Interlinear Nieuw Testament

index


Vorig hoofdstuk (Lukas 21)
| Volgend hoofdstuk (Lukas 23)


Lukas 22

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

SV

1 En het1 2 3  feest der ongehevelde [broden], genaamd pascha, was nabij.    1Ex 12:15;  2Matt 26:2;  3Mark 14:1;  [Joh 13:1];

KJV

1 Now G1161 the feast G1859 of unleavened bread G106 drew nigh G1448 , which is called G3004 the Passover G3957 . Ex 12:15; Matt 26:2; Mark 14:1; [Joh 13:1];

YLT

1 And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover, Ex 12:15; Matt 26:2; Mark 14:1; [Joh 13:1];

WHNU

1 ηγγιζεν G1448 V-IAI-3S δε G1161 CONJ η G3588 T-NSF εορτη G1859 N-NSF των G3588 T-GPN αζυμων G106 A-GPN η G3588 T-NSF λεγομενη G3004 V-PPP-NSF πασχα G3957 ARAM Ex 12:15; Matt 26:2; Mark 14:1; [Joh 13:1];

Darby

1 Now the feast of unleavened bread, which [is] called the passover, drew nigh, Ex 12:15; Matt 26:2; Mark 14:1; [Joh 13:1];

TSK - Lukas 22:1

 

1 The Jews conspire against Christ.

3 Satan prepares Judas to betray him.

7 The apostles prepare the passover.

19 Christ institutes his holy supper;

21 covertly foretells of the traitor;

24 rebukes the rest of his apostles from ambition;

31 assures Peter his faith should not fail;

34 and yet he should deny him thrice.

39 He prays in the mount, and sweats blood;

47 is betrayed with a kiss;

50 he heals Malchus' ear;

54 he is thrice denied of Peter;

63 shamefully abused;

66 and confesses himself to be the Son of God.

 

 

Ex 12:6-23; Lev 23:5; Lev 23:6; Matt 26:2; Mark 14:1; Mark 14:2; Mark 14:12; Joh 11:55-57

1Kor 5:7; 1Kor 5:8

 

 

SV

2 En4 5 6  de overpriesters en de Schriftgeleerden zochten, hoe zij Hem ombrengen zouden; want zij vreesden het volk.    4Ps 2:2;  5Joh 11:47;  6Hand 4:27;

KJV

2 And G2532 the chief priests G749 and G2532 scribes G1122 sought G2212 how G4459 they might kill G337 him G846 ; for G1063 they feared G5399 the people G2992 . Ps 2:2; Joh 11:47; Hand 4:27;

YLT

2 and the chief priests and the scribes were seeking how they may take him up, for they were afraid of the people. Ps 2:2; Joh 11:47; Hand 4:27;

WHNU

2 και G2532 CONJ εζητουν G2212 V-IAI-3P οι G3588 T-NPM αρχιερεις G749 N-NPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM γραμματεις G1122 N-NPM το G3588 T-ASN πως G4459 ADV-I ανελωσιν G337 V-AAS-3P αυτον G846 P-ASM εφοβουντο G5399 V-INI-3P γαρ G1063 CONJ τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM Ps 2:2; Joh 11:47; Hand 4:27;

Darby

2 and the chief priests and the scribes sought how they might kill him; for they feared the people. Ps 2:2; Joh 11:47; Hand 4:27;

TSK - Lukas 22:2

 

Luk 19:47; Luk 19:48; Luk 20:19; Ps 2:1-5; Matt 21:38; Matt 21:45; Matt 21:46; Matt 26:3-5; Joh 11:47-53; Joh 11:57

Ac 4:27

 

 

SV

3 En7 8 9  de satan voer in Judas, die toegenaamd was Iskáriot, zijnde uit het getal der twaalven.    7Matt 26:14;  8Mark 14:10;  9Joh 13:27;  [Joh 13:2];

KJV

3 Then G1161 entered G1525 Satan G4567 into G1519 Judas G2455 surnamed G1941 Iscariot G2469 , being G5607 of G1537 the number G706 of the twelve G1427 . Matt 26:14; Mark 14:10; Joh 13:27; [Joh 13:2];

YLT

3 And the Adversary entered into Judas, who is surnamed Iscariot, being of the number of the twelve, Matt 26:14; Mark 14:10; Joh 13:27; [Joh 13:2];

WHNU

3 εισηλθεν G1525 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ σατανας G4567 N-NSM εις G1519 PREP ιουδαν G2455 N-ASM τον G3588 T-ASM καλουμενον G2564 V-PPP-ASM ισκαριωτην G2469 N-ASM οντα G5607 V-PXP-ASM εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM αριθμου G706 N-GSM των G3588 T-GPM δωδεκα G1427 A-NUI Matt 26:14; Mark 14:10; Joh 13:27; [Joh 13:2];

Darby

3 And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariote, being of the number of the twelve. Matt 26:14; Mark 14:10; Joh 13:27; [Joh 13:2];

TSK - Lukas 22:3

 

entered.

Matt 26:14; Mark 14:10; Mark 14:11; Joh 6:70; Joh 6:71; Joh 12:6; Joh 13:2; Joh 13:27; Hand 5:3

being.

Luk 22:21; Luk 6:16; Ps 41:9; Ps 55:12-14; Matt 26:23; Mark 14:18-20; Joh 13:18; Joh 13:26

 

 

SV

4 En hij ging heen en sprak met de overpriesters en de hoofdmannen, hoe hij Hem hun zou overleveren. [Matt 26:14]; [Mark 14:10];

KJV

4 And G2532 he went his way G565, and communed with G4814 the chief priests G749 and G2532 captains G4755 , how G4459 he might betray G3860 him G846 unto them G846 . [Matt 26:14]; [Mark 14:10];

YLT

4 and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them, [Matt 26:14]; [Mark 14:10];

WHNU

4 και G2532 CONJ απελθων G565 V-2AAP-NSM συνελαλησεν G4814 V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM αρχιερευσιν G749 N-DPM και G2532 CONJ στρατηγοις G4755 N-DPM το G3588 T-ASN πως G4459 ADV-I αυτοις G846 P-DPM παραδω G3860 V-2AAS-3S αυτον G846 P-ASM [Matt 26:14]; [Mark 14:10];

Darby

4 And he went away and spoke with the chief priests and captains as to how he should deliver him up to them. [Matt 26:14]; [Mark 14:10];

TSK - Lukas 22:4

 

went.

Matt 26:14; Mark 14:10; Mark 14:11

 

 

SV

5 En zij waren verblijd, en zijn het eens geworden, dat zij hem geld geven zouden.

KJV

5 And G2532 they were glad G5463, and G2532 covenanted G4934 to give G1325 him G846 money G694 .

YLT

5 and they rejoiced, and covenanted to give him money,

WHNU

5 και G2532 CONJ εχαρησαν G5463 V-2AOI-3P και G2532 CONJ συνεθεντο G4934 V-2AMI-3P αυτω G846 P-DSM αργυριον G694 N-ASN δουναι G1325 V-2AAN

Darby

5 And they were rejoiced, and agreed to give him money.

TSK - Lukas 22:5

 

and covenanted.

Zach 11:12; Zach 11:13; Matt 26:15-16; Matt 27:3-5; Hand 1:18; Hand 8:20; 1Tim 6:9; 1Tim 6:10

2Petr 2:3; 2Petr 2:15; Judas 1:11

 

 

SV

6 En hij beloofde het, en zocht gelegenheid, om Hem hun over te leveren, zonder oproer.

KJV

6 And G2532 he promised G1843, and G2532 sought G2212 opportunity G2120 to betray G3860 him G846 unto them G846 in the absence G817 of the multitude G3793 .1

  1in the…: or, without tumult

YLT

6 and he agreed, and was seeking a favourable season to deliver him up to them without tumult.

WHNU

6 και G2532 CONJ εξωμολογησεν G1843 V-AAI-3S και G2532 CONJ εζητει G2212 V-IAI-3S ευκαιριαν G2120 N-ASF του G3588 T-GSM παραδουναι G3860 V-2AAN αυτον G846 P-ASM ατερ G817 PREP οχλου G3793 N-GSM αυτοις G846 P-DPM

Darby

6 And he came to an agreement to do it, and sought an opportunity to deliver him up to them away from the crowd.

TSK - Lukas 22:6

 

in the absence of the multitude.  or, without tumult.

Matt 26:5; Mark 14:2

 

 

SV

7 En10 11  de dag der ongehevelde [broden] kwam, op denwelken het pascha moest geslacht worden.   10Matt 26:17;  11Mark 14:12-13;  [Mark 14:12];

KJV

7 Then G1161 came G2064 the day G2250 of unleavened bread G106 , when G1722 G3739 the passover G3957 must G1163 be killed G2380 . Matt 26:17; Mark 14:12-13; [Mark 14:12];

YLT

7 And the day of the unleavened food came, in which it was behoving the passover to be sacrificed, Matt 26:17; Mark 14:12-13; [Mark 14:12];

WHNU

7 ηλθεν G2064 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ η G3588 T-NSF ημερα G2250 N-NSF των G3588 T-GPN αζυμων G106 A-GPN   [εν] G1722 PREP η G3739 R-DSF εδει G1163 V-IQI-3S θυεσθαι G2380 V-PPN το G3588 T-NSN πασχα G3957 ARAM Matt 26:17; Mark 14:12-13; [Mark 14:12];

Darby

7 And the day of unleavened bread came, in which the passover was to be killed. Matt 26:17; Mark 14:12-13; [Mark 14:12];

TSK - Lukas 22:7

 

Luk 22:1; Ex 12:6; Ex 12:18; Matt 26:17; Mark 14:12

 

 

SV

8 En Hij zond Petrus en Johannes uit, zeggende: Gaat heen, en bereidt ons het pascha, opdat wij het eten mogen.

KJV

8 And G2532 he sent G649 Peter G4074 and G2532 John G2491 , saying G2036 , Go G4198 and prepare G2090 us G2254 the passover G3957, that G2443 we may eat G5315.

YLT

8 and he sent Peter and John, saying, `Having gone on, prepare to us the passover, that we may eat;'

WHNU

8 και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S πετρον G4074 N-ASM και G2532 CONJ ιωαννην G2491 N-ASM ειπων G2036 V-2AAP-NSM πορευθεντες G4198 V-AOP-NPM ετοιμασατε G2090 V-AAM-2P ημιν G2254 P-1DP το G3588 T-ASN πασχα G3957 ARAM ινα G2443 CONJ φαγωμεν G5315 V-2AAS-1P

Darby

8 And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the passover for us, that we may eat [it] .

TSK - Lukas 22:8

 

he.

Mr 14:13-16

Go.

Luk 1:6; Matt 3:15; Gal 4:4; Gal 4:5

 

 

SV

9 En zij zeiden tot Hem: Waar wilt Gij, dat wij het bereiden?

KJV

9 And G1161 they said G2036 unto him G846 , Where G4226 wilt thou G2309 that we prepare G2090?

YLT

9 and they said to him, `Where wilt thou that we might prepare?'

WHNU

9 οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ ειπαν G3004 V-2AAI-3P αυτω G846 P-DSM που G4226 PRT-I θελεις G2309 V-PAI-2S ετοιμασωμεν G2090 V-AAS-1P

Darby

9 But they said to him, Where wilt thou that we prepare [it] ?

TSK - Lukas 22:9

 

9

 

 

SV

10 En Hij zeide tot hen: Ziet, als gij in de stad zult gekomen zijn, zo zal u een mens ontmoeten, dragende een kruik waters; volgt hem in het huis, daar hij ingaat.

KJV

10 And G1161 he said G2036 unto them G846 , Behold G2400 , when ye G5216 are entered G1525 into G1519 the city G4172 , there shall G4876 a man G444 meet G4876 you G5213 , bearing G941 a pitcher G2765 of water G5204 ; follow G190 him G846 into G1519 the house G3614 where G3757 he entereth in G1531.

YLT

10 And he said to them, `Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,

WHNU

10 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM ιδου G2400 V-2AAM-2S εισελθοντων G1525 V-2AAP-GPM υμων G5216 P-2GP εις G1519 PREP την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF συναντησει G4876 V-FAI-3S υμιν G5213 P-2DP ανθρωπος G444 N-NSM κεραμιον G2765 N-ASN υδατος G5204 N-GSN βασταζων G941 V-PAP-NSM ακολουθησατε G190 V-AAM-2P αυτω G846 P-DSM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF εις G1519 PREP ην G3739 R-ASF εισπορευεται G1531 V-PNI-3S

Darby

10 And he said to them, Behold, as ye enter into the city a man will meet you, carrying an earthen pitcher of water; follow him into the house where he goes in;

TSK - Lukas 22:10

 

Luk 19:29-40; 1Sam 10:2-7; Matt 26:18; Matt 26:19; Joh 16:4; Hand 8:26-29

 

 

SV

11 En gij zult zeggen tot den huisvader van dat huis: De Meester zegt u: Waar is de eetzaal, daar Ik het pascha met Mijn discipelen eten zal?

KJV

11 And G2532 ye shall say G2046 unto the goodman G3617 of the house G3614, The Master G1320 saith G3004 unto thee G4671 , Where G4226 is G2076 the guestchamber G2646, where G3699 I shall eat G5315 the passover G3957 with G3326 my G3450 disciples G3101 ?

YLT

11 and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber where the passover with my disciples I may eat?

WHNU

11 και G2532 CONJ ερειτε G2046 V-FAI-2P τω G3588 T-DSM οικοδεσποτη G3617 N-DSM της G3588 T-GSF οικιας G3614 N-GSF λεγει G3004 V-PAI-3S σοι G4671 P-2DS ο G3588 T-NSM διδασκαλος G1320 N-NSM που G4226 PRT-I εστιν G2076$TB G3588 T-NSN καταλυμα G2646 N-NSN οπου G3699 ADV το G3588 T-ASN πασχα G3957 ARAM μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM μαθητων G3101 N-GPM μου G3450 P-1GS φαγω G5315 V-2AAS-1S

Darby

11 and ye shall say to the master of the house, The Teacher says to thee, Where is the guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?

TSK - Lukas 22:11

 

The Master.

Luk 19:31; Luk 19:34; Matt 21:3; Joh 11:28

Where is.

Luk 19:5; Openb 3:20

 

 

SV

12 En hij zal u een grote toegeruste opperzaal wijzen, bereidt het aldaar.

KJV

12 And G2548 he shall shew G1166 you G5213 a large G3173 upper room G508 furnished G4766 : there G1563 make ready G2090.

YLT

12 and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;'

WHNU

12 κακεινος G2548 D-NSM-C υμιν G5213 P-2DP δειξει G1166 V-FAI-3S αναγαιον G508 N-ASN μεγα G3173 A-ASN εστρωμενον G4766 V-RPP-ASN εκει G1563 ADV ετοιμασατε G2090 V-AAM-2P

Darby

12 And *he* will shew you a large upper room furnished: there make ready.

TSK - Lukas 22:12

 

he.

Joh 2:25; Joh 21:17; Hand 16:14; Hand 16:15

a large.

Hand 1:13; Hand 20:8

 

 

SV

13 En zij, heengaande, vonden het, gelijk Hij hun gezegd had, en bereidden het pascha.

KJV

13 And G1161 they went G565 , and found G2147 as G2531 he had said G2046 unto them G846 : and G2532 they made ready G2090 the passover G3957 .

YLT

13 and they, having gone away, found as he hath said to them, and they made ready the passover.

WHNU

13 απελθοντες G565 V-2AAP-NPM δε G1161 CONJ ευρον G2147 V-2AAI-3P καθως G2531 ADV ειρηκει G4483 V-LAI-3S-ATT αυτοις G846 P-DPM και G2532 CONJ ητοιμασαν G2090 V-AAI-3P το G3588 T-ASN πασχα G3957 ARAM

Darby

13 And having gone they found it as he had said to them; and they prepared the passover.

TSK - Lukas 22:13

 

Luk 21:33; Joh 2:5; Joh 11:40; Hebr 11:8

 

 

SV

14 En12 13  als de ure gekomen was, zat Hij aan, en de twaalf apostelen met Hem.   12Matt 26:20;  13Mark 14:17;

KJV

14 And G2532 when G3753 the hour G5610 was come G1096 , he sat down G377, and G2532 the twelve G1427 apostles G652 with G4862 him G846 . Matt 26:20; Mark 14:17;

YLT

14 And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him, Matt 26:20; Mark 14:17;

WHNU

14 και G2532 CONJ οτε G3753 ADV εγενετο G1096 V-2ADI-3S η G3588 T-NSF ωρα G5610 N-NSF ανεπεσεν G377 V-2AAI-3S και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αποστολοι G652 N-NPM συν G4862 PREP αυτω G846 P-DSM Matt 26:20; Mark 14:17;

Darby

14 And when the hour was come, he placed himself at table, and the [twelve] apostles with him. Matt 26:20; Mark 14:17;

TSK - Lukas 22:14

 

Deut 16:6; Deut 16:7; Matt 26:20; Mark 14:17

 

 

SV

15 En Hij zeide tot hen: Ik heb grotelijks begeerd, dit pascha met u te eten, eer dat Ik lijde;

KJV

15 And G2532 he said G2036 unto G4314 them G846 , With desire G1939 I have desired G1937 to eat G5315 this G5124 passover G3957 with G3326 you G5216 before G4253 I G3165 suffer G3958 :2

  2With desire…: or, I have heartily desired

YLT

15 and he said unto them, `With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,

WHNU

15 και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 P-APM επιθυμια G1939 N-DSF επεθυμησα G1937 V-AAI-1S τουτο G5124 D-ASN το G3588 T-ASN πασχα G3957 ARAM φαγειν G5315 V-2AAN μεθ G3326 PREP υμων G5216 P-2GP προ G4253 PREP του G3588 T-GSM με G3165 P-1AS παθειν G3958 V-2AAN

Darby

15 And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.

TSK - Lukas 22:15

 

With desire I have desired.  or, I have heartily desired.

Luk 12:50; Joh 4:34; Joh 13:1; Joh 17:1

 

 

SV

16 Want Ik zeg u, dat Ik niet meer daarvan eten zal, totdat het vervuld zal zijn in het Koninkrijk Gods.

KJV

16 For G1063 I say G3004 unto you G5213 , G3754 I will G5315 not G3765 any more G3364 eat G5315 thereof G846 G1537 , until G2193 G3755 it be fulfilled G4137 in G1722 the kingdom G932 of God G2316 .

YLT

16 for I say to you, that no more may I eat of it till it may be fulfilled in the reign of God.'

WHNU

16 λεγω G3004 V-PAI-1S γαρ G1063 CONJ υμιν G5213 P-2DP οτι G3754 CONJ ου G3756 PRT-N μη G3361 PRT-N φαγω G5315 V-2AAS-1S αυτο G846 P-ASN εως G2193 CONJ οτου G3755 R-GSN-ATT πληρωθη G4137 V-APS-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF βασιλεια G932 N-DSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM

Darby

16 For I say unto you, that I will not eat any more at all of it until it be fulfilled in the kingdom of God.

TSK - Lukas 22:16

 

I will not.

18-20

until.

Luk 22:30; Luk 12:37; Luk 14:15; Joh 6:27; Joh 6:50-58; Hand 10:41; 1Kor 5:7; 1Kor 5:8; Hebr 10:1-10

Re 19:9

 

 

SV

17 En als Hij een drinkbeker genomen had, en gedankt had, zeide Hij: Neemt dezen, en deelt [hem] onder ulieden.

KJV

17 And G2532 he took G1209 the cup G4221 , and gave thanks G2168, and said G2036 , Take G2983 this G5124 , and G2532 divide G1266 [it] among yourselves G1438:

YLT

17 And having taken a cup, having given thanks, he said, `Take this and divide to yourselves,

WHNU

17 και G2532 CONJ δεξαμενος G1209 V-ADP-NSM ποτηριον G4221 N-ASN ευχαριστησας G2168 V-AAP-NSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S λαβετε G2983 V-2AAM-2P τουτο G5124 D-ASN και G2532 CONJ διαμερισατε G1266 V-AAM-2P εις G1519 PREP εαυτους G1438 F-3APM

Darby

17 And having received a cup, when he had given thanks he said, Take this and divide it among yourselves.

TSK - Lukas 22:17

 

took.

Ps 23:5; Ps 116:13; Jer 16:7

gave.

Luk 22:19; Luk 9:16; Deut 8:10; 1Sam 9:13; Rom 14:6; 1Tim 4:4; 1Tim 4:5

 

 

SV

18 Want Ik zeg u, dat Ik niet drinken zal van de vrucht des wijnstoks, totdat het Koninkrijk Gods zal gekomen zijn.

KJV

18 For G1063 I say G3004 unto you G5213 , G3754 I will G4095 not G3364 drink G4095 of G575 the fruit G1081 of the vine G288, until G2193 G3755 the kingdom G932 of God G2316 shall come G2064.

YLT

18 for I say to you that I may not drink of the produce of the vine till the reign of God may come.'

WHNU

18 λεγω G3004 V-PAI-1S γαρ G1063 CONJ υμιν G5213 P-2DP   [οτι] G3754 CONJ ου G3756 PRT-N μη G3361 PRT-N πιω G4095 V-2AAS-1S απο G575 PREP του G3588 T-GSN νυν G3568 ADV απο G575 PREP του G3588 T-GSM γενηματος G1081 N-GSN της G3588 T-GSF αμπελου G288 N-GSF εως G2193 CONJ ου G3739 R-GSM η G3588 T-NSF βασιλεια G932 N-NSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ελθη G2064 V-2AAS-3S

Darby

18 For I say unto you, that I will not drink at all of the fruit of the vine until the kingdom of God come.

TSK - Lukas 22:18

 

I will not.

Luk 22:16; Matt 26:29; Mark 14:23; Mark 15:23

the fruit.

Richt 9:13; Ps 104:15; Spr 31:6; Spr 31:7; Hoogl 5:1; Jes 24:9-11; Jes 25:6; Jes 55:1

Zach 9:15; Zach 9:17; Efez 5:18; Efez 5:19

until.

Luk 9:27; Luk 21:31; Dan 2:44; Matt 16:18; Mark 9:1; Hand 2:30-36; Kol 1:13

 

 

SV

19 En14 15 16  Hij nam brood, en als Hij gedankt had, brak Hij het, en gaf het hun, zeggende: Dat is Mijn lichaam, hetwelk voor u gegeven wordt; doet dat tot Mijn gedachtenis.    14Matt 26:26;  15Mark 14:22;  161Kor 11:23-24;  [1Kor 11:23];

KJV

19 And G2532 he took G2983 bread G740 , and gave thanks G2168, and brake G2806 [it], and G2532 gave G1325 unto them G846 , saying G3004 , This G5124 is G2076 my G3450 body G4983 which G3588 is given G1325 for G5228 you G5216 : this G5124 do G4160 in remembrance G364 of G1519 me G1699 . Matt 26:26; Mark 14:22; 1Kor 11:23-24; [1Kor 11:23];

YLT

19 And having taken bread, having given thanks, he brake and gave to them, saying, `This is my body, that for you is being given, this do ye--to remembrance of me.' Matt 26:26; Mark 14:22; 1Kor 11:23-24; [1Kor 11:23];

WHNU

19 και G2532 CONJ λαβων G2983 V-2AAP-NSM αρτον G740 N-ASM ευχαριστησας G2168 V-AAP-NSM εκλασεν G2806 V-AAI-3S και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτοις G846 P-DPM λεγων G3004 V-PAP-NSM τουτο G5124 D-NSN εστιν G2076 V-PXI-3S το G3588 T-NSN σωμα G4983 N-NSN μου G3450 P-1GS   [[το G3588 T-NSN το G3588 T-NSN υπερ G5228 PREP υμων G5216 P-2GP διδομενον G1325 V-PPP-NSN τουτο G5124 D-ASN ποιειτε G4160 V-PAM-2P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF εμην G1699 S-1ASF αναμνησιν G364 N-ASF Matt 26:26; Mark 14:22; 1Kor 11:23-24; [1Kor 11:23];

Darby

19 And having taken a loaf, when he had given thanks, he broke [it] , and gave [it] to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me. Matt 26:26; Mark 14:22; 1Kor 11:23-24; [1Kor 11:23];

TSK - Lukas 22:19

 

he took.

Matt 26:26-28; Mark 14:22-24; 1Kor 10:16; 1Kor 11:23-29

gave thanks.

Luk 22:17; Luk 24:30; Joh 6:23; 1Thess 5:18

is my.

Luk 22:20; Gen 41:26; Gen 41:27; Ezech 37:11; Dan 2:38; Dan 4:22-24; Zach 5:7; Zach 5:8; 1Kor 10:4

Ga 4:25

given.

Joh 6:51; Gal 1:4; Efez 5:2; Tit 2:14; 1Petr 2:24

this do.

Ps 78:4-6; Ps 111:4; Hoogl 1:4; 1Kor 11:24

 

 

SV

20 Desgelijks ook den drinkbeker na het avondmaal, zeggende: Deze drinkbeker [is] het nieuwe testament in Mijn bloed, hetwelk voor u vergoten wordt.

KJV

20 Likewise G5615 also G2532 the cup G4221 after G3326 supper G1172 , saying G3004 , This G5124 cup G4221 [is] the new G2537 testament G1242 in G1722 my G3450 blood G129 , which G3588 is shed G1632 for G5228 you G5216 .

YLT

20 In like manner, also, the cup after the supping, saying, `This cup [is] the new covenant in my blood, that for you is being poured forth.

WHNU

20 και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ποτηριον G4221 N-NSN ωσαυτως G5615 ADV μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN δειπνησαι G1172 V-AAN λεγων G3004 V-PAP-NSM τουτο G5124 D-NSN το G3588 T-NSN ποτηριον G4221 N-NSN η G3588 T-NSF καινη G2537 A-NSF διαθηκη G1242 N-NSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN αιματι G129 N-DSN μου G3450 P-1GS το G3588 T-NSN υπερ G5228 PREP υμων G5216 P-2GP   εκχυννομενον]] G1632 V-PPP-NSN εκχυννομενον G1632 V-PPP-NSN

Darby

20 In like manner also the cup, after having supped, saying, This cup [is] the new covenant in my blood, which is poured out for you.

TSK - Lukas 22:20

 

This.

Ex 24:8; Zach 9:11; 1Kor 10:16-21; 1Kor 11:25; Hebr 8:6-13; Hebr 9:17; Hebr 12:24

Heb 13:20

 

 

SV

21 Doch17 18 19  ziet, de hand desgenen, die Mij verraadt, is met Mij aan de tafel.    17Matt 26:23;  18Mark 14:18;  19Joh 13:21;

KJV

21 But G4133 , behold G2400 , the hand G5495 of him that betrayeth G3860 me G3165 [is] with G3326 me G1700 on G1909 the table G5132 . Matt 26:23; Mark 14:18; Joh 13:21;

YLT

21 `But, lo, the hand of him delivering me up [is] with me on the table, Matt 26:23; Mark 14:18; Joh 13:21;

WHNU

21 πλην G4133 ADV ιδου G2400 V-2AAM-2S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF του G3588 T-GSM παραδιδοντος G3860 V-PAP-GSM με G3165 P-1AS μετ G3326 PREP εμου G1700 P-1GS επι G1909 PREP της G3588 T-GSF τραπεζης G5132 N-GSF Matt 26:23; Mark 14:18; Joh 13:21;

Darby

21 Moreover, behold, the hand of him that delivers me up [is] with me on the table; Matt 26:23; Mark 14:18; Joh 13:21;

TSK - Lukas 22:21

 

Job 19:19; Ps 41:9; Micha 7:5; Micha 7:6; Matt 26:21-23; Mark 14:18

Joh 13:18; Joh 13:19; Joh 13:21; Joh 13:26

 

 

SV

22 En de Zoon des mensen gaat wel heen, gelijk20 21 22  besloten is; doch wee dien mens, door welken Hij verraden wordt!    20Ps 41:9;  21Joh 13:18;  22Hand 1:6;

KJV

22 And G2532 truly G3303 the Son G5207 of man G444 goeth G4198 , as G2596 it was determined G3724: but G4133 woe G3759 unto that G1565 man G444 by G1223 whom G3739 he is betrayed G3860! Ps 41:9; Joh 13:18; Hand 1:6;

YLT

22 and indeed the Son of Man doth go according to what hath been determined; but woe to that man through whom he is being delivered up.' Ps 41:9; Joh 13:18; Hand 1:6;

WHNU

22 οτι G3754 CONJ ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM μεν G3303 PRT του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM κατα G2596 PREP το G3588 T-ASN ωρισμενον G3724 V-RPP-ASN πορευεται G4198 V-PNI-3S πλην G4133 ADV ουαι G3759 INJ τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM εκεινω G1565 D-DSM δι G1223 PREP ου G3739 R-GSM παραδιδοται G3860 V-PPI-3S Ps 41:9; Joh 13:18; Hand 1:6;

Darby

22 and the Son of man indeed goes as it is determined, but woe unto that man by whom he is delivered up. Ps 41:9; Joh 13:18; Hand 1:6;

TSK - Lukas 22:22

 

truly.

Luk 24:25-27; Luk 24:46; Gen 3:15; Ps 22:1-31; Ps 69:1-36; Jes 53:1-12; Dan 9:24-26

Zach 13:7; Matt 26:24; Matt 26:53; Matt 26:54; Mark 14:21; Hand 2:23; Hand 4:25-28; Hand 13:27; Hand 13:28

Hand 26:22; Hand 26:23; 1Kor 15:3; 1Kor 15:4; 1Petr 1:11

but.

Ps 55:12-15; Ps 69:22-28; Ps 109:6-15; Matt 27:5; Joh 17:12; Hand 1:16-25

2Pe 2:3

 

 

SV

23 En zij begonnen onder elkander te vragen, wie van hen het toch mocht zijn, die dat doen zou.

KJV

23 And G2532 they G846 began G756 to enquire G4802 among G4314 themselves G1438, which G5101 G686 of G1537 them G846 it was G1498 that should G3195 do G4238 this thing G5124.

YLT

23 And they began to reason among themselves, who then of them it may be, who is about to do this thing.

WHNU

23 και G2532 CONJ αυτοι G846 P-NPM ηρξαντο G756 V-ADI-3P συζητειν G4802 V-PAN προς G4314 PREP εαυτους G1438 F-3APM το G3588 T-ASN τις G5101 I-NSM αρα G687 PRT-I ειη G1498 V-PXO-3S εξ G1537 PREP αυτων G846 P-GPM ο G3588 T-NSM τουτο G5124 D-ASN μελλων G3195 V-PAP-NSM πρασσειν G4238 V-PAN

Darby

23 And *they* began to question together among themselves who then it could be of them who was about to do this.

TSK - Lukas 22:23

 

Matt 26:22; Mark 14:19; Joh 13:22-25

 

 

SV

24 En er werd ook twisting onder hen, wie van hen scheen de meeste te zijn. [Matt 18:1]; [Mark 9:33]; [Luk 9:46];

KJV

24 And G1161 there was G1096 also G2532 a strife G5379 among G1722 them G846 , which G5101 of them G846 should be accounted G1380 G1511 the greatest G3187 . [Matt 18:1]; [Mark 9:33]; [Luk 9:46];

YLT

24 And there happened also a strife among them--who of them is accounted to be greater. [Matt 18:1]; [Mark 9:33]; [Luk 9:46];

WHNU

24 εγενετο G1096 V-2ADI-3S δε G1161 CONJ και G2532 CONJ φιλονεικια G5379 N-NSF εν G1722 PREP αυτοις G846 P-DPM το G3588 T-NSN τις G5101 I-NSM αυτων G846 P-GPM δοκει G1380 V-PAI-3S ειναι G1511 V-PXN μειζων G3187 A-NSM-C [Matt 18:1]; [Mark 9:33]; [Luk 9:46];

Darby

24 And there was also a strife among them which of them should be held to be [the] greatest. [Matt 18:1]; [Mark 9:33]; [Luk 9:46];

TSK - Lukas 22:24

 

Luk 9:46; Matt 20:20-24; Mark 9:34; Mark 10:37-41; Rom 12:10; 1Kor 13:4; Filipp 2:3-5

Jak 4:5; Jak 4:6; 1Petr 5:5; 1Petr 5:6

 

 

SV

25 En Hij zeide tot hen: De23 24  koningen der volken heersen over hen; en die macht over hen hebben, worden weldadige [heren] genaamd.   23Matt 20:25;  24Mark 10:42;

KJV

25 And G1161 he said G2036 unto them G846 , The kings G935 of the Gentiles G1484 exercise lordship over G2961 them G846 ; and G2532 they that exercise authority upon G1850 them G846 are called G2564 benefactors G2110 . Matt 20:25; Mark 10:42;

YLT

25 And he said to them, `The kings of the nations do exercise lordship over them, and those exercising authority upon them are called benefactors; Matt 20:25; Mark 10:42;

WHNU

25 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM οι G3588 T-NPM βασιλεις G935 N-NPM των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN κυριευουσιν G2961 V-PAI-3P αυτων G846 P-GPN και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM εξουσιαζοντες G1850 V-PAP-NPM αυτων G846 P-GPN ευεργεται G2110 N-NPM καλουνται G2564 V-PPI-3P Matt 20:25; Mark 10:42;

Darby

25 And he said to them, The kings of the nations rule over them, and they that exercise authority over them are called benefactors. Matt 20:25; Mark 10:42;

TSK - Lukas 22:25

 

Matt 20:25-28; Mark 10:41-45

 

 

SV

26 Doch25  gij niet alzo; maar26  de meeste onder u, die zij gelijk de minste, en die voorganger is, als een die dient.   251Petr 5:3;  26Luk 9:48;

KJV

26 But G1161 ye G5210 [shall] not G3756 [be] so G3779 : but G235 he that is greatest G3187 among G1722 you G5213 , let him be G1096 as G5613 the younger G3501; and G2532 he that is chief G2233, as G5613 he that doth serve G1247. 1Petr 5:3; Luk 9:48;

YLT

26 but ye [are] not so, but he who is greater among you--let him be as the younger; and he who is leading, as he who is ministering; 1Petr 5:3; Luk 9:48;

WHNU

26 υμεις G5210 P-2NP δε G1161 CONJ ουχ G3756 PRT-N ουτως G3779 ADV αλλ G235 CONJ ο G3588 T-NSM μειζων G3187 A-NSM-C εν G1722 PREP υμιν G5213 P-2DP γινεσθω G1096 V-PNM-3S ως G5613 ADV ο G3588 T-NSM νεωτερος G3501 A-NSM-C και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ηγουμενος G2233 V-PNP-NSM ως G5613 ADV ο G3588 T-NSM διακονων G1247 V-PAP-NSM 1Petr 5:3; Luk 9:48;

Darby

26 But *ye* [shall] not [be] thus; but let the greater among you be as the younger, and the leader as he that serves. 1Petr 5:3; Luk 9:48;

TSK - Lukas 22:26

 

Luk 9:48; Matt 18:3-5; Matt 23:8-12; Rom 12:2; 1Petr 5:3; 3Joh 1:9; 3Joh 1:10

 

 

SV

27 Want wie is meerder, die aanzit, of die dient? Is het niet die aanzit? Maar27 28 29  Ik ben in het midden van u, als een die dient.    27Matt 20:28;  28Joh 13:14;  29Filipp 2:7;

KJV

27 For G1063 whether G5101 [is] greater G3187 , he that sitteth at meat G345 , or G2228 he that serveth G1247? [is] not G3780 he that sitteth at meat G345 ? but G1161 I G1473 am G1510 among G1722 G3319 you G5216 as G5613 he that serveth G1247. Matt 20:28; Joh 13:14; Filipp 2:7;

YLT

27 for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I--I am in your midst as he who is ministering. Matt 20:28; Joh 13:14; Filipp 2:7;

WHNU

27 τις G5101 I-NSM γαρ G1063 CONJ μειζων G3187 A-NSM-C ο G3588 T-NSM ανακειμενος G345 V-PNP-NSM η G2228 PRT ο G3588 T-NSM διακονων G1247 V-PAP-NSM ουχι G3780 PRT-I ο G3588 T-NSM ανακειμενος G345 V-PNP-NSM εγω G1473 P-1NS δε G1161 CONJ εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN υμων G5216 P-2GP ειμι G1510 V-PXI-1S ως G5613 ADV ο G3588 T-NSM διακονων G1247 V-PAP-NSM Matt 20:28; Joh 13:14; Filipp 2:7;

Darby

27 For which [is] greater, he that is at table or he that serves? [Is] not he that is at table? But *I* am in the midst of you as the one that serves. Matt 20:28; Joh 13:14; Filipp 2:7;

TSK - Lukas 22:27

 

Luk 12:37; Luk 17:7-9; Matt 20:28; Joh 13:5-16; 2Kor 8:9; Filipp 2:7; Filipp 2:8

 

 

SV

28 En gij zijt degenen, die met Mij steeds gebleven zijt in Mijn verzoekingen.

KJV

28 G1161 Ye G5210 are G2075 they which have continued G1265 with G3326 me G1700 in G1722 my G3450 temptations G3986.

YLT

28 `And ye--ye are those who have remained with me in my temptations,

WHNU

28 υμεις G5210 P-2NP δε G1161 CONJ εστε G2075 V-PXI-2P οι G3588 T-NPM διαμεμενηκοτες G1265 V-RAP-NPM μετ G3326 PREP εμου G1700 P-1GS εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM πειρασμοις G3986 N-DPM μου G3450 P-1GS

Darby

28 But *ye* are they who have persevered with me in my temptations.

TSK - Lukas 22:28

 

Matt 19:28; Matt 19:29; Matt 24:13; Joh 6:67; Joh 6:68; Joh 8:31; Hand 1:25; Hebr 2:18; Hebr 4:15

 

 

SV

29 En30  Ik verordineer u het Koninkrijk, gelijkerwijs Mijn Vader [dat] Mij verordineerd heeft;  30Luk 12:32;

KJV

29 And I G2504 appoint G1303 unto you G5213 a kingdom G932 , as G2531 my G3450 Father G3962 hath appointed G1303 unto me G3427 ; Luk 12:32;

YLT

29 and I appoint to you, as my Father did appoint to me, a kingdom, Luk 12:32;

WHNU

29 καγω G2504 P-1NS-C διατιθεμαι G1303 V-PMI-1S υμιν G5213 P-2DP καθως G2531 ADV διεθετο G1303 V-2AMI-3S μοι G3427 P-1DS ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM μου G3450 P-1GS βασιλειαν G932 N-ASF Luk 12:32;

Darby

29 And *I* appoint unto you, as my Father has appointed unto me, a kingdom, Luk 12:32;

TSK - Lukas 22:29

 

Luk 12:32; Luk 19:17; Matt 24:47; Matt 25:34; 1Kor 9:25; 2Kor 1:7; 2Tim 2:12; Jak 2:5

1Petr 5:4; Openb 21:14

 

 

SV

30 Opdat gij eet en drinkt aan Mijn tafel in Mijn Koninkrijk, en zit31 32  op tronen, oordelende de twaalf geslachten Israëls.   31Matt 19:28;  32Openb 3:21;  [1Kor 6:2];

KJV

30 That G2443 ye may eat G2068 and G2532 drink G4095 at G1909 my G3450 table G5132 in G1722 my G3450 kingdom G932 , and G2532 sit G2523 on G1909 thrones G2362 judging G2919 the twelve G1427 tribes G5443 of Israel G2474 . Matt 19:28; Openb 3:21; [1Kor 6:2];

YLT

30 that ye may eat and may drink at my table, in my kingdom, and may sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.' Matt 19:28; Openb 3:21; [1Kor 6:2];

WHNU

30 ινα G2443 CONJ εσθητε G2068 V-PAS-2P και G2532 CONJ πινητε G4095 V-PAS-2P επι G1909 PREP της G3588 T-GSF τραπεζης G5132 N-GSF μου G3450 P-1GS εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF βασιλεια G932 N-DSF μου G3450 P-1GS και G2532 CONJ   καθησθε G2521 V-PNI-2P καθησεσθε G2521 V-FDI-2P επι G1909 PREP θρονων G2362 N-GPM τας G3588 T-APF δωδεκα G1427 A-NUI φυλας G5443 N-APF κρινοντες G2919 V-PAP-NPM του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI Matt 19:28; Openb 3:21; [1Kor 6:2];

Darby

30 that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. Matt 19:28; Openb 3:21; [1Kor 6:2];

TSK - Lukas 22:30

 

eat.

Luk 22:16-18; Luk 12:37; Luk 14:15; 2Sam 9:9; 2Sam 9:10; 2Sam 19:28; Matt 8:11; Openb 19:9

and sit.

Ps 49:14; Matt 19:28; 1Kor 6:2; 1Kor 6:3; Openb 2:26; Openb 2:27; Openb 3:21; Openb 4:4

 

 

SV

31 En de Heere zeide: Simon, Simon, ziet, de33  satan heeft ulieden zeer begeerd om te ziften als de tarwe;  331Petr 5:8;

KJV

31 And G1161 the Lord G2962 said G2036 , Simon G4613 , Simon G4613 , behold G2400 , Satan G4567 hath desired G1809 [to have] you G5209 , that he may sift G4617 [you] as G5613 wheat G4621 : 1Petr 5:8;

YLT

31 And the Lord said, `Simon, Simon, lo, the Adversary did ask you for himself to sift as the wheat, 1Petr 5:8;

WHNU

31 σιμων G4613 N-VSM σιμων G4613 N-VSM ιδου G2400 V-2AAM-2S ο G3588 T-NSM σατανας G4567 N-NSM εξητησατο G1809 V-AMI-3S υμας G5209 P-2AP του G3588 T-GSM σινιασαι G4617 V-AAN ως G5613 ADV τον G3588 T-ASM σιτον G4621 N-ASM 1Petr 5:8;

Darby

31 And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift [you] as wheat; 1Petr 5:8;

TSK - Lukas 22:31

 

Simon.

Luk 10:41; Hand 9:4

Satan.

Job 1:8-11; Job 2:3-6; Zach 3:1; 1Petr 5:8; Openb 12:10

sift.

Am 9:9

 

 

SV

32 Maar Ik heb voor u gebeden, dat uw geloof niet ophoude; en gij, als gij eens zult bekeerd zijn, zo versterk uw broeders.

KJV

32 But G1161 I G1473 have prayed G1189 for G4012 thee G4675 , that G3363 thy G4675 faith G4102 fail G1587 not G3363 : and G2532 when G4218 thou G4771 art converted G1994, strengthen G4741 thy G4675 brethren G80 .

YLT

32 and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.'

WHNU

32 εγω G1473 P-1NS δε G1161 CONJ εδεηθην G1189 V-API-1S περι G4012 PREP σου G4675 P-2GS ινα G2443 CONJ μη G3361 PRT-N εκλιπη G1587 V-2AAS-3S η G3588 T-NSF πιστις G4102 N-NSF σου G4675 P-2GS και G2532 CONJ συ G4771 P-2NS ποτε G4218 PRT επιστρεψας G1994 V-AAP-NSM στηρισον G4741 V-AAM-2S τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM σου G4675 P-2GS

Darby

32 but *I* have besought for thee that thy faith fail not; and *thou*, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.

TSK - Lukas 22:32

 

I have.

Zach 3:2-4; Joh 14:19; Joh 17:9-11; Joh 17:15-21; Rom 5:9; Rom 5:10; Rom 8:32; Rom 8:34; Hebr 7:25

1Petr 1:5; 1Joh 2:1; 1Joh 2:2

thy faith.

Luk 8:13; 2Tim 2:18; Tit 1:1; Hebr 12:15; 1Petr 1:1; 1Joh 2:19

and when.

Luk 22:61; Luk 22:62; Matt 18:3; Matt 26:75; Mark 14:72; Mark 16:7; Hand 3:19

strengthen.

Ps 32:3-6; Ps 51:12; Ps 51:13; Joh 21:15-17; 2Kor 1:4-6; 1Tim 1:13-16

Hebr 12:12; Hebr 12:13; 1Petr 1:13; 1Petr 5:8-10; 2Petr 1:10-12; 2Petr 3:14; 2Petr 3:17; 2Petr 3:18

 

 

SV

33 En hij zeide tot Hem: Heere, ik ben bereid, met U ook in de gevangenis en in den dood te gaan. [Matt 26:33]; [Joh 13:37];

KJV

33 And G1161 he said G2036 unto him G846 , Lord G2962 , I am G1510 ready G2092 to go G4198 with G3326 thee G4675 , both G2532 into G1519 prison G5438 , and G2532 to G1519 death G2288 . [Matt 26:33]; [Joh 13:37];

YLT

33 And he said to him, `Sir, with thee I am ready both to prison and to death to go;' [Matt 26:33]; [Joh 13:37];

WHNU

33 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτω G846 P-DSM κυριε G2962 N-VSM μετα G3326 PREP σου G4675 P-2GS ετοιμος G2092 A-NSM ειμι G1510 V-PXI-1S και G2532 CONJ εις G1519 PREP φυλακην G5438 N-ASF και G2532 CONJ εις G1519 PREP θανατον G2288 N-ASM πορευεσθαι G4198 V-PNN [Matt 26:33]; [Joh 13:37];

Darby

33 And he said to him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death. [Matt 26:33]; [Joh 13:37];

TSK - Lukas 22:33

 

I am.

2Kon 8:12; 2Kon 8:13; Spr 28:26; Jer 10:23; Jer 17:9; Matt 20:22; Matt 26:33-35; Matt 26:40; Matt 26:41

Mark 14:29; Mark 14:31; Mark 14:37; Mark 14:38; Joh 13:36; Joh 13:37; Hand 20:23; Hand 20:24; Hand 21:13

 

 

SV

34 Maar Hij zeide: Ik34 35 36  zeg u, Petrus, de haan zal heden niet kraaien, eer gij driemaal zult verloochend hebben, dat gij Mij kent.    34Matt 26:34;  35Mark 14:30;  36Joh 13:38;

KJV

34 And G1161 he said G2036 , I tell G3004 thee G4671 , Peter G4074 , the cock G220 shall G5455 not G3364 crow G5455 this day G4594 , before that G4250 thou shalt G2228 thrice G5151 deny G533 that thou G3361 knowest G1492 me G3165 . Matt 26:34; Mark 14:30; Joh 13:38;

YLT

34 and he said, `I say to thee, Peter, a cock shall not crow to-day, before thrice thou mayest disown knowing me.' Matt 26:34; Mark 14:30; Joh 13:38;

WHNU

34 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S λεγω G3004 V-PAI-1S σοι G4671 P-2DS πετρε G4074 N-VSM ου G3756 PRT-N φωνησει G5455 V-FAI-3S σημερον G4594 ADV αλεκτωρ G220 N-NSM εως G2193 CONJ τρις G5151 ADV με G3165 P-1AS απαρνηση G533 V-FDI-2S ειδεναι G1492 V-RAN Matt 26:34; Mark 14:30; Joh 13:38;

Darby

34 And he said, I tell thee, Peter, [the] cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me. Matt 26:34; Mark 14:30; Joh 13:38;

TSK - Lukas 22:34

 

the cock.

Matt 26:34; Matt 26:74; Mark 14:30; Mark 14:71; Mark 14:72; Joh 13:38; Joh 18:27

 

 

SV

35 En Hij zeide tot hen: Als37 38 39  Ik u uitzond, zonder buidel, en male, en schoenen, heeft u ook iets ontbroken? En zij zeiden: Niets.    37Matt 10:9;  38Mark 6:8;  39Luk 9:3;  [Luk 10:4];

KJV

35 And G2532 he said G2036 unto them G846 , When G3753 I sent G649 you G5209 without G817 purse G905 , and G2532 scrip G4082 , and G2532 shoes G5266 , G3361 lacked ye G5302 any thing G5100 ? And G1161 they said G2036 , Nothing G3762 . Matt 10:9; Mark 6:8; Luk 9:3; [Luk 10:4];

YLT

35 And he said to them, `When I sent you without bag, and scrip, and sandals, did ye lack anything?' and they said, `Nothing.' Matt 10:9; Mark 6:8; Luk 9:3; [Luk 10:4];

WHNU

35 και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM οτε G3753 ADV απεστειλα G649 V-AAI-1S υμας G5209 P-2AP ατερ G817 PREP βαλλαντιου G905 N-GSN και G2532 CONJ πηρας G4082 N-GSF και G2532 CONJ υποδηματων G5266 N-GPN μη G3361 PRT-N τινος G5100 X-GSN υστερησατε G5302 V-AAI-2P οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ ειπαν G3004 V-2AAI-3P ουθενος G3762 A-GSN Matt 10:9; Mark 6:8; Luk 9:3; [Luk 10:4];

Darby

35 And he said to them, When I sent you without purse and scrip and sandals, did ye lack anything? And they said, Nothing. Matt 10:9; Mark 6:8; Luk 9:3; [Luk 10:4];

TSK - Lukas 22:35

 

When.

Luk 9:3; Luk 10:4; Matt 10:9; Matt 10:10; Mark 6:8; Mark 6:9

lacked.

Luk 12:29-31; Gen 48:15; Deut 8:2; Deut 8:3; Deut 8:16; Ps 23:1; Ps 34:9; Ps 34:10; Ps 37:3; Matt 6:31-33

 

 

SV

36 Hij zeide dan tot hen: Maar nu, wie een buidel heeft, die neme hem, desgelijks ook een male; en die geen heeft, die verkope zijn kleed, en kope een zwaard.

KJV

36 Then G3767 said he G2036 unto them G846 , But G235 now G3568 , he that hath G2192 a purse G905 , let him take G142 [it], and G2532 likewise G3668 [his] scrip G4082 : and G2532 he that hath G2192 no G3361 sword G3162 , let him sell G4453 his G846 garment G2440 , and G2532 buy G59 one.

YLT

36 Then said he to them, `But, now, he who is having a bag, let him take [it] up, and in like manner also a scrip; and he who is not having, let him sell his garment, and buy a sword,

WHNU

36 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ αυτοις G846 P-DPM αλλα G235 CONJ νυν G3568 ADV ο G3588 T-NSM εχων G2192 V-PAP-NSM βαλλαντιον G905 N-ASN αρατω G142 V-AAM-3S ομοιως G3668 ADV και G2532 CONJ πηραν G4082 N-ASF και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM μη G3361 PRT-N εχων G2192 V-PAP-NSM πωλησατω G4453 V-AAM-3S το G3588 T-ASN ιματιον G2440 N-ASN αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ αγορασατω G59 V-AAM-3S μαχαιραν G3162 N-ASF

Darby

36 He said therefore to them, But now he that has a purse let him take [it] , in like manner also a scrip, and he that has none let him sell his garment and buy a sword;

TSK - Lukas 22:36

 

But.

Matt 10:22-25; Joh 15:20; Joh 16:33; 1Thess 2:14; 1Thess 2:15; 1Thess 3:4; 1Petr 4:1

 

 

SV

37 Want Ik zeg u, dat nog dit, hetwelk geschreven is, in Mij moet volbracht worden, namelijk: En40 41  Hij is met de misdadigen gerekend. Want ook die dingen, die van Mij [geschreven zijn], hebben een einde.   40Jes 53:12;  41Mark 15:28;

KJV

37 For G1063 I say G3004 unto you G5213 , that G3754 this G5124 that is written G1125 must G1163 yet G2089 be accomplished G5055 in G1722 me G1698 , And G2532 he was reckoned G3049 among G3326 the transgressors G459: for G2532 G1063 the things concerning G4012 me G1700 have G2192 an end G5056 . Jes 53:12; Mark 15:28;

YLT

37 for I say to you, that yet this that hath been written it behoveth to be fulfilled in me: And with lawless ones he was reckoned, for also the things concerning me have an end.' Jes 53:12; Mark 15:28;

WHNU

37 λεγω G3004 V-PAI-1S γαρ G1063 CONJ υμιν G5213 P-2DP οτι G3754 CONJ τουτο G5124 D-ASN το G3588 T-ASN γεγραμμενον G1125 V-RPP-ASN δει G1163 V-PQI-3S τελεσθηναι G5055 V-APN εν G1722 PREP εμοι G1698 P-1DS το G3588 T-ASN και G2532 CONJ μετα G3326 PREP ανομων G459 A-GPM ελογισθη G3049 V-API-3S και G2532 CONJ γαρ G1063 CONJ το G3588 T-ASN περι G4012 PREP εμου G1700 P-1GS τελος G5056 N-ASN εχει G2192 V-PAI-3S Jes 53:12; Mark 15:28;

Darby

37 for I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned with [the] lawless: for also the things concerning me have an end. Jes 53:12; Mark 15:28;

TSK - Lukas 22:37

 

this.

Luk 22:22; Luk 18:31; Luk 24:44-46; Matt 26:54-56; Joh 10:35; Joh 19:28-30; Hand 13:27-29

And he.

Luk 23:32; Jes 53:12; Mark 15:27; Mark 15:28; 2Kor 5:21; Gal 3:13

 

 

SV

38 En zij zeiden: Heere! zie hier twee zwaarden. En Hij zeide tot hen: Het is genoeg.

KJV

38 And G1161 they said G2036 , Lord G2962 , behold G2400 , here G5602 [are] two G1417 swords G3162 . And G1161 he said G2036 unto them G846 , It is G2076 enough G2425 .

YLT

38 And they said, `Sir, lo, here [are] two swords;' and he said to them, `It is sufficient.'

WHNU

38 οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ ειπαν G3004 V-2AAI-3P κυριε G2962 N-VSM ιδου G2400 V-2AAM-2S μαχαιραι G3162 N-NPF ωδε G5602 ADV δυο G1417 A-NUI ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM ικανον G2425 A-NSN εστιν G2076 V-PXI-3S

Darby

38 And they said, Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough.

TSK - Lukas 22:38

 

It.

Matt 26:52-54; Joh 18:36; 2Kor 10:3; 2Kor 10:4; Efez 6:10-18; 1Thess 5:8; 1Petr 5:9

 

 

SV

39 En42 43 44 45  uitgaande, vertrok Hij, gelijk Hij gewoon was, naar den Olijfberg; en Hem volgden ook Zijn discipelen.     42Matt 26:36;  43Mark 14:32;  44Joh 8:1;  45Joh 18:1;  [Matt 26:30];

KJV

39 And G2532 he came out G1831, and went G4198 , as G2596 he was wont G1485, to G1519 the mount G3735 of Olives G1636 ; and G1161 his G846 disciples G3101 also G2532 followed G190 him G846 . Matt 26:36; Mark 14:32; Joh 8:1; Joh 18:1; [Matt 26:30];

YLT

39 And having gone forth, he went on, according to custom, to the mount of the Olives, and his disciples also followed him, Matt 26:36; Mark 14:32; Joh 8:1; Joh 18:1; [Matt 26:30];

WHNU

39 και G2532 CONJ εξελθων G1831 V-2AAP-NSM επορευθη G4198 V-AOI-3S κατα G2596 PREP το G3588 T-ASN εθος G1485 N-ASN εις G1519 PREP το G3588 T-ASN ορος G3735 N-ASN των G3588 T-GPF ελαιων G1636 N-GPF ηκολουθησαν G190 V-AAI-3P δε G1161 CONJ αυτω G846 P-DSM   [και] G2532 CONJ και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM Matt 26:36; Mark 14:32; Joh 8:1; Joh 18:1; [Matt 26:30];

Darby

39 And going forth he went according to his custom to the mount of Olives, and the disciples also followed him. Matt 26:36; Mark 14:32; Joh 8:1; Joh 18:1; [Matt 26:30];

TSK - Lukas 22:39

 

he came.

Matt 26:36-38; Mark 14:32-34; Joh 18:1; Joh 18:2

as.

Luk 21:37; Mark 11:11; Mark 11:19; Mark 13:3

 

 

SV

40 En als Hij aan die plaats gekomen was, zeide Hij tot hen: Bidt, dat gij niet in verzoeking komt.

KJV

40 And G1161 when he was G1096 at G1909 the place G5117 , he said G2036 unto them G846 , Pray G4336 that ye enter G1525 not G3361 into G1519 temptation G3986.

YLT

40 and having come to the place, he said to them, `Pray ye not to enter into temptation.'

WHNU

40 γενομενος G1096 V-2ADP-NSM δε G1161 CONJ επι G1909 PREP του G3588 T-GSM τοπου G5117 N-GSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM προσευχεσθε G4336 V-PNM-2P μη G3361 PRT-N εισελθειν G1525 V-2AAN εις G1519 PREP πειρασμον G3986 N-ASM

Darby

40 And when he was at the place he said to them, Pray that ye enter not into temptation.

TSK - Lukas 22:40

 

Pray.

Luk 22:46; Luk 11:4; 1Kron 4:10; Ps 17:5; Ps 19:13; Ps 119:116; Ps 119:117; Ps 119:133; Spr 30:8; Spr 30:9

Matt 6:13; Matt 26:41; Mark 14:38; 2Kor 12:7-10; Efez 6:18; Efez 6:19; 1Petr 4:7; 1Petr 5:8; 1Petr 5:9

Re 3:10

 

 

SV

41 En46 47  Hij scheidde Zich van hen af, omtrent een steenworp; en knielde neder en bad,   46Matt 26:39;  47Mark 14:35;

KJV

41 And G2532 he G846 was withdrawn G645 from G575 them G846 about G5616 a stone's G3037 cast G1000 , and G2532 kneeled down G5087 G1119, and prayed G4336 , Matt 26:39; Mark 14:35;

YLT

41 And he was withdrawn from them, as it were a stone's cast, and having fallen on the knees he was praying, Matt 26:39; Mark 14:35;

WHNU

41 και G2532 CONJ αυτος G846 P-NSM απεσπασθη G645 V-API-3S απ G575 PREP αυτων G846 P-GPM ωσει G5616 ADV λιθου G3037 N-GSM βολην G1000 N-ASF και G2532 CONJ θεις G5087 V-2AAP-NSM τα G3588 T-APN γονατα G1119 N-APN προσηυχετο G4336 V-INI-3S Matt 26:39; Mark 14:35;

Darby

41 And he was withdrawn from them about a stone's throw, and having knelt down he prayed, Matt 26:39; Mark 14:35;

TSK - Lukas 22:41

 

and kneeled.

Matt 26:39; Mark 14:35

 

 

SV

42 Zeggende: Vader, of Gij wildet dezen drinkbeker van Mij wegnemen, doch niet Mijn wil, maar48  de Uwe geschiede.  48Joh 6:38;  [Hand 21:14];

KJV

42 Saying G3004 , Father G3962 , if G1487 thou be willing G1014, remove G3911 G3911 this G5124 cup G4221 from G575 me G1700 : nevertheless G4133 not G3361 my G3450 will G2307 , but G235 thine G4674 , be done G1096 .3

  3willing, remove: Gr. willing to remove  Joh 6:38; [Hand 21:14];

YLT

42 saying, `Father, if Thou be counselling to make this cup pass from me--;but, not my will, but Thine be done.' -- Joh 6:38; [Hand 21:14];

WHNU

42 λεγων G3004 V-PAP-NSM πατερ G3962 N-VSM ει G1487 COND βουλει G1014 V-PNI-2S παρενεγκε G3911 V-2AAM-2S τουτο G5124 D-ASN το G3588 T-ASN ποτηριον G4221 N-ASN απ G575 PREP εμου G1700 P-1GS πλην G4133 ADV μη G3361 PRT-N το G3588 T-NSN θελημα G2307 N-NSN μου G3450 P-1GS αλλα G235 CONJ το G3588 T-NSN σον G4674 S-2NSN γινεσθω G1096 V-PNM-3S Joh 6:38; [Hand 21:14];

Darby

42 saying, Father, if thou wilt remove this cup from me: --but then, not my will, but thine be done. Joh 6:38; [Hand 21:14];

TSK - Lukas 22:42

 

Father.

Matt 26:42; Matt 26:44; Mark 14:36; Joh 12:27; Joh 12:28

willing, remove.  Gr. willing to remove.  cup.

Luk 22:17-20; Jes 51:17; Jes 51:22; Jer 25:15; Matt 20:22; Joh 18:11

not.

Ps 40:8; Joh 4:34; Joh 5:30; Joh 6:38; Hebr 10:7-10

 

 

SV

43 En van Hem werd gezien een engel uit den hemel, die Hem versterkte.

KJV

43 And G1161 there appeared G3700 an angel G32 unto him G846 from G575 heaven G3772 , strengthening G1765 him G846 .

YLT

43 And there appeared to him a messenger from heaven strengthening him;

WHNU

43 [[ωφθη G3700 V-API-3S δε G1161 CONJ αυτω G846 P-DSM αγγελος G32 N-NSM   απο G575 PREP του G3588 T-GSM απ G575 PREP ουρανου G3772 N-GSM ενισχυων G1765 V-PAP-NSM αυτον G846 P-ASM

Darby

43 And an angel appeared to him from heaven strengthening him.

TSK - Lukas 22:43

 

an.

Luk 4:10; Luk 4:11; Ps 91:11; Ps 91:12; Matt 4:6; Matt 4:11; Matt 26:53; 1Tim 3:16; Hebr 1:6; Hebr 1:14

strengthening.

Luk 22:32; Deut 3:28; Job 4:3; Job 4:4; Dan 10:16-19; Dan 11:1; Hand 18:23; Hebr 2:17

 

 

SV

44 En49 50  in zwaren strijd zijnde, bad Hij te ernstiger. En zijn zweet werd gelijk grote droppelen bloeds, die op de aarde afliepen.   49Joh 12:27;  50Hebr 5:7;

KJV

44 And G2532 being G1096 in G1722 an agony G74 he prayed G4336 more earnestly G1617: and G1161 his G846 sweat G2402 was G1096 as it were G5616 great drops G2361 of blood G129 falling down G2597 to G1909 the ground G1093. Joh 12:27; Hebr 5:7;

YLT

44 and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground. Joh 12:27; Hebr 5:7;

WHNU

44 και G2532 CONJ γενομενος G1096 V-2ADP-NSM εν G1722 PREP αγωνια G74 N-DSF εκτενεστερον G1617 ADV προσηυχετο G4336 V-INI-3S και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-2ADI-3S ο G3588 T-NSM ιδρως G2402 N-NSM αυτου G846 P-GSM ωσει G5616 ADV θρομβοι G2361 N-NPM αιματος G129 N-GSN καταβαινοντες G2597 V-PAP-NPM επι G1909 PREP την G3588 T-ASF γην]] G1093 N-ASF Joh 12:27; Hebr 5:7;

Darby

44 And being in conflict he prayed more intently. And his sweat became as great drops of blood, falling down upon the earth. Joh 12:27; Hebr 5:7;

TSK - Lukas 22:44

 

being.

Gen 32:24-28; Ps 22:1; Ps 22:2; Ps 22:12-21; Ps 40:1-3; Ps 69:14-18; Ps 88:1-18; Ps 130:1; Ps 130:2

Ps 143:6; Ps 143:7; Klaagl 1:12; Klaagl 3:53-56; Jona 2:2; Jona 2:3; Joh 12:27; Hebr 5:7

his.

Jes 53:10; Klaagl 1:12; Rom 8:32

 

 

SV

45 En als Hij van het gebed opgestaan was, kwam Hij tot Zijn discipelen, en vond hen slapende van droefheid. [Mark 14:37];

KJV

45 And G2532 when he rose up G450 from G575 prayer G4335 , and was come G2064 to G4314 his G846 disciples G3101 , he found G2147 them G846 sleeping G2837 for G575 sorrow G3077 , [Mark 14:37];

YLT

45 And having risen up from the prayer, having come unto the disciples, he found them sleeping from the sorrow, [Mark 14:37];

WHNU

45 και G2532 CONJ αναστας G450 V-2AAP-NSM απο G575 PREP της G3588 T-GSF προσευχης G4335 N-GSF ελθων G2064 V-2AAP-NSM προς G4314 PREP τους G3588 T-APM μαθητας G3101 N-APM ευρεν G2147 V-2AAI-3S κοιμωμενους G2837 V-PPP-APM αυτους G846 P-APM απο G575 PREP της G3588 T-GSF λυπης G3077 N-GSF [Mark 14:37];

Darby

45 And rising up from his prayer, coming to the disciples, he found them sleeping from grief. [Mark 14:37];

TSK - Lukas 22:45

 

sleeping.

Matt 26:40; Matt 26:43; Mark 14:37; Mark 14:40; Mark 14:41

 

 

SV

46 En Hij zeide tot hen: Wat slaapt gij? Staat op en bidt, opdat gij niet in verzoeking komt.

KJV

46 And G2532 said G2036 unto them G846 , Why G5101 sleep ye G2518 ? rise G450 and pray G4336 , lest G3363 ye enter G1525 into G1519 temptation G3986.

YLT

46 and he said to them, `Why do ye sleep? having risen, pray that ye may not enter into temptation.'

WHNU

46 και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM τι G5101 I-ASN καθευδετε G2518 V-PAI-2P ανασταντες G450 V-2AAP-NPM προσευχεσθε G4336 V-PNM-2P ινα G2443 CONJ μη G3361 PRT-N εισελθητε G1525 V-2AAS-2P εις G1519 PREP πειρασμον G3986 N-ASM

Darby

46 And he said to them, Why sleep ye? rise up and pray that ye enter not into temptation.

TSK - Lukas 22:46

 

Why sleep ye.

Luk 22:40; Luk 21:34-36; Spr 6:4-11; Jona 1:6

 

 

SV

47 En51 52 53  als Hij nog sprak, ziet daar een schare; en een van de twaalven, die genaamd was Judas, ging hun voor, en kwam bij Jezus, om Hem te kussen.    51Matt 26:47;  52Mark 14:43;  53Joh 18:3;

KJV

47 And G1161 while he G846 yet G2089 spake G2980 , behold G2400 a multitude G3793, and G2532 he that was called G3004 Judas G2455 , one G1520 of the twelve G1427, went before G4281 them G846 , and G2532 drew near G1448 unto Jesus G2424 to kiss G5368 him G846 . Matt 26:47; Mark 14:43; Joh 18:3;

YLT

47 And while he is speaking, lo, a multitude, and he who is called Judas, one of the twelve, was coming before them, and he came nigh to Jesus to kiss him, Matt 26:47; Mark 14:43; Joh 18:3;

WHNU

47 ετι G2089 ADV αυτου G846 P-GSM λαλουντος G2980 V-PAP-GSM ιδου G2400 V-2AAM-2S οχλος G3793 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λεγομενος G3004 V-PPP-NSM ιουδας G2455 N-NSM εις G1520 A-NSM των G3588 T-GPM δωδεκα G1427 A-NUI προηρχετο G4281 V-INI-3S αυτους G846 P-APM και G2532 CONJ ηγγισεν G1448 V-AAI-3S τω G3588 T-DSM ιησου G2424 N-DSM φιλησαι G5368 V-AAN αυτον G846 P-ASM Matt 26:47; Mark 14:43; Joh 18:3;

Darby

47 As he was yet speaking, behold, a crowd, and he that was called Judas, one of the twelve, went on before them, and drew near to Jesus to kiss him. Matt 26:47; Mark 14:43; Joh 18:3;

TSK - Lukas 22:47

 

while.

Matt 26:45-47; Mark 14:41-43; Joh 18:2-9

Judas.

Luk 22:3-6; Matt 26:14-16; Matt 26:47; Mark 14:10; Mark 14:43; Hand 1:16-18

 

 

SV

48 En Jezus zeide tot hem: Judas, verraadt gij den Zoon des mensen met een kus?

KJV

48 But G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him G846 , Judas G2455 , betrayest thou G3860 the Son G5207 of man G444 with a kiss G5370?

YLT

48 and Jesus said to him, `Judas, with a kiss the Son of Man dost thou deliver up?'

WHNU

48 ιησους G2424 N-NSM δε G1161 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτω G846 P-DSM ιουδα G2455 N-VSM φιληματι G5370 N-DSN τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM παραδιδως G3860 V-PAI-2S

Darby

48 And Jesus said to him, Judas, deliverest thou up the Son of man with a kiss?

TSK - Lukas 22:48

 

betrayest.

2Sam 20:9; 2Sam 20:10; Ps 55:21; Spr 27:6; Matt 26:48-50; Mark 14:44-46

 

 

SV

49 En die bij Hem waren, ziende, wat er geschieden zou, zeiden tot Hem: Heere, zullen wij met het zwaard slaan?

KJV

49 When G1161 they which were about G4012 him G846 saw G1492 what would follow G2071, they said G2036 unto him G846 , Lord G2962 , G1487 shall we smite G3960 with G1722 the sword G3162 ?

YLT

49 And those about him, having seen what was about to be, said to him, `Sir, shall we smite with a sword?'

WHNU

49 ιδοντες G1492 V-2AAP-NPM δε G1161 CONJ οι G3588 T-NPM περι G4012 PREP αυτον G846 P-ASM το G3588 T-ASN εσομενον G2071 V-FXP-ASN ειπαν G3004 V-2AAI-3P κυριε G2962 N-VSM ει G1487 COND παταξομεν G3960 V-FAI-1P εν G1722 PREP μαχαιρη G3162 N-DSF

Darby

49 And they who were around him, seeing what was going to follow, said [to him] , Lord, shall we smite with [the] sword?

TSK - Lukas 22:49

 

49

 

 

SV

50 En54 55  een uit hen sloeg den dienstknecht des hogepriesters, en hieuw [hem] zijn rechteroor af.   54Matt 26:51;  55Mark 14:47;  [Joh 18:10];

KJV

50 And G2532 one G1520 G5100 of G1537 them G846 smote G3960 the servant G1401 of the high priest G749 , and G2532 cut off G851 his G846 right G1188 ear G3775 . Matt 26:51; Mark 14:47; [Joh 18:10];

YLT

50 And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear, Matt 26:51; Mark 14:47; [Joh 18:10];

WHNU

50 και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S εις G1520 A-NSM τις G5100 X-NSM εξ G1537 PREP αυτων G846 P-GPM του G3588 T-GSM αρχιερεως G749 N-GSM τον G3588 T-ASM δουλον G1401 N-ASM και G2532 CONJ αφειλεν G851 V-2AAI-3S το G3588 T-ASN ους G3775 N-ASN αυτου G846 P-GSM το G3588 T-ASN δεξιον G1188 A-ASN Matt 26:51; Mark 14:47; [Joh 18:10];

Darby

50 And a certain one from among them smote the bondman of the high priest and took off his right ear. Matt 26:51; Mark 14:47; [Joh 18:10];

TSK - Lukas 22:50

 

Matt 26:51-54; Mark 14:47; Joh 18:10; Joh 18:11; Rom 12:19; 2Kor 10:4

 

 

SV

51 En Jezus, antwoordende, zeide: Laat hen tot hiertoe [geworden]; en raakte zijn oor aan, en heelde hem.

KJV

51 And G1161 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 , Suffer ye G1439 thus G5127 far G2193 . And G2532 he touched G680 his G846 ear G5621 , and healed G2390 him G846 .

YLT

51 and Jesus answering said, `Suffer ye thus far,' and having touched his ear, he healed him.

WHNU

51 αποκριθεις G611 V-AOP-NSM δε G1161 CONJ   [ο] G3588 T-NSM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S εατε G1439 V-PAM-2P εως G2193 CONJ τουτου G5127 D-GSN και G2532 CONJ αψαμενος G680 V-AMP-NSM του G3588 T-GSN ωτιου G5621 N-GSN ιασατο G2390 V-ADI-3S αυτον G846 P-ASM

Darby

51 And Jesus answering said, Suffer thus far; and having touched his ear, he healed him.

TSK - Lukas 22:51

 

Suffer.

Joh 17:12; Joh 18:8; Joh 18:9

And he.

Rom 12:21; 2Kor 10:1; 1Petr 2:21-23

 

 

SV

52 En56 57  Jezus zeide tot de overpriesters, en de hoofdmannen des tempels, en ouderlingen, die tegen Hem gekomen waren: Zijt gij uitgegaan met zwaarden en stokken als tegen een moordenaar?   56Matt 26:55;  57Mark 14:48;

KJV

52 Then G1161 Jesus G2424 said G2036 unto G4314 the chief priests G749, and G2532 captains G4755 of the temple G2411, and G2532 the elders G4245, which were come G3854 to G1909 him G846 , Be ye come out G1831, as G5613 against G1909 a thief G3027 , with G3326 swords G3162 and G2532 staves G3586 ? Matt 26:55; Mark 14:48;

YLT

52 And Jesus said to those having come upon him--chief priests, and magistrates of the temple, and elders--`As upon a robber have ye come forth, with swords and sticks? Matt 26:55; Mark 14:48;

WHNU

52 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ ιησους G2424 N-NSM προς G4314 PREP τους G3588 T-APM παραγενομενους G3854 V-2ADP-APM επ G1909 PREP αυτον G846 P-ASM αρχιερεις G749 N-APM και G2532 CONJ στρατηγους G4755 N-APM του G3588 T-GSN ιερου G2411 N-GSN και G2532 CONJ πρεσβυτερους G4245 A-APM ως G5613 ADV επι G1909 PREP ληστην G3027 N-ASM εξηλθατε G1831 V-AAI-2P μετα G3326 PREP μαχαιρων G3162 N-GPF και G2532 CONJ ξυλων G3586 N-GPN Matt 26:55; Mark 14:48;

Darby

52 And Jesus said to the chief priests and captains of the temple and elders, who were come against him, Have ye come out as against a robber with swords and sticks? Matt 26:55; Mark 14:48;

TSK - Lukas 22:52

 

Jesus.

Matt 26:55; Mark 14:48; Mark 14:49

captains.

Luk 22:4; 2Kon 11:15; Joh 17:12; Hand 5:26

 

 

SV

53 Als Ik dagelijks met u was in den tempel, zo hebt gij de handen tegen Mij niet uitgestoken; maar dit is uw ure, en de macht der duisternis.

KJV

53 When G5607 I G3450 was G5607 daily G2250 G2596 with G3326 you G5216 in G1722 the temple G2411, ye stretched forth G1614 no G3756 hands G5495 against G1909 me G1691 : but G235 this G3778 is G2076 your G5216 hour G5610 , and G2532 the power G1849 of darkness G4655.

YLT

53 while daily I was with you in the temple, ye did stretch forth no hands against me; but this is your hour and the power of the darkness.'

WHNU

53 καθ G2596 PREP ημεραν G2250 N-ASF οντος G5607 V-PXP-GSM μου G3450 P-1GS μεθ G3326 PREP υμων G5216 P-2GP εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ιερω G2411 N-DSN ουκ G3756 PRT-N εξετεινατε G1614 V-AAI-2P τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF επ G1909 PREP εμε G1691 P-1AS αλλ G235 CONJ αυτη G3778 D-NSF εστιν G2076 V-PXI-3S υμων G5216 P-2GP η G3588 T-NSF ωρα G5610 N-NSF και G2532 CONJ η G3588 T-NSF εξουσια G1849 N-NSF του G3588 T-GSN σκοτους G4655 N-GSN

Darby

53 When I was day by day with you in the temple ye did not stretch out your hands against me; but this is your hour and the power of darkness.

TSK - Lukas 22:53

 

I was.

Luk 21:37; Luk 21:38; Matt 21:12-15; Matt 21:23; Matt 21:45; Matt 21:46; Joh 7:25; Joh 7:26; Joh 7:30; Joh 7:45

but.

Richt 16:21-30; Job 20:5; Joh 12:27; Joh 16:20-22

the power.

Joh 14:30; Hand 26:18; 2Kor 4:3-6; Efez 6:12; Kol 1:13; Openb 12:9-12

 

 

SV

54 En58 59 60 61  zij grepen Hem en leidden [Hem weg], en brachten Hem in het huis des hogepriesters. En Petrus volgde van verre.     58Matt 26:57;  59Mark 14:53;  60Joh 18:12;  61Joh 18:24;  [Joh 18:13]; [Joh 18:15];

KJV

54 Then G1161 took they G4815 him G846 , and led G71 [him], and G2532 brought G1521 him G846 into G1519 the high priest's G749 house G3624 . And G1161 Peter G4074 followed G190 afar off G3113 . Matt 26:57; Mark 14:53; Joh 18:12; Joh 18:24; [Joh 18:13]; [Joh 18:15];

YLT

54 And having taken him, they led and brought him to the house of the chief priest. And Peter was following afar off, Matt 26:57; Mark 14:53; Joh 18:12; Joh 18:24; [Joh 18:13]; [Joh 18:15];

WHNU

54 συλλαβοντες G4815 V-2AAP-NPM δε G1161 CONJ αυτον G846 P-ASM ηγαγον G71 V-2AAI-3P και G2532 CONJ εισηγαγον G1521 V-2AAI-3P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF οικιαν G3614 N-ASF του G3588 T-GSM αρχιερεως G749 N-GSM ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ πετρος G4074 N-NSM ηκολουθει G190 V-IAI-3S μακροθεν G3113 ADV Matt 26:57; Mark 14:53; Joh 18:12; Joh 18:24; [Joh 18:13]; [Joh 18:15];

Darby

54 And having laid hold on him, they led him [away] , and they led [him] into the house of the high priest. And Peter followed afar off. Matt 26:57; Mark 14:53; Joh 18:12; Joh 18:24; [Joh 18:13]; [Joh 18:15];

TSK - Lukas 22:54

 

took.Our blessed Lord before his death passed another examination. One was before the Jewish Sanhedrim, whose proper province it was to try such as were accused as false prophets or blasphemers.  This was a kind of ecclesiastical court.  The other, with which the next chapter opens, was before Pilate, the Roman governor of Judea at that time; he principally took cognizance of criminal things, such especially as concerned the peace of the country, considered as part of the Roman empire.

Matt 26:57; Matt 26:58; Mark 14:53; Mark 14:54; Joh 18:12-17; Joh 18:24

And Peter.

Luk 22:33; Luk 22:34; 2Kron 32:31

 

 

SV

55 En62 63 64 65 66  als zij vuur ontstoken hadden in het midden van de zaal, en zij te zamen nederzaten, zat Petrus in het midden van hen.      62Matt 26:69;  63Mark 14:54;  64Mark 14:66;  65Joh 18:16;  66Joh 18:25;  [Joh 18:18];

KJV

55 And G1161 when they G846 had kindled G681 a fire G4442 in G1722 the midst G3319 of the hall G833, and G2532 were set down together G4776, Peter G4074 sat down G2521 among G3319 G1722 them G846 . Matt 26:69; Mark 14:54; Mark 14:66; Joh 18:16; Joh 18:25; [Joh 18:18];

YLT

55 and they having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter was sitting in the midst of them, Matt 26:69; Mark 14:54; Mark 14:66; Joh 18:16; Joh 18:25; [Joh 18:18];

WHNU

55 περιαψαντων G681 V-AAP-GPM δε G1161 CONJ πυρ G4442 N-ASN εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN της G3588 T-GSF αυλης G833 N-GSF και G2532 CONJ συγκαθισαντων G4776 V-AAP-GPM εκαθητο G2521 V-INI-3S ο G3588 T-NSM πετρος G4074 N-NSM μεσος G3319 A-NSM αυτων G846 P-GPM Matt 26:69; Mark 14:54; Mark 14:66; Joh 18:16; Joh 18:25; [Joh 18:18];

Darby

55 And they having lit a fire in the midst of the court and sat down together, Peter sat among them. Matt 26:69; Mark 14:54; Mark 14:66; Joh 18:16; Joh 18:25; [Joh 18:18];

TSK - Lukas 22:55

 

had.

Luk 22:44; Matt 26:69; Mark 14:66; Joh 18:17; Joh 18:18

Peter.

Ps 1:1; Ps 26:4; Ps 26:5; Ps 28:3; Spr 9:6; Spr 13:20; 1Kor 15:33; 2Kor 6:15-17

 

 

SV

56 En een zekere dienstmaagd, ziende hem bij het vuur zitten, en haar ogen op hem houdende, zeide: Ook deze was met Hem.

KJV

56 But G1161 a certain G5100 maid G3814 beheld G1492 him G846 as he sat G2521 by G4314 the fire G5457 , and G2532 earnestly looked G816 upon him G846 , and said G2036 , This man G3778 was G2258 also G2532 with G4862 him G846 .

YLT

56 and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, `And this one was with him!'

WHNU

56 ιδουσα G1492 V-2AAP-NSF δε G1161 CONJ αυτον G846 P-ASM παιδισκη G3814 N-NSF τις G5100 X-NSF καθημενον G2521 V-PNP-ASM προς G4314 PREP το G3588 T-ASN φως G5457 N-ASN και G2532 CONJ ατενισασα G816 V-AAP-NSF αυτω G846 P-DSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM συν G4862 PREP αυτω G846 P-DSM ην G2258 V-IXI-3S

Darby

56 And a certain maid, having seen him sitting by the light, and having fixed her eyes upon him, said, And this [man] was with him.

TSK - Lukas 22:56

 

a certain maid.

Matt 26:69; Mark 14:6; Mark 14:17; Mark 14:66-68; Joh 18:17

 

 

SV

57 Maar hij verloochende Hem, zeggende: Vrouw, ik ken Hem niet.

KJV

57 And G1161 he denied G720 him G846 , saying G3004 , Woman G1135 , I know G1492 him G846 not G3756 .

YLT

57 and he disowned him, saying, `Woman, I have not known him.'

WHNU

57 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ηρνησατο G720 V-ADI-3S λεγων G3004 V-PAP-NSM ουκ G3756 PRT-N οιδα G1492 V-RAI-1S αυτον G846 P-ASM γυναι G1135 N-VSF

Darby

57 But he denied [him] , saying, Woman, I do not know him.

TSK - Lukas 22:57

 

he denied.

Luk 22:33; Luk 22:34; Luk 12:9; Matt 10:33; Matt 26:70; Joh 18:25; Joh 18:27; Hand 3:13; Hand 3:14; Hand 3:19

2Tim 2:10-12; 1Joh 1:9

 

 

SV

58 En kort daarna een ander, hem ziende, zeide: Ook gij zijt van die. Maar Petrus zeide: Mens, ik ben niet. [Mark 14:69]; [Joh 18:25];

KJV

58 And G2532 after G3326 a little while G1024 another G2087 saw G1492 him G846 , and said G5346 , Thou G4771 art G1488 also G2532 of G1537 them G846 . And G1161 Peter G4074 said G2036 , Man G444 , I am G1510 not G3756 . [Mark 14:69]; [Joh 18:25];

YLT

58 And after a little, another having seen him, said, `And thou art of them!' and Peter said, `Man, I am not.' [Mark 14:69]; [Joh 18:25];

WHNU

58 και G2532 CONJ μετα G3326 PREP βραχυ G1024 A-ASN ετερος G2087 A-NSM ιδων G1492 V-2AAP-NSM αυτον G846 P-ASM εφη G5346 V-IXI-3S και G2532 CONJ συ G4771 P-2NS εξ G1537 PREP αυτων G846 P-GPM ει G1488 V-PXI-2S ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ πετρος G4074 N-NSM εφη G5346 V-IXI-3S ανθρωπε G444 N-VSM ουκ G3756 PRT-N ειμι G1510 V-PXI-1S [Mark 14:69]; [Joh 18:25];

Darby

58 And after a short time another seeing him said, And *thou* art of them. But Peter said, Man, I am not. [Mark 14:69]; [Joh 18:25];

TSK - Lukas 22:58

 

another.A maid challenged Peter in the second instance, according to Matthew and Mark; yet here it is said [heteros ,] another (man) and he also answers to a man.  But [heteros ,] as Wetstein shows, may be, and is in innumerable instances applied to a female; and Matthew says, "she said to them that were there," and Mark, "she began to say to them that stood by."  So that the maid gave the information to those around her, and some man charged Peter with it.  Probably several joined in the accusation, though he answered to an individual, for John says, "They said unto him," etc.

Matt 26:71; Matt 26:72; Mark 14:69; Mark 14:70; Joh 18:25

 

 

SV

59 En als het omtrent een uur geleden was, bevestigde [dat] een ander, zeggende: In der waarheid, ook deze was met Hem; want hij is ook een Galiléër.

KJV

59 And G2532 about G5616 the space G1339 of one G3391 hour G5610 after another G243 G5100 confidently affirmed G1340 , saying G3004 , Of G1909 a truth G225 this G3778 [fellow] also G2532 was G2258 with G3326 him G846 : for G1063 G2532 he is G2076 a Galilaean G1057.

YLT

59 And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, `Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;'

WHNU

59 και G2532 CONJ διαστασης G1339 V-2AAP-GSF ωσει G5616