Luk 17:25]; [Luk 24:6]; [Luk 24:44];

TSK - Lukas 9:22

 

Luk 9:44; Luk 18:31-34; Luk 24:7; Luk 24:26; Gen 3:15; Ps 22:1-31; Ps 69:1-36; Jes 53:1-12

Dan 9:26; Zach 13:7; Matt 16:21; Matt 17:12; Matt 17:22; Mark 8:31; Mark 9:31; Mark 10:33; Mark 10:34

Hand 4:25-28; Hand 13:27-29; 1Kor 15:4; 1Petr 1:11

 

 

SV

23 En Hij zeide tot allen: Zo37 38 39 40  iemand achter Mij wil komen, die verloochene zichzelven, en neme zijn kruis dagelijks op, en volge Mij.     37Matt 10:38;  38Matt 16:24;  39Mark 8:34;  40Luk 14:27;

KJV

23 And G1161 he said G3004 to G4314 [them] all G3956 , If any [man] G1536 will G2309 come G2064 after G3694 me G3450 , let him deny G533 himself G1438 , and G2532 take up G142 his G846 cross G4716 daily G2250 G2596 , and G2532 follow G190 me G3427 . Matt 10:38; Matt 16:24; Mark 8:34; Luk 14:27;

YLT

23 And he said unto all, `If any one doth will to come after me, let him disown himself, and take up his cross daily, and follow me; Matt 10:38; Matt 16:24; Mark 8:34; Luk 14:27;

WHNU

23 ελεγεν G3004 V-IAI-3S δε G1161 CONJ προς G4314 PREP παντας G3956 A-APM ει G1487 COND τις G5100 X-NSM θελει G2309 V-PAI-3S οπισω G3694 ADV μου G3450 P-1GS ερχεσθαι G2064 V-PNN αρνησασθω G720 V-ADM-3S εαυτον G1438 F-3ASM και G2532 CONJ αρατω G142 V-AAM-3S τον G3588 T-ASM σταυρον G4716 N-ASM αυτου G846 P-GSM καθ G2596 PREP ημεραν G2250 N-ASF και G2532 CONJ ακολουθειτω G190 V-PAM-3S μοι G3427 P-1DS Matt 10:38; Matt 16:24; Mark 8:34; Luk 14:27;

Darby

23 And he said to [them] all, If any one will come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me; Matt 10:38; Matt 16:24; Mark 8:34; Luk 14:27;

TSK - Lukas 9:23

 

If.

Luk 14:26; Luk 14:27; Matt 10:38; Matt 10:39; Matt 16:22-25; Mark 8:34-38; Joh 12:25; Joh 12:26; Rom 8:13

Kol 3:5; 2Tim 3:12

deny.

Tit 2:12

daily.

1Kor 15:30; 1Kor 15:31

 

 

SV

24 Want41 42 43 44 45  zo wie zijn leven behouden wil, die zal het verliezen; maar zo wie zijn leven verliezen zal, om Mijnentwil, die zal het behouden.      41Matt 10:39;  42Matt 16:25;  43Mark 8:35;  44Luk 17:33;  45Joh 12:25;

KJV

24 For G1063 whosoever G3739 G302 will G2309 save G4982 his G846 life G5590 shall lose G622 it G846 : but G1161 whosoever G3739 G302 will lose G622 his G846 life G5590 for my G1700 sake G1752 , the same G3778 shall save G4982 it G846 . Matt 10:39; Matt 16:25; Mark 8:35; Luk 17:33; Joh 12:25;

YLT

24 for whoever may will to save his life, shall lose it, and whoever may lose his life for my sake, he shall save it; Matt 10:39; Matt 16:25; Mark 8:35; Luk 17:33; Joh 12:25;

WHNU

24 ος G3739 R-NSM γαρ G1063 CONJ αν G302 PRT θελη G2309 V-PAS-3S την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF αυτου G846 P-GSM σωσαι G4982 V-AAN απολεσει G622 V-FAI-3S αυτην G846 P-ASF ος G3739 R-NSM δ G1161 CONJ αν G302 PRT απολεση G622 V-AAS-3S την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF αυτου G846 P-GSM ενεκεν G1752 ADV εμου G1700 P-1GS ουτος G3778 D-NSM σωσει G4982 V-FAI-3S αυτην G846 P-ASF Matt 10:39; Matt 16:25; Mark 8:35; Luk 17:33; Joh 12:25;

Darby

24 for whosoever shall desire to save his life shall lose it, but whosoever shall lose his life for my sake, *he* shall save it. Matt 10:39; Matt 16:25; Mark 8:35; Luk 17:33; Joh 12:25;

TSK - Lukas 9:24

 

Luk 17:33; Hand 20:23; Hand 20:24; Hebr 11:35; Openb 2:10; Openb 12:11

 

 

SV

25 Want wat baat het een mens, die de gehele wereld zou winnen, en zichzelven verliezen, of schade [zijns zelfs] lijden? [Matt 16:26];

KJV

25 For G1063 what G5101 is G5623 a man G444 advantaged G5623, if he gain G2770 the whole G3650 world G2889 , and G1161 lose G622 himself G1438 , or G2228 be cast away G2210? [Matt 16:26];

YLT

25 for what is a man profited, having gained the whole world, and having lost or having forfeited himself? [Matt 16:26];

WHNU

25 τι G5101 I-ASN γαρ G1063 CONJ ωφελειται G5623 V-PPI-3S ανθρωπος G444 N-NSM κερδησας G2770 V-AAP-NSM τον G3588 T-ASM κοσμον G2889 N-ASM ολον G3650 A-ASM εαυτον G1438 F-3ASM δε G1161 CONJ απολεσας G622 V-AAP-NSM η G2228 PRT ζημιωθεις G2210 V-APP-NSM [Matt 16:26];

Darby

25 For what shall a man profit if he shall have gained the whole world, and have destroyed, or come under the penalty of the loss of himself? [Matt 16:26];

TSK - Lukas 9:25

 

what.

Luk 4:5-7; Luk 12:19-21; Luk 16:24; Luk 16:25; Ps 49:6-8; Matt 16:26; Mark 8:36; Mark 9:43-48

Hand 1:18; Hand 1:25; 2Petr 2:15-17; Openb 18:7; Openb 18:8

himself.Or, as in the parallel passage, [ten psuchen (psychen)  autou ,] "his soul," or life.

be.

Matt 13:48; Matt 13:50; 1Kor 9:27

 

 

SV

26 Want46 47 48 49 50  zo wie zich Mijns en Mijner woorden zal geschaamd hebben, diens zal de Zoon des mensen Zich schamen, wanneer Hij komen zal in Zijn heerlijkheid, en [in de heerlijkheid] des Vaders, en der heilige engelen.      46Matt 10:33;  47Mark 8:38;  48Luk 12:9;  492Tim 2:12;  501Joh 2:23;  [Matt 10:32];

KJV

26 For G1063 whosoever G3739 G302 shall be ashamed G1870 of me G3165 and G2532 of my G1699 words G3056 , of him G5126 shall G1870 the Son G5207 of man G444 be ashamed G1870, when G3752 he shall come G2064 in G1722 his own G846 glory G1391 , and G2532 [in his] Father's G3962 , and G2532 of the holy G40 angels G32 . Matt 10:33; Mark 8:38; Luk 12:9; 2Tim 2:12; 1Joh 2:23; [Matt 10:32];

YLT

26 `For whoever may be ashamed of me, and of my words, of this one shall the Son of Man be ashamed, when he may come in his glory, and the Father's, and the holy messengers'; Matt 10:33; Mark 8:38; Luk 12:9; 2Tim 2:12; 1Joh 2:23; [Matt 10:32];

WHNU

26 ος G3739 R-NSM γαρ G1063 CONJ αν G302 PRT επαισχυνθη G1870 V-AOS-3S με G3165 P-1AS και G2532 CONJ τους G3588 T-APM εμους G1699 S-1APM λογους G3056 N-APM τουτον G5126 D-ASM ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM επαισχυνθησεται G1870 V-FOI-3S οταν G3752 CONJ ελθη G2064 V-2AAS-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF δοξη G1391 N-DSF αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM και G2532 CONJ των G3588 T-GPM αγιων G40 A-GPM αγγελων G32 N-GPM Matt 10:33; Mark 8:38; Luk 12:9; 2Tim 2:12; 1Joh 2:23; [Matt 10:32];

Darby

26 For whosoever shall have been ashamed of me and of my words, of him will the Son of man be ashamed when he shall come in his glory, and [in that] of the Father, and of the holy angels. Matt 10:33; Mark 8:38; Luk 12:9; 2Tim 2:12; 1Joh 2:23; [Matt 10:32];

TSK - Lukas 9:26

 

whosoever.

Luk 12:8; Luk 12:9; Ps 22:6-8; Jes 53:3; Matt 10:32; Matt 10:33; Mark 8:38; Joh 5:44; Joh 12:43

Rom 1:16; 2Kor 12:10; Gal 6:14; 2Tim 1:12; 2Tim 2:12; Hebr 11:26; Hebr 13:13

1Petr 4:14-16; Openb 3:5

of him.

Luk 13:25-27; Matt 7:22; Matt 7:23; Openb 21:8

when.

Dan 7:10; Matt 16:27; Matt 24:30; Matt 24:31; Matt 25:31; Matt 26:64; 2Thess 1:8-10; Judas 1:14

Openb 1:7; Openb 20:11

 

 

SV

27 En51 52  Ik zeg u waarlijk: Er zijn sommigen dergenen, die hier staan, die den dood niet zullen smaken, totdat zij het Koninkrijk Gods zullen gezien hebben.   51Matt 16:28;  52Mark 9:1;

KJV

27 But G1161 I tell G3004 you G5213 of a truth G230, there be G1526 some G5100 standing G2476 here G5602 , which G3739 shall G1089 not G3364 taste G1089 of death G2288 , till G2193 G302 they see G1492 the kingdom G932 of God G2316 . Matt 16:28; Mark 9:1;

YLT

27 and I say to you, truly, there are certain of those here standing, who shall not taste of death till they may see the reign of God.' Matt 16:28; Mark 9:1;

WHNU

27 λεγω G3004 V-PAI-1S δε G1161 CONJ υμιν G5213 P-2DP αληθως G230 ADV εισιν G1526 V-PXI-3P τινες G5100 X-NPM των G3588 T-GPM αυτου G847 ADV εστηκοτων G2476 V-RAP-GPM οι G3739 R-NPM ου G3756 PRT-N μη G3361 PRT-N γευσωνται G1089 V-ADS-3P θανατου G2288 N-GSM εως G2193 CONJ αν G302 PRT ιδωσιν G1492 V-2AAS-3P την G3588 T-ASF βασιλειαν G932 N-ASF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM Matt 16:28; Mark 9:1;

Darby

27 But I say unto you of a truth, There are some of those standing here who shall not taste death until they shall have seen the kingdom of God. Matt 16:28; Mark 9:1;

TSK - Lukas 9:27

 

I tell.

Matt 16:28; Mark 9:1; Joh 14:2; Joh 16:7

some.

Joh 21:22; Joh 21:23

taste.

Luk 2:26; Joh 8:51; Joh 8:52; Joh 8:59; Hebr 2:9

see.

Luk 22:18; Mark 14:25

 

 

SV

28 En53 54  het geschiedde, omtrent acht dagen na deze woorden, dat Hij medenam Petrus, en Johannes, en Jakobus, en klom op den berg, om te bidden.   53Matt 17:1;  54Mark 9:2;

KJV

28 And G1161 it came to pass G1096 about G5616 an eight G3638 days G2250 after G3326 these G5128 sayings G3056 , G2532 he took G3880 Peter G4074 and G2532 John G2491 and G2532 James G2385 , and went up G305 into G1519 a mountain G3735 to pray G4336 .1

  1sayings: or, things  Matt 17:1; Mark 9:2;

YLT

28 And it came to pass, after these words, as it were eight days, that having taken Peter, and John, and James, he went up to the mountain to pray, Matt 17:1; Mark 9:2;

WHNU

28 εγενετο G1096 V-2ADI-3S δε G1161 CONJ μετα G3326 PREP τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM τουτους G5128 D-APM ωσει G5616 ADV ημεραι G2250 N-NPF οκτω G3638 A-NUI   [και] G2532 CONJ παραλαβων G3880 V-2AAP-NSM πετρον G4074 N-ASM και G2532 CONJ ιωαννην G2491 N-ASM και G2532 CONJ ιακωβον G2385 N-ASM ανεβη G305 V-2AAI-3S εις G1519 PREP το G3588 T-ASN ορος G3735 N-ASN προσευξασθαι G4336 V-ADN Matt 17:1; Mark 9:2;

Darby

28 And it came to pass after these words, about eight days, that taking Peter and John and James he went up into a mountain to pray. Matt 17:1; Mark 9:2;

TSK - Lukas 9:28

 

about.

Matt 17:1-13; Mark 9:2-13

sayings.  or, things.  he.

Luk 8:51; Matt 26:37-39; Mark 14:33-36; 2Kor 13:1

into.

Luk 9:18; Luk 6:12; Ps 109:4; Mark 1:35; Mark 6:46; Hebr 5:7

 

 

SV

29 En als Hij bad, werd de gedaante Zijns aangezichts veranderd, en Zijn kleding wit [en] zeer blinkende.

KJV

29 And G2532 as G1722 he G846 prayed G4336 , the fashion G1491 of his G846 countenance G4383 was G1096 altered G2087 , and G2532 his G846 raiment G2441 [was] white G3022 [and] glistering G1823.

YLT

29 and it came to pass, in his praying, the appearance of his face became altered, and his garment white--sparkling.

WHNU

29 και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-2ADI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM προσευχεσθαι G4336 V-PNN αυτον G846 P-ASM το G3588 T-NSN ειδος G1491$TB G3588 T-GSN προσωπου G4383 N-GSN αυτου G846 P-GSM ετερον G2087 A-NSN και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ιματισμος G2441 N-NSM αυτου G846 P-GSM λευκος G3022 A-NSM εξαστραπτων G1823 V-PAP-NSM

Darby

29 And as he prayed the fashion of his countenance became different and his raiment white [and] effulgent.

TSK - Lukas 9:29

 

Ex 34:29-35; Jes 33:17; Jes 53:2; Matt 17:2; Mark 9:2; Mark 9:3; Joh 1:14; Hand 6:15

Filipp 3:7; Filipp 3:8; 2Petr 1:16-18; Openb 1:13-16; Openb 20:11

 

 

SV

30 En ziet, twee mannen spraken met Hem, welke waren Mozes en Elías.

KJV

30 And G2532 , behold G2400 , there talked G4814 with him G846 two G1417 men G435 , which G3748 were G2258 Moses G3475 and G2532 Elias G2243 :

YLT

30 And lo, two men were speaking together with him, who were Moses and Elijah,

WHNU

30 και G2532 CONJ ιδου G2400 V-2AAM-2S ανδρες G435 N-NPM δυο G1417 A-NUI συνελαλουν G4814 V-IAI-3P αυτω G846 P-DSM οιτινες G3748 R-NPM ησαν G2258 V-IXI-3P μωυσης G3475 N-NSM και G2532 CONJ ηλιας G2243 N-NSM

Darby

30 And lo, two men talked with him, who were Moses and Elias,

TSK - Lukas 9:30

 

which.

Luk 24:27; Luk 24:44; Matt 17:3; Matt 17:4; Mark 9:4-6; Joh 1:17; Rom 3:21-23; 2Kor 3:7-11

Heb 3:3-6

Elias.

Luk 9:19; Luk 1:17; Jak 5:17; Jak 5:18

 

 

SV

31 Dewelke, gezien zijnde in heerlijkheid, zeiden Zijn uitgang, dien Hij zoude volbrengen te Jeruzalem.

KJV

31 Who G3739 appeared G3700 in G1722 glory G1391 , and spake G3004 of his G846 decease G1841 which G3739 he should G3195 accomplish G4137 at G1722 Jerusalem G2419 .

YLT

31 who having appeared in glory, spake of his outgoing that he was about to fulfil in Jerusalem,

WHNU

31 οι G3739 R-NPM οφθεντες G3700 V-APP-NPM εν G1722 PREP δοξη G1391 N-DSF ελεγον G3004 V-IAI-3P την G3588 T-ASF εξοδον G1841 N-ASF αυτου G846 P-GSM ην G3739 R-ASF ημελλεν G3195 V-IAI-3S-ATT πληρουν G4137 V-PAN εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI

Darby

31 who, appearing in glory, spoke of his departure which he was about to accomplish in Jerusalem.

TSK - Lukas 9:31

 

appeared.

2Kor 3:18; Filipp 3:21; Kol 3:4; 1Petr 5:10

spake.

Luk 9:22; Luk 13:32-34; Joh 1:29; 1Kor 1:23; 1Kor 1:24; 1Petr 1:11; 1Petr 1:12; Openb 5:6-12; Openb 7:14

 

 

SV

32 Petrus nu, en die met hem [waren], waren met slaap bezwaard; en ontwaakt zijnde, zagen zij Zijn heerlijkheid, en de twee mannen, die bij Hem stonden.

KJV

32 But G1161 Peter G4074 and G2532 they that were with G4862 him G846 were G2258 heavy G916 with sleep G5258: and G1161 when they were awake G1235, they saw G1492 his G846 glory G1391 , and G2532 the two G1417 men G435 that stood with G4921 him G846 .

YLT

32 but Peter and those with him were heavy with sleep, and having waked, they saw his glory, and the two men standing with him.

WHNU

32 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ πετρος G4074 N-NSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM συν G4862 PREP αυτω G846 P-DSM ησαν G2258 V-IXI-3P βεβαρημενοι G916 V-RPP-NPM υπνω G5258 N-DSM διαγρηγορησαντες G1235 V-AAP-NPM δε G1161 CONJ ειδον G1492 V-2AAI-3P την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM δυο G1417 A-NUI ανδρας G435 N-APM τους G3588 T-APM συνεστωτας G4921 V-RAP-APM αυτω G846 P-DSM

Darby

32 But Peter and those with him were oppressed with sleep: but having fully awoke up they saw his glory, and the two men who stood with him.

TSK - Lukas 9:32

 

were heavy.

Luk 22:45; Luk 22:46; Dan 8:18; Dan 10:9; Matt 26:40-43

they saw.

Ex 33:18-23; Jes 60:1-3; Jes 60:19; Joh 1:14; Joh 17:24; 2Petr 1:16; 1Joh 3:2

Openb 22:4; Openb 22:5

 

 

SV

33 En het geschiedde, als zij van Hem afscheidden, zo zeide Petrus tot Jezus: Meester, het is goed, dat wij hier zijn; en laat ons drie tabernakelen maken, voor U een, en voor Mozes een, en voor Elías een; niet wetende, wat hij zeide.

KJV

33 And G2532 it came to pass G1096, as G1722 they G846 departed G1316 from G575 him G846 , Peter G4074 said G2036 unto G4314 Jesus G2424 , Master G1988 , it is G2076 good G2570 for us G2248 to be G1511 here G5602 : and G2532 let us make G4160 three G5140 tabernacles G4633; one for G3391 thee G4671 , and G2532 one for G3391 Moses G3475 , and G2532 one for G3391 Elias G2243 : not G3361 knowing G1492 what G3739 he said G3004 .

YLT

33 And it came to pass, in their parting from him, Peter said unto Jesus, `Master, it is good to us to be here; and we may make three booths, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah,' not knowing what he saith:

WHNU

33 και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-2ADI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM διαχωριζεσθαι G1316 V-PNN αυτους G846 P-APM απ G575 PREP αυτου G846 P-GSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S ο G3739 R-ASN πετρος G4074 N-NSM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM ιησουν G2424 N-ASM επιστατα G1988 N-VSM καλον G2570 A-NSN εστιν G2076 V-PXI-3S ημας G2248 P-1AP ωδε G5602 ADV ειναι G1511 V-PXN και G2532 CONJ ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P σκηνας G4633 N-APF τρεις G5140 A-NPM μιαν G1520 A-ASF σοι G4671 P-2DS και G2532 CONJ μιαν G1520 A-ASF μωυσει G3475 N-DSM και G2532 CONJ μιαν G1520 A-ASF ηλια G2243 N-DSM μη G3361 PRT-N ειδως G1492 V-RAP-NSM ο G3739 R-ASN λεγει G3004 V-PAI-3S

Darby

33 And it came to pass as they departed from him, Peter said to Jesus, Master, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said.

TSK - Lukas 9:33

 

it is.

Ps 4:6; Ps 4:7; Ps 27:4; Ps 63:2-5; Ps 73:28; Joh 14:8; 2Kor 4:6

and let.

Matt 17:14; Mark 9:5; Mark 9:6

not.

Mr 10:38

 

 

SV

34 Als hij nu dit zeide, kwam een wolk, en overschaduwde hen; en zij werden bevreesd, als die in de wolk ingingen.

KJV

34 While G1161 he G846 thus G5023 spake G3004 , there came G1096 a cloud G3507 , and G2532 overshadowed G1982 them G846 : and G1161 they feared G5399 as G1722 they G1565 entered G1525 into G1519 the cloud G3507 .

YLT

34 and as he was speaking these things, there came a cloud, and overshadowed them, and they feared in their entering into the cloud,

WHNU

34 ταυτα G5023 D-APN δε G1161 CONJ αυτου G846 P-GSM λεγοντος G3004 V-PAP-GSM εγενετο G1096 V-2ADI-3S νεφελη G3507 N-NSF και G2532 CONJ επεσκιαζεν G1982 V-IAI-3S αυτους G846 P-APM εφοβηθησαν G5399 V-AOI-3P δε G1161 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM εισελθειν G1525 V-2AAN αυτους G846 P-APM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF νεφελην G3507 N-ASF

Darby

34 But as he was saying these things, there came a cloud and overshadowed them, and they feared as they entered into the cloud:

TSK - Lukas 9:34

 

there.

Ex 14:19; Ex 14:20; Ex 40:34-38; Ps 18:9-11; Jes 19:1; Matt 17:5-7; Mark 9:7; Mark 9:8

and they.

Richt 6:22; Richt 13:22; Dan 10:8; Openb 1:17

 

 

SV

35 En55 56 57 58 59 60 61 62  er geschiedde een stem uit de wolk, zeggende: Deze is Mijn geliefde Zoon; hoort63 64  Hem!           55Jes 42:1;  56Matt 3:17;  57Matt 17:5;  58Mark 1:11;  59Mark 9:7;  60Luk 3:22;  61Kol 1:13;  622Petr 1:17;  63Deut 18:19;  64Hand 3:22;  [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18];

KJV

35 And G2532 there came G1096 a voice G5456 out of G1537 the cloud G3507 , saying G3004 , This G3778 is G2076 my G3450 beloved G27 Son G5207 : hear G191 him G846 . Jes 42:1; Matt 3:17; Matt 17:5; Mark 1:11; Mark 9:7; Luk 3:22; Kol 1:13; 2Petr 1:17; Deut 18:19; Hand 3:22; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18];

YLT

35 and a voice came out of the cloud saying, `This is My Son--the Beloved; hear ye him;' Jes 42:1; Matt 3:17; Matt 17:5; Mark 1:11; Mark 9:7; Luk 3:22; Kol 1:13; 2Petr 1:17; Deut 18:19; Hand 3:22; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18];

WHNU

35 και G2532 CONJ φωνη G5456 N-NSF εγενετο G1096 V-2ADI-3S εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF νεφελης G3507 N-GSF λεγουσα G3004 V-PAP-NSF ουτος G3778 D-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM μου G3450 P-1GS ο G3588 T-NSM εκλελεγμενος G1586 V-RPP-NSM αυτου G846 P-GSM ακουετε G191 V-PAM-2P Jes 42:1; Matt 3:17; Matt 17:5; Mark 1:11; Mark 9:7; Luk 3:22; Kol 1:13; 2Petr 1:17; Deut 18:19; Hand 3:22; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18];

Darby

35 and there was a voice out of the cloud saying, *This* is my beloved Son: hear him. Jes 42:1; Matt 3:17; Matt 17:5; Mark 1:11; Mark 9:7; Luk 3:22; Kol 1:13; 2Petr 1:17; Deut 18:19; Hand 3:22; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18];

TSK - Lukas 9:35

 

This.

Luk 3:22; Matt 3:17; Joh 3:16; Joh 3:35; Joh 3:36; 2Petr 1:17; 2Petr 1:18

hear.

Deut 18:18; Deut 18:19; Jes 55:3; Jes 55:4; Joh 5:22-24; Hand 3:22; Hand 3:23; Hebr 2:3; Hebr 3:7; Hebr 3:8; Hebr 3:15

Hebr 5:9; Hebr 12:25; Hebr 12:26

 

 

SV

36 En als de stem geschiedde, zo werd Jezus alleen gevonden. En zij zwegen stil, en verhaalden in die dagen niemand iets van hetgeen zij gezien hadden. [Matt 17:9]; [Mark 9:9];

KJV

36 And G2532 when the voice G5456 was past G1722 G1096 , Jesus G2424 was found G2147 alone G3441 . And G2532 they G846 kept [it] close G4601 , and G2532 told G518 no man G3762 in G1722 those G1565 days G2250 any G3762 of those things which G3739 they had seen G3708 . [Matt 17:9]; [Mark 9:9];

YLT

36 and when the voice was past, Jesus was found alone; and they were silent, and declared to no one in those days anything of what they have seen. [Matt 17:9]; [Mark 9:9];

WHNU

36 και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM γενεσθαι G1096 V-2ADN την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF ευρεθη G2147 V-API-3S ιησους G2424 N-NSM μονος G3441 A-NSM και G2532 CONJ αυτοι G846 P-NPM εσιγησαν G4601 V-AAI-3P και G2532 CONJ ουδενι G3762 A-DSM απηγγειλαν G518 V-AAI-3P εν G1722 PREP εκειναις G1565 D-DPF ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF ουδεν G3762 A-ASN ων G3739 R-GPN εωρακαν G3708 V-RAI-3P [Matt 17:9]; [Mark 9:9];

Darby

36 And as the voice was [heard] Jesus was found alone: and *they* kept silence, and told no one in those days any of the things they had seen. [Matt 17:9]; [Mark 9:9];

TSK - Lukas 9:36

 

And they.

Pred 3:7; Matt 17:9; Mark 9:6; Mark 9:10

 

 

SV

37 En65 66  het geschiedde des daags daaraan, als zij van den berg afkwamen, dat Hem een grote schare in het gemoet kwam.   65Matt 17:14;  66Mark 9:17;

KJV

37 And G1161 it came to pass G1096, that on G1722 the next G1836 day G2250 , when they G846 were come down G2718 from G575 the hill G3735 , much G4183 people G3793 met G4876 him G846 . Matt 17:14; Mark 9:17;

YLT

37 And it came to pass on the next day, they having come down from the mount, there met him a great multitude, Matt 17:14; Mark 9:17;

WHNU

37 εγενετο G1096 V-2ADI-3S δε G1161 CONJ τη G3588 T-DSF εξης G1836 ADV ημερα G2250 N-DSF κατελθοντων G2718 V-2AAP-GPM αυτων G846 P-GPM απο G575 PREP του G3588 T-GSN ορους G3735 N-GSN συνηντησεν G4876 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSM οχλος G3793 N-NSM πολυς G4183 A-NSM Matt 17:14; Mark 9:17;

Darby

37 And it came to pass on the following day, when they came down from the mountain, a great crowd met him. Matt 17:14; Mark 9:17;

TSK - Lukas 9:37

 

Matt 17:14-21; Mark 9:14-29

 

 

SV

38 En ziet, een man van de schare riep uit, zeggende: Meester, ik bid U, zie toch mijn zoon aan; want hij is mij een eniggeborene.

KJV

38 And, G2532 behold G2400 , a man G435 of G575 the company G3793 cried out G310 , saying G3004 , Master G1320 , I beseech G1189 thee G4675 , look G1914 upon G1909 my G3450 son G5207 : for G3754 he is G2076 mine G3427 only child G3439.

YLT

38 and lo, a man from the multitude cried out, saying, `Teacher, I beseech thee, look upon my son, because he is my only begotten;

WHNU

38 και G2532 CONJ ιδου G2400 V-2AAM-2S ανηρ G435 N-NSM απο G575 PREP του G3588 T-GSM οχλου G3793 N-GSM εβοησεν G994 V-AAI-3S λεγων G3004 V-PAP-NSM διδασκαλε G1320 N-VSM δεομαι G1189 V-PNI-1S σου G4675 P-2GS επιβλεψαι G1914 V-AAN επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM μου G3450 P-1GS οτι G3754 CONJ μονογενης G3439 A-NSM μοι G3427 P-1DS εστιν G2076 V-PXI-3S

Darby

38 And lo, a man from the crowd cried out saying, Teacher, I beseech thee look upon my son, for he is mine only child:

TSK - Lukas 9:38

 

look.

Luk 7:12; Luk 8:41; Luk 8:42; Matt 15:22; Joh 4:47

for.

Gen 44:20; Zach 12:10

 

 

SV

39 En zie, een geest neemt hem, en van stonde aan roept hij, en hij scheurt hem, dat hij schuimt, en wijkt nauwelijks van hem, en verplettert hem.

KJV

39 And G2532 , lo G2400 , a spirit G4151 taketh G2983 him G846 , and G2532 he suddenly G1810 crieth out G2896 ; and G2532 it teareth G4682 him G846 that he foameth G876 again G3326 , and G2532 bruising G4937 him G846 hardly G3425 departeth G672 from G575 him G846 .

YLT

39 and lo, a spirit doth take him, and suddenly he doth cry out, and it teareth him, with foaming, and it hardly departeth from him, bruising him,

WHNU

39 και G2532 CONJ ιδου G2400 V-2AAM-2S πνευμα G4151 N-NSN λαμβανει G2983 V-PAI-3S αυτον G846 P-ASM και G2532 CONJ εξαιφνης G1810 ADV κραζει G2896 V-PAI-3S και G2532 CONJ σπαρασσει G4682 V-PAI-3S αυτον G846 P-ASM μετα G3326 PREP αφρου G876 N-GSM και G2532 CONJ   μολις G3433 ADV μογις G3425 ADV αποχωρει G672 V-PAI-3S απ G575 PREP αυτου G846 P-GSM συντριβον G4937 V-PAP-NSN αυτον G846 P-ASM

Darby

39 and behold, a spirit takes him, and suddenly he cries out, and it tears him with foaming, and with difficulty departs from him after crushing him.

TSK - Lukas 9:39

 

lo.

Luk 4:35; Luk 8:29; Mark 5:4; Mark 5:5; Mark 9:20; Mark 9:26; Joh 8:44; 1Petr 5:8; Openb 9:11

 

 

SV

40 En ik heb Uw discipelen gebeden, dat zij hem zouden uitwerpen, en zij hebben niet gekund.

KJV

40 And G2532 I besought G1189 thy G4675 disciples G3101 to G2443 cast G1544 him G846 out G1544 ; and G2532 they could G1410 not G3756 .

YLT

40 and I besought thy disciples that they might cast it out, and they were not able.'

WHNU

40 και G2532 CONJ εδεηθην G1189 V-API-1S των G3588 T-GPM μαθητων G3101 N-GPM σου G4675 P-2GS ινα G2443 CONJ εκβαλωσιν G1544 V-2AAS-3P αυτο G846 P-ASN και G2532 CONJ ουκ G3756 PRT-N ηδυνηθησαν G1410 V-AOI-3P-ATT

Darby

40 And I besought thy disciples that they might cast him out, and they could not.

TSK - Lukas 9:40

 

and they.

Luk 9:1; Luk 10:17-19; 2Kon 4:31; Matt 17:20; Matt 17:21; Hand 19:13-16

 

 

SV

41 En Jezus, antwoordende, zeide: O ongelovig en verkeerd geslacht, hoe lang zal Ik nog bij ulieden zijn, en ulieden verdragen? Breng uw zoon hier.

KJV

41 And G1161 Jesus G2424 answering G611 said G2036 , O G5599 faithless G571 and G2532 perverse G1294 generation G1074, how G2193 long G4219 shall I be G2071 with G4314 you G5209 , and G2532 suffer G430 you G5216 ? Bring G4317 thy G4675 son G5207 hither G5602 .

YLT

41 And Jesus answering said, `O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;'

WHNU

41 αποκριθεις G611 V-AOP-NSM δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S ω G5599 INJ γενεα G1074 N-VSF απιστος G571 A-NSF και G2532 CONJ διεστραμμενη G1294 V-RPP-NSF εως G2193 CONJ ποτε G4219 PRT-I εσομαι G2071 V-FXI-1S προς G4314 PREP υμας G5209 P-2AP και G2532 CONJ ανεξομαι G430 V-FDI-1S υμων G5216 P-2GP προσαγαγε G4317 V-2AAM-2S ωδε G5602 ADV τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM σου G4675 P-2GS

Darby

41 And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and suffer you? Bring hither thy son.

TSK - Lukas 9:41

 

O faithless.

Luk 8:25; Mark 9:19; Joh 20:27; Hebr 3:19; Hebr 4:2; Hebr 4:11

perverse.

Deut 32:5; Ps 78:8; Matt 3:7; Matt 12:39; Matt 12:45; Matt 16:4; Matt 23:36; Hand 2:40

how.

Ex 10:3; Ex 16:28; Num 14:11; Num 14:27; Jer 4:14; Matt 17:17; Joh 14:9

and suffer.

Hand 13:18; Rom 2:4; Hebr 3:9-11

Bring.

2Kon 5:8; Matt 11:28; Mark 10:14; Mark 10:49; Hebr 7:25

 

 

SV

42 En nog, als hij [naar Hem] toekwam, scheurde hem de duivel, en verscheurde [hem]; maar Jezus bestrafte den onreinen geest, en maakte het kind gezond, en gaf hem zijn vader weder.

KJV

42 And G1161 as he G846 was G4334 yet G2089 a coming G4334 , the devil G1140 threw G4486 him G846 down G4486 , and G2532 tare G4952 [him]. And G1161 Jesus G2424 rebuked G2008 the unclean G169 spirit G4151 , and G2532 healed G2390 the child G3816 , and G2532 delivered G591 him G846 again G591 to his G846 father G3962 .

YLT

42 and as he is yet coming near, the demon rent him, and tore [him] sore, and Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the youth, and gave him back to his father.

WHNU

42 ετι G2089 ADV δε G1161 CONJ προσερχομενου G4334 V-PNP-GSM αυτου G846 P-GSM ερρηξεν G4486 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM το G3588 T-NSN δαιμονιον G1140 N-NSN και G2532 CONJ συνεσπαραξεν G4952 V-AAI-3S επετιμησεν G2008 V-AAI-3S δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM τω G3588 T-DSN πνευματι G4151 N-DSN τω G3588 T-DSN ακαθαρτω G169 A-DSN και G2532 CONJ ιασατο G2390 V-ADI-3S τον G3588 T-ASM παιδα G3816 N-ASM και G2532 CONJ απεδωκεν G591 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM τω G3588 T-DSM πατρι G3962 N-DSM αυτου G846 P-GSM

Darby

42 But as he was yet coming, the demon tore him and dragged him all together. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child and gave him back to his father.

TSK - Lukas 9:42

 

the devil.

Luk 9:39; Mark 1:26; Mark 1:27; Mark 9:20; Mark 9:26; Mark 9:27; Openb 12:12

and delivered.

Luk 7:15; 1Kon 17:23; 2Kon 4:36; Hand 9:41

 

 

SV

43 En zij werden allen verslagen over de grootdadigheid Gods. En als zij allen zich verwonderden over al de dingen, die Jezus gedaan had, zeide Hij tot Zijn discipelen:

KJV

43 And G1161 they were G1605 all G3956 amazed G1605 at G1909 the mighty power G3168 of God G2316 . But G1161 while they wondered G2296 every one G3956 at G1909 all things G3956 which G3739 Jesus G2424 did G4160 , he said G2036 unto G4314 his G846 disciples G3101 ,

YLT

43 And they were all amazed at the greatness of God, and while all are wondering at all things that Jesus did, he said unto his disciples,

WHNU

43 εξεπλησσοντο G1605 V-IPI-3P δε G1161 CONJ παντες G3956 A-NPM επι G1909 PREP τη G3588 T-DSF μεγαλειοτητι G3168 N-DSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM παντων G3956 A-GPM δε G1161 CONJ θαυμαζοντων G2296 V-PAP-GPM επι G1909 PREP πασιν G3956 A-DPN οις G3739 R-DPN εποιει G4160 V-IAI-3S ειπεν G2036 V-2AAI-3S προς G4314 PREP τους G3588 T-APM μαθητας G3101 N-APM αυτου G846 P-GSM

Darby

43 And all were astonished at the glorious greatness of God. And as all wondered at all the things which [Jesus] did, he said to his disciples,

TSK - Lukas 9:43

 

amazed.

Luk 4:36; Luk 5:9; Luk 5:26; Luk 8:25; Ps 139:14; Zach 8:6; Mark 6:51; Hand 3:10-13

 

 

SV

44 Legt gij deze woorden in uw oren: Want67 68  de Zoon des mensen zal overgeleverd worden in der mensen handen.   67Matt 17:22;  68Mark 9:31;

KJV

44 Let these G5128 sayings G3056 sink down G5087 into G1519 your G5210 G5216 ears G3775 : for G1063 the Son G5207 of man G444 shall be G3195 delivered G3860 into G1519 the hands G5495 of men G444 . Matt 17:22; Mark 9:31;

YLT

44 `Lay ye to your ears these words, for the Son of Man is about to be delivered up to the hands of men.' Matt 17:22; Mark 9:31;

WHNU

44 θεσθε G5087 V-2AMM-2P υμεις G5210 P-2NP εις G1519 PREP τα G3588 T-APN ωτα G3775 N-APN υμων G5216 P-2GP τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM τουτους G5128 D-APM ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM μελλει G3195 V-PAI-3S παραδιδοσθαι G3860 V-PPN εις G1519 PREP χειρας G5495 N-APF ανθρωπων G444 N-GPM Matt 17:22; Mark 9:31;

Darby

44 Do *ye* let these words sink into your ears. For the Son of man is about to be delivered into men's hands. Matt 17:22; Mark 9:31;

TSK - Lukas 9:44

 

these.

Luk 1:66; Luk 2:19; Luk 2:51; Jes 32:9; Jes 32:10; Joh 16:4; 1Thess 3:3; 1Thess 3:4; Hebr 2:1; Hebr 12:2-5

for.

Luk 9:22; Luk 18:31; Luk 24:6; Luk 24:7; Luk 24:44; Matt 16:21; Matt 17:22; Matt 17:23; Matt 20:18; Matt 20:19; Matt 21:38; Matt 21:39; Matt 26:2

Mark 8:31; Mark 9:31; Joh 2:19-22; Joh 19:11; Hand 2:23; Hand 3:13-15; Hand 4:27; Hand 4:28

into.

2Sa 24:14

 

 

SV

45 Maar69 70  zij verstonden dit woord niet, en het was voor hen verborgen, alzo dat zij het niet begrepen; en zij vreesden van dat woord Hem te vragen.   69Luk 2:50;  70Luk 18:34;

KJV

45 But G1161 they understood not G50 this G5124 saying G4487 , and G2532 it was G2258 hid G3871 from G575 them G846 , that G3363 they perceived G143 it G846 not G3363 : and G2532 they feared G5399 to ask G2065 him G846 of G4012 that G5127 saying G4487 . Luk 2:50; Luk 18:34;

YLT

45 And they were not knowing this saying, and it was veiled from them, that they might not perceive it, and they were afraid to ask him about this saying. Luk 2:50; Luk 18:34;

WHNU

45 οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ ηγνοουν G50 V-IAI-3P το G3588 T-ASN ρημα G4487 N-ASN τουτο G5124 D-ASN και G2532 CONJ ην G2258 V-IXI-3S παρακεκαλυμμενον G3871 V-RPP-NSN απ G575 PREP αυτων G846 P-GPM ινα G2443 CONJ μη G3361 PRT-N αισθωνται G143 V-2ADS-3P αυτο G846 P-ASN και G2532 CONJ εφοβουντο G5399 V-INI-3P ερωτησαι G2065 V-AAN αυτον G846 P-ASM περι G4012 PREP του G3588 T-GSN ρηματος G4487 N-GSN τουτου G5127 D-GSN Luk 2:50; Luk 18:34;

Darby

45 But they understood not this saying, and it was hid from them that they should not perceive it. And they feared to ask him concerning this saying. Luk 2:50; Luk 18:34;

TSK - Lukas 9:45

 

Luk 9:46; Luk 2:50; Luk 18:34; Matt 16:22; Mark 8:16-18; Mark 8:32; Mark 8:33; Mark 9:10; Mark 9:32; Joh 12:16; Joh 12:34

Joh 14:5; Joh 16:17; Joh 16:18; 2Kor 3:14-16

 

 

SV

46 En71 72 73  er rees een overlegging onder hen, namelijk, wie van hen de meeste ware.    71Matt 18:1;  72Mark 9:33;  73Luk 22:24;

KJV

46 Then G1161 there arose G1525 a reasoning G1261 among G1722 them G846 , which G5101 G302 of them G846 should be G1498 greatest G3187 . Matt 18:1; Mark 9:33; Luk 22:24;

YLT

46 And there entered a reasoning among them, this, Who may be greater of them? Matt 18:1; Mark 9:33; Luk 22:24;

WHNU

46 εισηλθεν G1525 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ διαλογισμος G1261 N-NSM εν G1722 PREP αυτοις G846 P-DPM το G3588 T-NSN τις G5101 I-NSM αν G302 PRT ειη G1498 V-PXO-3S μειζων G3187 A-NSM-C αυτων G846 P-GPM Matt 18:1; Mark 9:33; Luk 22:24;

Darby

46 And a reasoning came in amongst them, who should be [the] greatest of them. Matt 18:1; Mark 9:33; Luk 22:24;

TSK - Lukas 9:46

 

Luk 14:7-11; Luk 22:24-27; Matt 18:1-5; Matt 20:20-22; Matt 23:6; Matt 23:7; Mark 9:33-37

Rom 12:3; Rom 12:10; Gal 5:20; Gal 5:21; Gal 5:25; Gal 5:26; Filipp 2:3; Filipp 2:14; 3Joh 1:9

 

 

SV

47 Maar Jezus, ziende de overlegging hunner harten, nam een kindeken, en stelde dat bij Zich;

KJV

47 And G1161 Jesus G2424 , perceiving G1492 the thought G1261 of their G846 heart G2588 , took G1949 a child G3813 , and set G2476 him G846 by G3844 him G1438 ,

YLT

47 and Jesus having seen the reasoning of their heart, having taken hold of a child, set him beside himself,

WHNU

47 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ιησους G2424 N-NSM ειδως G1492 V-RAP-NSM τον G3588 T-ASM διαλογισμον G1261 N-ASM της G3588 T-GSF καρδιας G2588 N-GSF αυτων G846 P-GPM επιλαβομενος G1949 V-2ADP-NSM παιδιον G3813 N-ASN εστησεν G2476 V-AAI-3S αυτο G846 P-ASN παρ G3844 PREP εαυτω G1438 F-3DSM

Darby

47 And Jesus, seeing the reasoning of their heart, having taken a little child set it by him,

TSK - Lukas 9:47

 

perceiving.

Luk 5:22; Luk 7:39; Luk 7:40; Ps 139:2; Ps 139:23; Jer 17:10; Joh 2:25; Joh 16:30; Joh 21:17

Hebr 4:13; Openb 2:23

took.

Matt 18:2-4; Matt 19:13-15; Mark 10:14; Mark 10:15; 1Kor 14:20; 1Petr 2:1; 1Petr 2:2

 

 

SV

48 En74 75 76  zeide tot hen: Zo wie dit kindeken ontvangen zal in Mijn Naam, die ontvangt Mij; en77 78  zo wie Mij ontvangen zal, ontvangt Hem, Die Mij gezonden heeft. Want79 80 81  die de minste onder u allen is, die zal groot zijn.         74Matt 18:5;  75Mark 9:37;  76Joh 13:20;  77Luk 10:16;  78Joh 13:20;  79Matt 23:11;  80Luk 14:11;  81Luk 18:14;  [Luk 22:26];

KJV

48 And G2532 said G2036 unto them G846 , Whosoever G3739 G1437 shall receive G1209 this G5124 child G3813 in G1909 my G3450 name G3686 receiveth G1209 me G1691 : and G2532 whosoever G3739 G1437 shall receive G1209 me G1691 receiveth him G1209 that sent G649 me G3165 : for G1063 he that is G5225 least G3398 among G1722 you G5213 all G3956 , the same G3778 shall be G2071 great G3173 . Matt 18:5; Mark 9:37; Joh 13:20; Luk 10:16; Matt 23:11; Luk 14:11; Luk 18:14; [Luk 22:26];

YLT

48 and said to them, `Whoever may receive this child in my name, doth receive me, and whoever may receive me, doth receive Him who sent me, for he who is least among you all--he shall be great.' Matt 18:5; Mark 9:37; Joh 13:20; Luk 10:16; Matt 23:11; Luk 14:11; Luk 18:14; [Luk 22:26];

WHNU

48 και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM ος G3739 R-NSM εαν G1437 COND δεξηται G1209 V-ADS-3S τουτο G5124 D-ASN το G3588 T-ASN παιδιον G3813 N-ASN επι G1909 PREP τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN μου G3450 P-1GS εμε G1691 P-1AS δεχεται G1209 V-PNI-3S και G2532 CONJ ος G3739 R-NSM αν G302 PRT εμε G1691 P-1AS δεξηται G1209 V-ADS-3S δεχεται G1209 V-PNI-3S τον G3588 T-ASM αποστειλαντα G649 V-AAP-ASM με G3165 P-1AS ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ μικροτερος G3398 A-NSM-C εν G1722 PREP πασιν G3956 A-DPM υμιν G5213 P-2DP υπαρχων G5225 V-PAP-NSM ουτος G3778 D-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S μεγας G3173 A-NSM Matt 18:5; Mark 9:37; Joh 13:20; Luk 10:16; Matt 23:11; Luk 14:11; Luk 18:14; [Luk 22:26];

Darby

48 and said to them, Whosoever shall receive this little child in my name receives me, and whosoever shall receive me receives him that sent me. For he who is the least among you all, *he* is great. Matt 18:5; Mark 9:37; Joh 13:20; Luk 10:16; Matt 23:11; Luk 14:11; Luk 18:14; [Luk 22:26];

TSK - Lukas 9:48

 

Whosoever shall receive this.

Luk 10:16; Matt 10:40-42; Matt 18:5; Matt 18:6; Matt 18:10; Matt 18:14; Matt 25:40; Matt 25:45; Mark 9:37; Joh 12:44; Joh 12:45

Joh 13:20; Joh 14:21; 1Thess 4:8

he that.

Luk 7:28; Luk 14:11; Luk 22:30; Spr 18:12; Matt 19:28; Matt 23:11; Matt 23:12; 1Petr 5:3; 1Petr 5:4; 1Petr 5:6

Openb 3:21; Openb 21:14

 

 

SV

49 En82  Johannes antwoordde en zeide: Meester! wij hebben een gezien, die in Uw Naam de duivelen uitwierp, en wij hebben het hem verboden, omdat hij U met ons niet volgt.  82Mark 9:38;

KJV

49 And G1161 John G2491 answered G611 and said G2036 , Master G1988 , we saw G1492 one G5100 casting out G1544 devils G1140 in G1909 thy G4675 name G3686 ; and G2532 we forbad G2967 him G846 , because G3754 he followeth G190 not G3756 with G3326 us G2257 . Mark 9:38;

YLT

49 And John answering said, `Master, we saw a certain one in thy name casting forth the demons, and we forbade him, because he doth not follow with us;' Mark 9:38;

WHNU

49 αποκριθεις G611 V-AOP-NSM δε G1161 CONJ ιωαννης G2491 N-NSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S επιστατα G1988 N-VSM ειδομεν G1492 V-2AAI-1P τινα G5100 X-ASM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN σου G4675 P-2GS εκβαλλοντα G1544 V-PAP-ASM δαιμονια G1140 N-APN και G2532 CONJ εκωλυομεν G2967 V-IAI-1P αυτον G846 P-ASM οτι G3754 CONJ ουκ G3756 PRT-N ακολουθει G190 V-PAI-3S μεθ G3326 PREP ημων G2257 P-1GP Mark 9:38;

Darby

49 And John answering said, Master, we saw some one casting out demons in thy name, and we forbad him, because he follows not with us. Mark 9:38;

TSK - Lukas 9:49

 

we saw.

Num 11:27-29; Mark 9:38-40; Mark 10:13; Mark 10:14; Hand 4:18; Hand 4:19; Hand 5:28; 1Thess 2:16

3Joh 1:9; 3Joh 1:10

 

 

SV

50 En Jezus zeide tot hem: Verbied het niet; want wie83 84  tegen ons niet is, die is voor ons.   83Matt 12:30;  84Luk 11:23;

KJV

50 And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto G4314 him G846 , Forbid G2967 [him] not G3361 : for G1063 he G3739 that is G2076 not G3756 against G2596 us G2257 is G2076 for G5228 us G2257 . Matt 12:30; Luk 11:23;

YLT

50 and Jesus said unto him, `Forbid not, for he who is not against us, is for us.' Matt 12:30; Luk 11:23;

WHNU

50 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ προς G4314 PREP αυτον G846 P-ASM   ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM μη G3361 PRT-N κωλυετε G2967 V-PAM-2P ος G3739 R-NSM γαρ G1063 CONJ ουκ G3756 PRT-N εστιν G2076 V-PXI-3S καθ G2596 PREP υμων G5216 P-2GP υπερ G5228 PREP υμων G5216 P-2GP εστιν G2076 V-PXI-3S Matt 12:30; Luk 11:23;

Darby

50 And Jesus said to him, Forbid [him] not, for he that is not against you is for you. Matt 12:30; Luk 11:23;

TSK - Lukas 9:50

 

Forbid.

Joz 9:14; Spr 3:5; Spr 3:6; Matt 13:28-30; Matt 17:24; Matt 17:26; Filipp 1:15-18

for.

Luk 11:23; Luk 16:13; Matt 12:30; Mark 9:41; 1Kor 12:3

 

 

SV

51 En het geschiedde, als de dagen Zijner opneming85 86 87  vervuld werden, zo richtte Hij Zijn aangezicht, om naar Jeruzalem te reizen.    85Mark 16:19;  86Hand 1:2;  871Tim 3:16;

KJV

51 And G1161 it came to pass G1096, when G1722 the time G2250 was come G4845 that he G846 should be received up G354, G2532 he G846 stedfastly set G4741 his G846 face G4383 to go G4198 to G1519 Jerusalem G2419 , Mark 16:19; Hand 1:2; 1Tim 3:16;

YLT

51 And it came to pass, in the completing of the days of his being taken up, that he fixed his face to go on to Jerusalem, Mark 16:19; Hand 1:2; 1Tim 3:16;

WHNU

51 εγενετο G1096 V-2ADI-3S δε G1161 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM συμπληρουσθαι G4845 V-PPN τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF της G3588 T-GSF αναλημψεως G354 N-GSF αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ αυτος G846 P-NSM το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN εστηρισεν G4741 V-AAI-3S του G3588 T-GSM πορευεσθαι G4198 V-PNN εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI Mark 16:19; Hand 1:2; 1Tim 3:16;

Darby

51 And it came to pass when the days of his receiving up were fulfilled, that *he* stedfastly set his face to go to Jerusalem. Mark 16:19; Hand 1:2; 1Tim 3:16;

TSK - Lukas 9:51

 

that.

Luk 24:51; 2Kon 2:1-3; 2Kon 2:11; Mark 16:19; Joh 6:62; Joh 13:1; Joh 16:5; Joh 16:28; Joh 17:11

Hand 1:2; Hand 1:9; Efez 1:20; Efez 4:8-11; 1Tim 3:16; Hebr 6:20; Hebr 12:2; 1Petr 3:22

he stedfastly.

Luk 12:50; Jes 50:5-9; Hand 20:22-24; Hand 21:11-14; Filipp 3:14; 1Petr 4:1

 

 

SV

52 En Hij zond boden uit voor Zijn aangezicht; en zij, heengereisd zijnde, kwamen in een vlek der Samaritanen, om voor Hem [herberg] te bereiden. [Joh 4:9];

KJV

52 And G2532 sent G649 messengers G32 before G4253 his G846 face G4383 : and G2532 they went G4198 , and entered G1525 into G1519 a village G2968 of the Samaritans G4541, to G5620 make ready G2090 for him G846 . [Joh 4:9];

YLT

52 and he sent messengers before his face, and having gone on, they went into a village of Samaritans, to make ready for him, [Joh 4:9];

WHNU

52 και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S αγγελους G32 N-APM προ G4253 PREP προσωπου G4383 N-GSN αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ πορευθεντες G4198 V-AOP-NPM εισηλθον G1525 V-2AAI-3P εις G1519 PREP κωμην G2968 N-ASF σαμαριτων G4541 N-GPM ως G5613 ADV ετοιμασαι G2090 V-AAN αυτω G846 P-DSM [Joh 4:9];

Darby

52 And he sent messengers before his face. And having gone they entered into a village of the Samaritans that they might make ready for him. [Joh 4:9];

TSK - Lukas 9:52

 

sent.

Luk 7:27; Luk 10:1; Mal 3:1

and they.

Mt 10:5

the Samaritans.

Luk 10:33; Luk 17:16; 2Kon 17:24-33; Ezra 4:1-5; Joh 8:48

 

 

SV

53 En zij ontvingen Hem niet, omdat88  Zijn aangezicht was [als] reizende naar Jeruzalem.  88Joh 4:9;

KJV

53 And G2532 they did G1209 not G3756 receive G1209 him G846 , because G3754 his G846 face G4383 was G2258 as though he would go G4198 to G1519 Jerusalem G2419 . Joh 4:9;

YLT

53 and they did not receive him, because his face was going on to Jerusalem. Joh 4:9;

WHNU

53 και G2532 CONJ ουκ G3756 PRT-N εδεξαντο G1209 V-ADI-3P αυτον G846 P-ASM οτι G3754 CONJ το G3588 T-NSN προσωπον G4383 N-NSN αυτου G846 P-GSM ην G2258 V-IXI-3S πορευομενον G4198 V-PNP-NSN εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI Joh 4:9;

Darby

53 And they did not receive him, because his face was [turned as] going to Jerusalem. Joh 4:9;

TSK - Lukas 9:53

 

Luk 9:48; Joh 4:9; Joh 4:40-42

 

 

SV

54 Als nu Zijn discipelen, Jakobus en Johannes, [dat] zagen, zeiden zij: Heere, wilt Gij, dat wij zeggen, dat vuur van den hemel nederdale, en dezen verslinde, gelijk ook Elías89 90  gedaan heeft?   892Kon 1:10;  902Kon 1:12;

KJV

54 And G1161 when his G846 disciples G3101 James G2385 and G2532 John G2491 saw G1492 [this], they said G2036, Lord G2962 , wilt thou G2309 that we command G2036 fire G4442 to come down G2597 from G575 heaven G3772 , and G2532 consume G355 them G846 , even G2532 as G5613 Elias G2243 did G4160 ? 2Kon 1:10; 2Kon 1:12;

YLT

54 And his disciples James and John having seen, said, `Sir, wilt thou [that] we may command fire to come down from the heaven, and to consume them, as also Elijah did?' 2Kon 1:10; 2Kon 1:12;

WHNU

54 ιδοντες G1492 V-2AAP-NPM δε G1161 CONJ οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM ιακωβος G2385 N-NSM και G2532 CONJ ιωαννης G2491 N-NSM ειπαν G3004 V-2AAI-3P κυριε G2962 N-VSM θελεις G2309 V-PAI-2S ειπωμεν G2036 V-2AAS-1P πυρ G4442 N-ASN καταβηναι G2597 V-2AAN απο G575 PREP του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ αναλωσαι G355 V-AAN αυτους G846 P-APM 2Kon 1:10; 2Kon 1:12;

Darby

54 And his disciples James and John seeing [it] said, Lord, wilt thou that we speak [that] fire come down from heaven and consume them, as also Elias did? 2Kon 1:10; 2Kon 1:12;

TSK - Lukas 9:54

 

wilt.

2Sam 21:2; 2Kon 10:16; 2Kon 10:31; Jak 1:19; Jak 1:20; Jak 3:14-18

fire.

2Kon 1:10-14; Hand 4:29; Hand 4:30; Openb 13:3

 

 

SV

55 Maar Zich omkerende, bestrafte Hij hen, en zeide: Gij weet niet van hoedanigen geest gij zijt.

KJV

55 But G1161 he turned G4762 , and rebuked G2008 them G846 , and G2532 said G2036 , Ye know G1492 not G3756 what manner G3634 of spirit G4151 ye G5210 are of G2075 .

YLT

55 and having turned, he rebuked them, and said, `Ye have not known of what spirit ye are;

WHNU

55 στραφεις G4762 V-2APP-NSM δε G1161 CONJ επετιμησεν G2008 V-AAI-3S αυτοις G846 P-DPM

Darby

55 But turning he rebuked them [and said, Ye know not of what spirit ye are] .

TSK - Lukas 9:55

 

and rebuked.

1Sam 24:4-7; 1Sam 26:8-11; 2Sam 19:22; Job 31:29-31; Spr 9:8; Matt 16:23

Re 3:19

Ye know.

Num 20:10-12; Job 2:10; Job 26:4; Job 34:4-9; Job 35:2-4; Job 42:6; Jer 17:9

Matt 26:33; Matt 26:41; Matt 26:51; Joh 16:9; Hand 23:3-5; Hand 26:9-11; Jak 3:10; 1Petr 3:9

 

 

SV

56 Want91 92  de Zoon des mensen is niet gekomen om der mensen zielen te verderven, maar om te behouden. En zij gingen naar een ander vlek.   91Joh 3:17;  92Joh 12:47;

KJV

56 For G1063 the Son G5207 of man G444 is G2064 not G3756 come G2064 to destroy G622 men's G444 lives G5590 , but G235 to save G4982 [them]. And G2532 they went G4198 to G1519 another G2087 village G2968 . Joh 3:17; Joh 12:47;

YLT

56 for the Son of Man did not come to destroy men's lives, but to save;' and they went on to another village. Joh 3:17; Joh 12:47;

WHNU

56 και G2532 CONJ επορευθησαν G4198 V-AOI-3P εις G1519 PREP ετεραν G2087 A-ASF κωμην G2968 N-ASF Joh 3:17; Joh 12:47;

Darby

56 And they went to another village. Joh 3:17; Joh 12:47;

TSK - Lukas 9:56

 

the Son.

Luk 19:10; Matt 18:11; Matt 20:28; Joh 3:17; Joh 10:10; Joh 12:47; 1Tim 1:15

And.

Luk 6:27-31; Luk 22:51; Luk 23:34; Matt 5:39; Rom 12:21; 1Petr 2:21-23

 

 

SV

57 En93  het geschiedde op den weg, als zij reisden, dat een tot Hem zeide: Heere, ik zal U volgen, waar Gij ook heengaat.  93Matt 8:19;

KJV

57 And G1161 it came to pass G1096, that, as they G846 went G4198 in G1722 the way G3598 , a certain G5100 [man] said G2036 unto G4314 him G846 , Lord G2962 , I will follow G190 thee G4671 whithersoever G3699 G302 thou goest G565 . Matt 8:19;

YLT

57 And it came to pass, as they are going on in the way, a certain one said unto him, `I will follow thee wherever thou mayest go, sir;' Matt 8:19;

WHNU

57 και G2532 CONJ πορευομενων G4198 V-PNP-GPM αυτων G846 P-GPM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οδω G3598 N-DSF ειπεν G2036 V-2AAI-3S τις G5100 X-NSM προς G4314 PREP αυτον G846 P-ASM ακολουθησω G190 V-FAI-1S σοι G4671 P-2DS οπου G3699 ADV εαν G1437 COND απερχη G565 V-PNS-2S Matt 8:19;

Darby

57 And it came to pass as they went in the way, one said to him, I will follow thee wheresoever thou goest, Lord. Matt 8:19;

TSK - Lukas 9:57

 

a certain.

Ex 19:8; Matt 8:19; Matt 8:20; Joh 13:37

 

 

SV

58 En Jezus zeide tot hem: De vossen hebben holen, en de vogelen des hemels nesten; maar de Zoon des mensen heeft niet, waar Hij het hoofd nederlegge. [2Kor 8:9];

KJV

58 And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto him G846 , Foxes G258 have G2192 holes G5454 , and G2532 birds G4071 of the air G3772 [have] nests G2682 ; but G1161 the Son G5207 of man G444 hath G2192 not G3756 where G4226 to lay G2827 [his] head G2776 . [2Kor 8:9];

YLT

58 and Jesus said to him, `The foxes have holes, and the fowls of the heaven places of rest, but the Son of Man hath not where he may recline the head.' [2Kor 8:9];

WHNU

58 και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτω G846 P-DSM   [ο] G3588 T-NSM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM αι G3588 T-NPF αλωπεκες G258 N-NPF φωλεους G5454 N-APM εχουσιν G2192 V-PAI-3P και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN πετεινα G4071 N-NPN του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM κατασκηνωσεις G2682 N-APF ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM ουκ G3756 PRT-N εχει G2192 V-PAI-3S που G4226 PRT-I την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF κλινη G2827 V-PAS-3S [2Kor 8:9];

Darby

58 And Jesus said to him, The foxes have holes and the birds of the heaven roosting-places, but the Son of man has not where he may lay his head. [2Kor 8:9];

TSK - Lukas 9:58

 

Jesus.

Luk 14:26-33; Luk 18:22; Luk 18:23; Joz 24:19-22; Joh 6:60-66

Foxes.

Ps 84:3; 2Kor 8:9; Jak 2:5

 

 

SV

59 En94  Hij zeide tot een anderen: Volg Mij. Doch hij zeide: Heere, laat mij toe, dat ik heenga, en eerst mijn vader begrave.  94Matt 8:21;

KJV

59 And G1161 he said G2036 unto G4314 another G2087 , Follow G190 me G3427 . But G1161 he said G2036 , Lord G2962 , suffer G2010 me G3427 first G4412 to go G565 and bury G2290 my G3450 father G3962 . Matt 8:21;

YLT

59 And he said unto another, `Be following me;' and he said, `Sir, permit me, having gone away, first to bury my father;' Matt 8:21;

WHNU

59 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ προς G4314 PREP ετερον G2087 A-ASM ακολουθει G190 V-PAM-2S μοι G3427 P-1DS ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S   επιτρεψον G2010 V-AAM-2S μοι G3427 P-1DS πρωτον G4412 ADV απελθοντι G565 V-2AAP-DSM [κυριε] G2962 N-VSM επιτρεψον G2010 V-AAM-2S μοι G3427> P-1DS απελθοντι G565 V-2AAP-DSM πρωτον G4412 ADV θαψαι G2290 V-AAN τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM μου G3450 P-1GS Matt 8:21;

Darby

59 And he said to another, Follow me. But he said, Lord, allow me to go first and bury my father. Matt 8:21;

TSK - Lukas 9:59

 

Follow me.

Matt 4:19-22; Matt 9:9; Matt 16:24

suffer.

1Kon 19:20; Haggai 1:2; Matt 6:33; Matt 8:21; Matt 8:22

 

 

SV

60 Maar95  Jezus zeide tot hem: Laat de doden hun doden begraven; doch gij, ga heen en verkondig het Koninkrijk Gods.  95Matt 8:22;

KJV

60 G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him G846 , Let G863 the dead G3498 bury G2290 their G1438 dead G3498 : but G1161 go G565 thou G4771 and preach G1229 the kingdom G932 of God G2316 . Matt 8:22;

YLT

60 and Jesus said to him, `Suffer the dead to bury their own dead, and thou, having gone away, publish the reign of God.' Matt 8:22;

WHNU

60 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ αυτω G846 P-DSM αφες G863 V-2AAM-2S τους G3588 T-APM νεκρους G3498 A-APM θαψαι G2290 V-AAN τους G3588 T-APM εαυτων G1438 F-3GPM νεκρους G3498 A-APM συ G4771 P-2NS δε G1161 CONJ απελθων G565 V-2AAP-NSM διαγγελλε G1229 V-PAM-2S την G3588 T-ASF βασιλειαν G932 N-ASF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM Matt 8:22;

Darby

60 But Jesus said to him, Suffer the dead to bury their own dead, but do *thou* go and announce the kingdom of God. Matt 8:22;

TSK - Lukas 9:60

 

Let.

Luk 15:32; Efez 2:1; Efez 2:5; 1Tim 5:6; Openb 3:1

but.

Joh 21:15-17; 1Kor 9:16; 2Kor 5:16-18; 2Tim 2:3; 2Tim 2:4; 2Tim 4:2; 2Tim 4:5

 

 

SV

61 En ook een ander zeide: Heere, ik zal U volgen; maar laat96  mij eerst toe, dat ik afscheid neme van degenen, die in mijn huis zijn.  961Kon 19:20;

KJV

61 And G1161 another G2087 also G2532 said G2036 , Lord G2962 , I will follow G190 thee G4671 ; but G1161 let G2010 me G3427 first G4412 go bid them farewell G657, which are at home at G1519 my G3450 house G3624 . 1Kon 19:20;

YLT

61 And another also said, `I will follow thee, sir, but first permit me to take leave of those in my house;' 1Kon 19:20;

WHNU

61 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ και G2532 CONJ ετερος G2087 A-NSM ακολουθησω G190 V-FAI-1S σοι G4671 P-2DS κυριε G2962 N-VSM πρωτον G4412 ADV δε G1161 CONJ επιτρεψον G2010 V-AAM-2S μοι G3427 P-1DS αποταξασθαι G657 V-AMN τοις G3588 T-DPM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM μου G3450 P-1GS 1Kon 19:20;

Darby

61 And another also said, I will follow thee, Lord, but first allow me to bid adieu to those at my house. 1Kon 19:20;

TSK - Lukas 9:61

 

but.

Luk 14:18-20; Luk 14:26; Deut 33:9; 1Kon 19:20; Pred 9:10; Matt 10:37; Matt 10:38

 

 

SV

62 En Jezus zeide tot hem: Niemand,97 98 99 100  die zijn hand aan den ploeg slaat, en ziet naar hetgeen achter is, is bekwaam tot het Koninkrijk Gods.     97Spr 26:11;  98Filipp 3:14;  99Hebr 6:5;  1002Petr 2:20;

KJV

62 And G1161 Jesus G2424 said G2036 unto G4314 him G846 , No man G3762 , having put G1911 his G846 hand G5495 to G1909 the plough G723, and G2532 looking G991 back G1519 G3694 , is G2076 fit G2111 for G1519 the kingdom G932 of God G2316 . Spr 26:11; Filipp 3:14; Hebr 6:5; 2Petr 2:20;

YLT

62 and Jesus said unto him, `No one having put his hand on a plough, and looking back, is fit for the reign of God.' Spr 26:11; Filipp 3:14; Hebr 6:5; 2Petr 2:20;

WHNU

62 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ [προς G4314 PREP αυτον] G846 P-ASM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM ουδεις G3762 A-NSM επιβαλων G1911 V-2AAP-NSM την G3588 T-ASF χειρα G5495 N-ASF επ G1909 PREP αροτρον G723 N-ASN και G2532 CONJ βλεπων G991 V-PAP-NSM εις G1519 PREP τα G3588 T-APN οπισω G3694 ADV ευθετος G2111 A-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S τη G3588 T-DSF βασιλεια G932 N-DSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM Spr 26:11; Filipp 3:14; Hebr 6:5; 2Petr 2:20;

Darby

62 But Jesus said to him, No one having laid his hand on [the] plough and looking back is fit for the kingdom of God. Spr 26:11; Filipp 3:14; Hebr 6:5; 2Petr 2:20;

TSK - Lukas 9:62

 

No.

Luk 17:31; Luk 17:32; Ps 78:8; Ps 78:9; Hand 15:37; Hand 15:38; 2Tim 4:10; Hebr 10:38; Jak 1:6-8

2Pe 2:20-22

 

 

 

 


Vorig hoofdstuk (Lukas 8)
| Begin hoofdstuk | Volgend hoofdstuk (Lukas 10)