Interlinear Nieuw Testament

index


Vorig hoofdstuk (1 Korinthe 6)
| Volgend hoofdstuk (1 Korinthe 8)


1 Korinthe 7

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

SV

1 Aangaande nu de dingen, waarvan gij mij geschreven hebt; het is een mens goed geen vrouw aan te raken.

KJV

1 Now G1161 concerning G4012 the things whereof G3739 ye wrote G1125 unto me G3427: [It is] good G2570 for a man G444 not G3361 to touch G680 a woman G1135.

YLT

1 And concerning the things of which ye wrote to me: good [it is] for a man not to touch a woman,

WHNU

1 περι G4012 PREP δε G1161 CONJ ων G3739 R-GPN εγραψατε G1125 V-AAI-2P καλον G2570 A-NSN ανθρωπω G444 N-DSM γυναικος G1135 N-GSF μη G3361 PRT-N απτεσθαι G680 V-PMN

Darby

1 But concerning the things of which ye have written [to me] : [It is] good for a man not to touch a woman;

TSK - 1 Korinthe 7:1

 

1 He treats of marriage;

4 shewing it to be a remedy against fornication,

10 and that the bond thereof ought not lightly to be dissolved.

20 Every man must be content with his vocation.

25 Virginity wherefore to be embraced;

35 and for what respects we may either marry, or abstain from marrying.

 

 

good.

1Kor 7:8; 1Kor 7:26; 1Kor 7:27; 1Kor 7:37; 1Kor 7:38; Matt 19:10; Matt 19:11

touch.

Gen 20:6; Ruth 2:9; Spr 6:29

 

 

SV

2 Maar om der hoererijen wil zal een iegelijk [man] zijn eigen vrouw hebben, en een iegelijke [vrouw] zal haar eigen man hebben. [Rom 7:2];

KJV

2 Nevertheless G1223 G1161 , [to avoid] fornication G4202, let G2192 every man G1538 have G2192 his own G1438 wife G1135, and G2532 let G2192 every woman G1538 have G2192 her own G2398 husband G435. [Rom 7:2];

YLT

2 and because of the whoredom let each man have his own wife, and let each woman have her proper husband; [Rom 7:2];

WHNU

2 δια G1223 PREP δε G1161 CONJ τας G3588 T-APF πορνειας G4202 N-APF εκαστος G1538 A-NSM την G3588 T-ASF εαυτου G1438 F-3GSM γυναικα G1135 N-ASF εχετω G2192 V-PAM-3S και G2532 CONJ εκαστη G1538 A-NSF τον G3588 T-ASM ιδιον G2398 A-ASM ανδρα G435 N-ASM εχετω G2192 V-PAM-3S [Rom 7:2];

Darby

2 but on account of fornications, let each have his own wife, and each [woman] have her own husband. [Rom 7:2];

TSK - 1 Korinthe 7:2

 

to avoid.

1Kor 7:9; 1Kor 6:18; Spr 5:18; Spr 5:19; 1Tim 4:3

let.

Spr 18:22; Spr 19:14; Mal 2:14; Efez 5:28; Efez 5:33

 

 

SV

3 De1  man zal aan de vrouw de schuldige goedwilligheid betalen; en desgelijks ook de vrouw aan den man.  11Petr 3:7;

KJV

3 Let G591 the husband G435 render G591 unto the wife G1135 due G3784 benevolence G2133: and G1161 likewise G3668 also G2532 the wife G1135 unto the husband G435. 1Petr 3:7;

YLT

3 to the wife let the husband the due benevolence render, and in like manner also the wife to the husband; 1Petr 3:7;

WHNU

3 τη G3588 T-DSF γυναικι G1135 N-DSF ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM την G3588 T-ASF οφειλην G3782 N-ASF αποδιδοτω G591 V-PAM-3S ομοιως G3668 ADV δε G1161 CONJ και G2532 CONJ η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF τω G3588 T-DSM ανδρι G435 N-DSM 1Petr 3:7;

Darby

3 Let the husband render her due to the wife, and in like manner the wife to the husband. 1Petr 3:7;

TSK - 1 Korinthe 7:3

 

Ex 21:10; 1Petr 3:7

 

 

SV

4 De vrouw heeft de macht niet over haar eigen lichaam, maar de man; en desgelijks ook de man heeft de macht niet over zijn eigen lichaam, maar de vrouw.

KJV

4 The wife G1135 hath G1850 not G3756 power G1850 of her own G2398 body G4983, but G235 the husband G435: and G1161 likewise G3668 also G2532 the husband G435 hath G1850 not G3756 power G1850 of his own G2398 body G4983, but G235 the wife G1135.

YLT

4 the wife over her own body hath not authority, but the husband; and, in like manner also, the husband over his own body hath not authority, but the wife.

WHNU

4 η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF του G3588 T-GSN ιδιου G2398 A-GSN σωματος G4983 N-GSN ουκ G3756 PRT-N εξουσιαζει G1850 V-PAI-3S αλλα G235 CONJ ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM ομοιως G3668 ADV δε G1161 CONJ και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM του G3588 T-GSN ιδιου G2398 A-GSN σωματος G4983 N-GSN ουκ G3756 PRT-N εξουσιαζει G1850 V-PAI-3S αλλα G235 CONJ η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF

Darby

4 The wife has not authority over her own body, but the husband: in like manner also the husband has not authority over his own body, but the wife.

TSK - 1 Korinthe 7:4

 

Hos 3:3; Matt 19:9; Mark 10:11; Mark 10:12

 

 

SV

5 Onttrekt2  u elkander niet, tenzij dan met [beider] toestemming voor een tijd, opdat gij u tot vasten en bidden moogt verledigen; en komt wederom bijeen, opdat u de satan niet verzoeke, omdat gij u niet kunt onthouden.  2Joel 2:16;  [Ex 19:15]; [Pred 3:5];

KJV

5 Defraud ye G650 not G3361 one the other G240, except G1509 G302 [it be] G5100 with G1537 consent G4859 for G4314 a time G2540, that G2443 ye may give yourselves G4980 to fasting G3521 and G2532 prayer G4335; and G2532 come G4905 together G1909 G846 again G3825, that G3363 Satan G4567 tempt G3985 you G5209 not G3363 for G1223 your G5216 incontinency G192. Joel 2:16; [Ex 19:15]; [Pred 3:5];

YLT

5 Defraud not one another, except by consent for a time, that ye may be free for fasting and prayer, and again may come together, that the Adversary may not tempt you because of your incontinence; Joel 2:16; [Ex 19:15]; [Pred 3:5];

WHNU

5 μη G3361 PRT-N αποστερειτε G650 V-PAM-2P αλληλους G240 C-APM ει G1487 COND μητι G3385 PRT-I  [αν] G302 PRT αν G302 PRT εκ G1537 PREP συμφωνου G4859 A-GSN προς G4314 PREP καιρον G2540 N-ASM ινα G2443 CONJ σχολασητε G4980 V-AAS-2P τη G3588 T-DSF προσευχη G4335 N-DSF και G2532 CONJ παλιν G3825 ADV επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 P-ASN ητε G2258 V-PXS-2P ινα G2443 CONJ μη G3361 PRT-N πειραζη G3985 V-PAS-3S υμας G5209 P-2AP ο G3588 T-NSM σατανας G4567 N-NSM δια G1223 PREP την G3588 T-ASF ακρασιαν G192 N-ASF  [υμων] G5216 P-2GP υμων G5216 P-2GP Joel 2:16; [Ex 19:15]; [Pred 3:5];

Darby

5 Defraud not one another, unless, it may be, by consent for a time, that ye may devote yourselves to prayer, and again be together, that Satan tempt you not because of your incontinency. Joel 2:16; [Ex 19:15]; [Pred 3:5];

TSK - 1 Korinthe 7:5

 

except.

Ex 19:15; 1Sam 21:4; 1Sam 21:5; Joel 2:16; Zach 7:3; Zach 12:12-14

that Satan.

Matt 19:11; 1Thess 3:5

 

 

SV

6 Doch dit zeg ik uit toelating, niet uit bevel.

KJV

6 But G1161 I speak G3004 this G5124 by G2596 permission G4774, [and] not G3756 of G2596 commandment G2003.

YLT

6 and this I say by way of concurrence--not of command,

WHNU

6 τουτο G5124 D-ASN δε G1161 CONJ λεγω G3004 V-PAI-1S κατα G2596 PREP συγγνωμην G4774 N-ASF ου G3756 PRT-N κατ G2596 PREP επιταγην G2003 N-ASF

Darby

6 But this I say, as consenting [to] , not as commanding [it] .

TSK - 1 Korinthe 7:6

 

by.

1Kor 7:12; 1Kor 7:25; 2Kor 8:8; 2Kor 11:17

 

 

SV

7 Want3  ik wilde, dat alle mensen waren, gelijk als ikzelf [ben]; maar4 5  een iegelijk heeft zijn eigen gave van God, de een wel aldus, maar de andere alzo.    3Hand 26:29;  4Matt 19:12;  51Kor 12:11;  [Matt 19:11];

KJV

7 For G1063 I would G2309 that all G3956 men G444 were G1511 even G2532 as G5613 I myself G1683. But G235 every man G1538 hath G2192 his proper G2398 gift G5486 of G1537 God G2316, one G3739 G3303 after this manner G3779, and G1161 another G3739 after that G3779. Hand 26:29; Matt 19:12; 1Kor 12:11; [Matt 19:11];

YLT

7 for I wish all men to be even as I myself [am] ; but each his own gift hath of God, one indeed thus, and one thus. Hand 26:29; Matt 19:12; 1Kor 12:11; [Matt 19:11];

WHNU

7 θελω G2309 V-PAI-1S δε G1161 CONJ παντας G3956 A-APM ανθρωπους G444 N-APM ειναι G1511 V-PXN ως G5613 ADV και G2532 CONJ εμαυτον G1683 F-1ASM αλλα G235 CONJ εκαστος G1538 A-NSM ιδιον G2398 A-ASN εχει G2192 V-PAI-3S χαρισμα G5486 N-ASN εκ G1537 PREP θεου G2316 N-GSM ο G3588 T-NSM μεν G3303 PRT ουτως G3779 ADV ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ουτως G3779 ADV Hand 26:29; Matt 19:12; 1Kor 12:11; [Matt 19:11];

Darby

7 Now I wish all men to be even as myself: but every one has his own gift of God: one man thus, and another thus. Hand 26:29; Matt 19:12; 1Kor 12:11; [Matt 19:11];

TSK - 1 Korinthe 7:7

 

I would.St. Paul evidently gave this advice in reference to the necessities of the church, or what he calls (ver. 26) the present distress; for it would be perfectly absurd to imagine that an inspired apostle would in the general, discountenance marriage, since it was of the greatest importance to the existence and happiness of future generations, and expressly agreeable to a Divine institution.

1Kor 9:5; 1Kor 9:15; Hand 26:29

But.

1Kor 12:11; Matt 19:11; Matt 19:12

 

 

SV

8 Doch ik zeg den ongetrouwden, en den weduwen: Het is hun goed, indien zij blijven, gelijk als ik.

KJV

8 I say G3004 therefore G1161 to the unmarried G22 and G2532 widows G5503, It is G2076 good G2570 for them G846 if G1437 they abide G3306 even G2504 as G5613 I G2504.

YLT

8 And I say to the unmarried and to the widows: it is good for them if they may remain even as I [am] ;

WHNU

8 λεγω G3004 V-PAI-1S δε G1161 CONJ τοις G3588 T-DPM αγαμοις G22 N-DPM και G2532 CONJ ταις G3588 T-DPF χηραις G5503 N-DPF καλον G2570 A-NSN αυτοις G846 P-DPM εαν G1437 COND μεινωσιν G3306 V-AAS-3P ως G5613 ADV καγω G2504 P-1NS-C

Darby

8 But I say to the unmarried and to the widows, It is good for them that they remain even as I.

TSK - 1 Korinthe 7:8

 

1Kor 7:26; 1Kor 7:27; 1Kor 7:32; 1Kor 7:34; 1Kor 7:35

 

 

SV

9 Maar6  indien zij zich niet kunnen onthouden, dat zij trouwen; want het is beter te trouwen dan te branden.  61Tim 5:14;

KJV

9 But G1161 if G1487 they G1467 cannot G3756 contain G1467, let them marry G1060: for G1063 it is G2076 better G2909 to marry G1060 than G2228 to burn G4448. 1Tim 5:14;

YLT

9 and if they have not continence--let them marry, for it is better to marry than to burn; 1Tim 5:14;

WHNU

9 ει G1487 COND δε G1161 CONJ ουκ G3756 PRT-N εγκρατευονται G1467 V-PNI-3P γαμησατωσαν G1060 V-AAM-3P κρειττον G2909 A-NSN γαρ G1063 CONJ εστιν G2076 V-PXI-3S  γαμειν G1060 V-PAN γαμησαι G1060 V-AAN η G2228 PRT πυρουσθαι G4448 V-PPN 1Tim 5:14;

Darby

9 But if they have not control over themselves, let them marry; for it is better to marry than to burn. 1Tim 5:14;

TSK - 1 Korinthe 7:9

 

let.

1Kor 7:2; 1Kor 7:28; 1Kor 7:36; 1Kor 7:39; 1Tim 5:11; 1Tim 5:14

 

 

SV

10 Doch den getrouwden gebiede niet ik, maar de Heere, dat7 8 9 10 11  de vrouw van den man niet scheide.      7Mal 2:14;  8Matt 5:32;  9Matt 19:9;  10Mark 10:11;  11Luk 16:18;  [Matt 19:6]; [Mark 10:9]; [Rom 7:2];

KJV

10 And G1161 unto the married G1060 I command G3853, [yet] not G3756 I G1473, but G235 the Lord G2962, Let G5563 not G3361 the wife G1135 depart G5563 from G575 [her] husband G435: Mal 2:14; Matt 5:32; Matt 19:9; Mark 10:11; Luk 16:18; [Matt 19:6]; [Mark 10:9]; [Rom 7:2];

YLT

10 and to the married I announce--not I, but the Lord--let not a wife separate from a husband: Mal 2:14; Matt 5:32; Matt 19:9; Mark 10:11; Luk 16:18; [Matt 19:6]; [Mark 10:9]; [Rom 7:2];

WHNU

10 τοις G3588 T-DPM δε G1161 CONJ γεγαμηκοσιν G1060 V-RAP-DPM παραγγελλω G3853 V-PAI-1S ουκ G3756 PRT-N εγω G1473 P-1NS αλλα G235 CONJ ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM γυναικα G1135 N-ASF απο G575 PREP ανδρος G435 N-GSM μη G3361 PRT-N χωρισθηναι G5563 V-APN-M Mal 2:14; Matt 5:32; Matt 19:9; Mark 10:11; Luk 16:18; [Matt 19:6]; [Mark 10:9]; [Rom 7:2];

Darby

10 But to the married I enjoin, not *I*, but the Lord, Let not wife be separated from husband; Mal 2:14; Matt 5:32; Matt 19:9; Mark 10:11; Luk 16:18; [Matt 19:6]; [Mark 10:9]; [Rom 7:2];

TSK - 1 Korinthe 7:10

 

yet.

1Kor 7:12; 1Kor 7:25; 1Kor 7:40

Let.

1Kor 7:15; Jer 3:20; Mal 2:14-16; Matt 5:32; Matt 19:6-9; Mark 10:11; Mark 10:12; Luk 16:18

 

 

SV

11 En indien zij ook scheidt, dat zij ongetrouwd blijve, of met den man verzoene; en dat de man de vrouw niet verlate.

KJV

11 But G1161 and G2532 if G1437 she depart G5563, let her remain G3306 unmarried G22, or G2228 be reconciled G2644 to [her] husband G435: and G2532 let G863 not G3361 the husband G435 put away G863 [his] wife G1135.

YLT

11 but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.

WHNU

11 εαν G1437 COND δε G1161 CONJ και G2532 CONJ χωρισθη G5563 V-API-3S-M μενετω G3306 V-PAM-3S αγαμος G22 N-NSF η G2228 PRT τω G3588 T-DSM ανδρι G435 N-DSM καταλλαγητω G2644 V-2APM-3S και G2532 CONJ ανδρα G435 N-ASM γυναικα G1135 N-ASF μη G3361 PRT-N αφιεναι G863 V-PAN

Darby

11 (but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife.

TSK - 1 Korinthe 7:11

 

or.

Richt 19:2; Richt 19:3; Jer 3:1

and let.

Deut 22:19; Jes 50:1; Mark 10:2

 

 

SV

12 Maar den anderen zeg ik, niet de Heere: Indien enig broeder een ongelovige vrouw heeft, en dezelve tevreden is bij hem te wonen, dat hij ze niet verlate;

KJV

12 But G1161 to the rest G3062 speak G3004 I G1473, not G3756 the Lord G2962: If any G1536 brother G80 hath G2192 a wife G1135 that believeth not G571, and G2532 she G846 be pleased G4909 to dwell G3611 with G3326 him G846, let him G863 not G3361 put G863 her G846 away G863.

YLT

12 And to the rest I speak--not the Lord--if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;

WHNU

12 τοις G3588 T-DPM δε G1161 CONJ λοιποις G3062 A-DPM λεγω G3004 V-PAI-1S εγω G1473 P-1NS ουχ G3756 PRT-N ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM ει G1487 COND τις G5100 X-NSM αδελφος G80 N-NSM γυναικα G1135 N-ASF εχει G2192 V-PAI-3S απιστον G571 A-ASF και G2532 CONJ αυτη G846 P-NSF συνευδοκει G4909 V-PAI-3S οικειν G3611 V-PAN μετ G3326 PREP αυτου G846 P-GSM μη G3361 PRT-N αφιετω G863 V-PAM-3S αυτην G846 P-ASF

Darby

12 But as to the rest, *I* say, not the Lord, If any brother have an unbelieving wife, and *she* consent to dwell with him, let him not leave her.

TSK - 1 Korinthe 7:12

 

speak.

1Kor 7:6; 1Kor 7:25; 2Kor 11:17

If.

Ezra 10:2; Ezra 10:3; Ezra 10:11-19

 

 

SV

13 En een vrouw, die een ongelovigen man heeft, en hij tevreden is bij haar te wonen, dat zij hem niet verlate.

KJV

13 And G2532 the woman G1135 which G3748 hath G2192 an husband G435 that believeth not G571, and G2532 if he G846 be pleased G4909 to dwell G3611 with G3326 her G846, let her G863 not G3361 leave G863 him G846.

YLT

13 and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away;

WHNU

13 και G2532 CONJ γυνη G1135 N-NSF  ητις G3748 R-NSF ει G1487 COND τις G5100 X-NSF εχει G2192 V-PAI-3S ανδρα G435 N-ASM απιστον G571 A-ASM και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM συνευδοκει G4909 V-PAI-3S οικειν G3611 V-PAN μετ G3326 PREP αυτης G846 P-GSF μη G3361 PRT-N αφιετω G863 V-PAM-3S τον G3588 T-ASM ανδρα G435 N-ASM

Darby

13 And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to dwell with her, let her not leave [her] husband.

TSK - 1 Korinthe 7:13

 

13

 

 

SV

14 Want de ongelovige man is geheiligd door de vrouw, en de ongelovige vrouw is geheiligd door den man; want anders waren uw kinderen onrein, maar nu zijn zij heilig.

KJV

14 For G1063 the unbelieving G571 husband G435 is sanctified G37 by G1722 the wife G1135, and G2532 the unbelieving G571 wife G1135 is sanctified G37 by G1722 the husband G435: else G686 G1893 were G2076 your G5216 children G5043 unclean G169; but G1161 now G3568 are they G2076 holy G40.

YLT

14 for the unbelieving husband hath been sanctified in the wife, and the unbelieving wife hath been sanctified in the husband; otherwise your children are unclean, but now they are holy.

WHNU

14 ηγιασται G37 V-RPI-3S γαρ G1063 CONJ ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM ο G3588 T-NSM απιστος G571 A-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF γυναικι G1135 N-DSF και G2532 CONJ ηγιασται G37 V-RPI-3S η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF η G3588 T-NSF απιστος G571 A-NSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM αδελφω G80 N-DSM επει G1893 CONJ αρα G686 PRT τα G3588 T-NPN τεκνα G5043 N-NPN υμων G5216 P-2GP ακαθαρτα G169 A-NPN εστιν G2076 V-PXI-3S νυν G3568 ADV δε G1161 CONJ αγια G40 A-NPN εστιν G2076 V-PXI-3S

Darby

14 For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother; since [otherwise] indeed your children are unclean, but now they are holy.

TSK - 1 Korinthe 7:14

 

the unbelieving husband.

1Kor 6:15-17; Ezra 9:1; Ezra 9:2; 1Tim 4:5; Tit 1:15

else.

Ezra 9:2; Jes 52:1; Mal 2:15; Mal 2:16; Hand 10:23; Rom 11:16

 

 

SV

15 Maar indien de ongelovige scheidt, dat hij scheide. De broeder of de zuster wordt in zodanige [gevallen] niet dienstbaar gemaakt; maar God heeft ons tot vrede geroepen.

KJV

15 But G1161 if G1487 the unbelieving G571 depart G5563, let him depart G5563. A brother G80 or G2228 a sister G79 is G1402 not G3756 under bondage G1402 in G1722 such G5108 [cases]: but G1161 God G2316 hath called G2564 us G2248 to G1722 peace G1515.1

  1to peace: Gr. in peace

YLT

15 And, if the unbelieving doth separate himself--let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such [cases] , and in peace hath God called us;

WHNU

15 ει G1487 COND δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM απιστος G571 A-NSM χωριζεται G5563 V-PMI-3S χωριζεσθω G5563 V-PPM-3S ου G3756 PRT-N δεδουλωται G1402 V-RPI-3S ο G3588 T-NSM αδελφος G80 N-NSM η G2228 PRT η G3588 T-NSF αδελφη G79 N-NSF εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN τοιουτοις G5108 D-DPN εν G1722 PREP δε G1161 CONJ ειρηνη G1515 N-DSF κεκληκεν G2564 V-RAI-3S υμας G5209 P-2AP ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM

Darby

15 But if the unbeliever go away, let them go away; a brother or a sister is not bound in such [cases] , but God has called us in peace.

TSK - 1 Korinthe 7:15

 

A brother.

Matt 12:50; Jak 2:15

but.

1Kor 14:33; Rom 12:18; Rom 14:19; 2Kor 13:11; Gal 5:22; Hebr 12:14; Jak 3:17; Jak 3:18

to peace.  Gr. in peace.

 

 

SV

16 Want12  wat weet gij, vrouw, of gij den man zult zalig maken? Of wat weet gij, man, of gij de vrouw zult zalig maken?  121Petr 3:1;

KJV

16 For G1063 what G5101 knowest thou G1492, O wife G1135, whether G1487 thou shalt save G4982 [thy] husband G435? or G2228 how G5101 knowest thou G1492, O man G435, whether G1487 thou shalt save G4982 [thy] wife G1135?2

  2how: Gr. what  1Petr 3:1;

YLT

16 for what, hast thou known, O wife, whether the husband thou shalt save? or what, hast thou known, O husband, whether the wife thou shalt save? 1Petr 3:1;

WHNU

16 τι G5101 I-ASN γαρ G1063 CONJ οιδας G1492 V-RAI-2S γυναι G1135 N-VSF ει G1487 COND τον G3588 T-ASM ανδρα G435 N-ASM σωσεις G4982 V-FAI-2S η G2228 PRT τι G5101 I-ASN οιδας G1492 V-RAI-2S ανερ G435 N-VSM ει G1487 COND την G3588 T-ASF γυναικα G1135 N-ASF σωσεις G4982 V-FAI-2S 1Petr 3:1;

Darby

16 For what knowest thou, O wife, if thou shalt save thy husband? or what knowest thou, O husband, if thou shalt save thy wife? 1Petr 3:1;

TSK - 1 Korinthe 7:16

 

O wife.

1Kor 9:22; Spr 11:30; Luk 15:10; 1Tim 4:16; Jak 5:19; Jak 5:20; 1Petr 3:1; 1Petr 3:2

how.  Gr. what.

 

 

SV

17 Doch gelijk God aan een iegelijk heeft uitgedeeld, gelijk de Heere een iegelijk geroepen heeft, dat hij alzo wandele; en alzo verordene ik in al de Gemeenten. [Matt 19:11];

KJV

17 But G1508 as G5613 God G2316 hath distributed G3307 to every man G1538, as G5613 the Lord G2962 hath called G2564 every one G1538, so G3779 let him walk G4043. And G2532 so G3779 ordain I G1299 in G1722 all G3956 churches G1577. [Matt 19:11];

YLT

17 if not, as God did distribute to each, as the Lord hath called each--so let him walk; and thus in all the assemblies do I direct: [Matt 19:11];

WHNU

17 ει G1487 COND μη G3361 PRT-N εκαστω G1538 A-DSM ως G5613 ADV  μεμερικεν G3307 V-RAI-3S εμερισεν G3307 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM εκαστον G1538 A-ASM ως G5613 ADV κεκληκεν G2564 V-RAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ουτως G3779 ADV περιπατειτω G4043 V-PAM-3S και G2532 CONJ ουτως G3779 ADV εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF εκκλησιαις G1577 N-DPF πασαις G3956 A-DPF διατασσομαι G1299 V-PMI-1S [Matt 19:11];

Darby

17 However, as the Lord has divided to each, as God has called each, so let him walk; and thus I ordain in all the assemblies. [Matt 19:11];

TSK - 1 Korinthe 7:17

 

as God.

1Kor 7:7; Matt 19:12; Rom 12:3-8; 1Petr 4:10; 1Petr 4:11

as the.

1Kor 7:18; 1Kor 7:20; 1Kor 7:21; 1Kor 7:24

so ordain.

1Kor 4:17; 1Kor 16:1; 2Kor 11:28

 

 

SV

18 Is iemand, besneden zijnde, geroepen, die late zich geen [voorhuid] aantrekken; is iemand, in de voorhuid zijnde, geroepen, die late zich niet besnijden.

KJV

18 Is G2564 any man G5100 called G2564 being circumcised G4059? let him G1986 not G3361 become uncircumcised G1986. Is G2564 any G5100 called G2564 in G1722 uncircumcision G203? let him G4059 not G3361 be circumcised G4059.

YLT

18 being circumcised--was any one called? let him not become uncircumcised; in uncircumcision was any one called? let him not be circumcised;

WHNU

18 περιτετμημενος G4059 V-RPP-NSM τις G5100 X-NSM εκληθη G2564 V-API-3S μη G3361 PRT-N επισπασθω G1986 V-PNM-3S εν G1722 PREP ακροβυστια G203 N-DSF κεκληται G2564 V-RPI-3S τις G5100 X-NSM μη G3361 PRT-N περιτεμνεσθω G4059 V-PPM-3S

Darby

18 Has any one been called circumcised? let him not become uncircumcised: has any one been called in uncircumcision? let him not be circumcised.

TSK - 1 Korinthe 7:18

 

being.

Hand 15:1; Hand 15:5; Hand 15:19; Hand 15:24; Hand 15:28; Gal 5:1-3; Kol 3:11

 

 

SV

19 De besnijdenis is niets, en de voorhuid is niets, maar de onderhouding der geboden Gods. [Gal 5:6];

KJV

19 Circumcision G4061 is G2076 nothing G3762, and G2532 uncircumcision G203 is G2076 nothing G3762, but G235 the keeping G5084 of the commandments G1785 of God G2316. [Gal 5:6];

YLT

19 the circumcision is nothing, and the uncircumcision is nothing--but a keeping of the commands of God. [Gal 5:6];

WHNU

19 η G3588 T-NSF περιτομη G4061 N-NSF ουδεν G3762 A-NSN εστιν G2076 V-PXI-3S και G2532 CONJ η G3588 T-NSF ακροβυστια G203 N-NSF ουδεν G3762 A-NSN εστιν G2076 V-PXI-3S αλλα G235 CONJ τηρησις G5084 N-NSF εντολων G1785 N-GPF θεου G2316 N-GSM [Gal 5:6];

Darby

19 Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but keeping God's commandments. [Gal 5:6];

TSK - 1 Korinthe 7:19

 

Circumcision.

1Kor 8:8; Rom 2:25-29; Rom 3:30; Gal 5:6; Gal 6:15

but.

1Sam 15:22; Jer 7:22; Jer 7:23; Matt 5:19; Joh 15:14; 1Joh 2:3; 1Joh 2:4; 1Joh 3:22-24

1Joh 5:2; 1Joh 5:3; Openb 22:14

 

 

SV

20 Een13 14 15 16  iegelijk blijve in die beroeping, daar hij in geroepen is.     13Efez 4:1;  14Filipp 1:27;  15Kol 1:10;  161Thess 2:12;

KJV

20 Let G3306 every man G1538 abide G3306 in G1722 the same G5026 calling G2821 wherein G1722 G3739 he was called G2564. Efez 4:1; Filipp 1:27; Kol 1:10; 1Thess 2:12;

YLT

20 Each in the calling in which he was called--in this let him remain; Efez 4:1; Filipp 1:27; Kol 1:10; 1Thess 2:12;

WHNU

20 εκαστος G1538 A-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF κλησει G2821 N-DSF η G3739 R-DSF εκληθη G2564 V-API-3S εν G1722 PREP ταυτη G3778 D-DSF μενετω G3306 V-PAM-3S Efez 4:1; Filipp 1:27; Kol 1:10; 1Thess 2:12;

Darby

20 Let each abide in that calling in which he has been called. Efez 4:1; Filipp 1:27; Kol 1:10; 1Thess 2:12;

TSK - 1 Korinthe 7:20

 

abide.

1Kor 7:17; 1Kor 7:21-23; Spr 27:8; Luk 3:10-14; 1Thess 4:11; 2Thess 3:12

 

 

SV

21 Zijt gij, een dienstknecht zijnde, geroepen, laat u [dat] niet bekommeren; maar indien gij ook kunt vrij worden, gebruik [dat] liever. [Kol 3:11];

KJV

21 Art thou called G2564 [being] a servant G1401? care G3199 G4671 not G3361 for it G3199: but G235 if G1499 thou mayest G1410 be made G1096 free G1658, use G5530 [it] rather G3123. [Kol 3:11];

YLT

21 a servant--wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free--use [it] rather; [Kol 3:11];

WHNU

21 δουλος G1401 N-NSM εκληθης G2564 V-API-2S μη G3361 PRT-N σοι G4671 P-2DS μελετω G3199 V-PAM-3S αλλ G235 CONJ ει G1487 COND και G2532 CONJ δυνασαι G1410 V-PNI-2S ελευθερος G1658 A-NSM γενεσθαι G1096 V-2ADN μαλλον G3123 ADV χρησαι G5530 V-ADM-2S [Kol 3:11];

Darby

21 Hast thou been called [being] a bondman, let it not concern thee; but and if thou canst become free, use [it] rather. [Kol 3:11];

TSK - 1 Korinthe 7:21

 

being.

1Kor 12:13; Gal 3:28; Kol 3:11; 1Tim 6:1-3; 1Petr 2:18-24

a servant.Rather, a slave, [doulos ,] the property of another, and bought with his money.  In these verses the apostle shows that Christianity makes no change in our civil connections.

care.

Luk 10:40; Luk 10:41; Luk 12:29

1Kor 21:34; Filipp 4:6; Filipp 4:11; Hebr 13:5; 1Petr 5:7

 

 

SV

22 Want die in den Heere geroepen is, een dienstknecht zijnde, die is een vrijgelatene des Heeren; desgelijks ook, die vrij zijnde geroepen is, die is een dienstknecht van Christus.

KJV

22 For G1063 he that is called G2564 in G1722 the Lord G2962, [being] a servant G1401, is G2076 the Lord's G2962 freeman G558: likewise G3668 also G2532 he that is called G2564, [being] free G1658, is G2076 Christ's G5547 servant G1401.3

  3freeman: Gr. made free

YLT

22 for he who [is] in the Lord--having been called a servant--is the Lord's freedman: in like manner also he the freeman, having been called, is servant of Christ:

WHNU

22 ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ εν G1722 PREP κυριω G2962 N-DSM κληθεις G2564 V-APP-NSM δουλος G1401 N-NSM απελευθερος G558 N-NSM κυριου G2962 N-GSM εστιν G2076 V-PXI-3S ομοιως G3668 ADV ο G3588 T-NSM ελευθερος G1658 A-NSM κληθεις G2564 V-APP-NSM δουλος G1401 N-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S χριστου G5547 N-GSM

Darby

22 For the bondman that is called in [the] Lord is the Lord's freedman; in like manner [also] the freeman being called is Christ's bondman.

TSK - 1 Korinthe 7:22

 

is the.

Luk 1:74; Luk 1:75; Joh 8:32-36; Rom 6:18-22; Gal 5:1; Gal 5:13; Efez 6:5; Efez 6:6

Kol 3:22-24; Filem 1:16; 1Petr 2:16

freeman.  Gr. made free.  is Christ's.

1Kor 9:19; Ps 116:16; Rom 1:1; Gal 1:10; Kol 4:12; 1Petr 2:16; 2Petr 1:1; Judas 1:1

 

 

SV

23 Gij17 18 19  zijt duur gekocht, wordt geen dienstknechten der mensen.    171Kor 6:20;  18Hebr 9:12;  191Petr 1:18;

KJV

23 Ye are bought G59 with a price G5092; be G1096 not G3361 ye G1096 the servants G1401 of men G444. 1Kor 6:20; Hebr 9:12; 1Petr 1:18;

YLT

23 with a price ye were bought, become not servants of men; 1Kor 6:20; Hebr 9:12; 1Petr 1:18;

WHNU

23 τιμης G5092 N-GSF ηγορασθητε G59 V-API-2P μη G3361 PRT-N γινεσθε G1096 V-PNM-2P δουλοι G1401 N-NPM ανθρωπων G444 N-GPM 1Kor 6:20; Hebr 9:12; 1Petr 1:18;

Darby

23 Ye have been bought with a price; do not be the bondmen of men. 1Kor 6:20; Hebr 9:12; 1Petr 1:18;

TSK - 1 Korinthe 7:23

 

are.

1Kor 6:20; Lev 25:42; Hand 20:28; Tit 2:14; 1Petr 1:18; 1Petr 1:19; 1Petr 3:18; Openb 5:9

be.

Matt 23:8-11; Gal 2:4

 

 

SV

24 Een iegelijk, waarin hij geroepen is, broeders, die blijve in hetzelve bij God.

KJV

24 Brethren G80, let G3306 every man G1538, wherein G1722 G3739 he is called G2564, therein G1722 G5129 abide G3306 with G3844 God G2316.

YLT

24 each, in that in which he was called, brethren, in this let him remain with God.

WHNU

24 εκαστος G1538 A-NSM εν G1722 PREP ω G3739 R-DSN εκληθη G2564 V-API-3S αδελφοι G80 N-VPM εν G1722 PREP τουτω G5129 D-DSN μενετω G3306 V-PAM-3S παρα G3844 PREP θεω G2316 N-DSM

Darby

24 Let each, wherein he is called, brethren, therein abide with God.

TSK - 1 Korinthe 7:24

 

let.

1Kor 7:17; 1Kor 7:20

abide.

1Kor 10:31; Gen 5:22-24; Gen 17:1; 1Sam 14:45; Kol 3:23; Kol 3:24

 

 

SV

25 Aangaande de maagden nu, heb ik geen bevel des Heeren; maar ik zeg [mijn] gevoelen, als die barmhartigheid van den Heere gekregen heb, om getrouw te zijn.

KJV

25 Now G1161 concerning G4012 virgins G3933 I have G2192 no G3756 commandment G2003 of the Lord G2962: yet G1161 I give G1325 my judgment G1106, as G5613 one that hath obtained mercy G1653 of G5259 the Lord G2962 to be G1511 faithful G4103.

YLT

25 And concerning the virgins, a command of the Lord I have not; and I give judgment as having obtained kindness from the Lord to be faithful:

WHNU

25 περι G4012 PREP δε G1161 CONJ των G3588 T-GPF παρθενων G3933 N-GPF επιταγην G2003 N-ASF κυριου G2962 N-GSM ουκ G3756 PRT-N εχω G2192 V-PAI-1S γνωμην G1106 N-ASF δε G1161 CONJ διδωμι G1325 V-PAI-1S ως G5613 ADV ηλεημενος G1653 V-RPP-NSM υπο G5259 PREP κυριου G2962 N-GSM πιστος G4103 A-NSM ειναι G1511 V-PXN

Darby

25 But concerning virgins, I have no commandment of [the] Lord; but I give my opinion, as having received mercy of [the] Lord to be faithful.

TSK - 1 Korinthe 7:25

 

concerning.

1Kor 7:28; 1Kor 7:34; 1Kor 7:36-38; Ps 78:63

virgins.The word [parthenos ,] as well as the Latin {virgo,} "a virgin," though it generally signifies a maid, frequently denotes unmarried persons of both sexes; in which sense it is evidently used here by the apostle.

have.

1Kor 7:6; 1Kor 7:10; 1Kor 7:12; 1Kor 7:40; 2Kor 8:8-10; 2Kor 11:17

obtained.

1Kor 4:2; 1Kor 15:10; 2Kor 2:17; 2Kor 4:1; 2Kor 4:2; 1Tim 1:12-16

 

 

SV

26 Ik houde dan dit goed te zijn, om den aanstaanden nood, dat het, [zeg ik], den mens goed is alzo te zijn.

KJV

26 I suppose G3543 therefore G3767 that this G5124 is G5225 good G2570 for G1223 the present G1764 distress G318, [I say], that G3754 [it is] good G2570 for a man G444 so G3779 to be G1511.4

  4distress: or, necessity

YLT

26 I suppose, therefore, this to be good because of the present necessity, that [it is] good for a man that the matter be thus: --

WHNU

26 νομιζω G3543 V-PAI-1S ουν G3767 CONJ τουτο G5124 D-ASN καλον G2570 A-ASN υπαρχειν G5225 V-PAN δια G1223 PREP την G3588 T-ASF ενεστωσαν G1764 V-RAP-ASF αναγκην G318 N-ASF οτι G3754 CONJ καλον G2570 A-NSN ανθρωπω G444 N-DSM το G3588 T-NSN ουτως G3779 ADV ειναι G1511 V-PXN

Darby

26 I think then that this is good, on account of the present necessity, that [it is] good for a man to remain so as he is.

TSK - 1 Korinthe 7:26

 

that.

1Kor 7:1; 1Kor 7:8; 1Kor 7:28; 1Kor 7:35-38; Jer 16:2-4; Matt 24:19; Luk 21:23; Luk 23:28; Luk 23:29; 1Petr 4:17

distress.  or, necessity.

 

 

SV

27 Zijt gij aan een vrouw verbonden, zoek geen ontbinding; zijt gij ongebonden van een vrouw, zoek geen vrouw.

KJV

27 Art thou bound G1210 unto a wife G1135? seek G2212 not G3361 to be loosed G3080. Art thou loosed G3089 from G575 a wife G1135? seek G2212 not G3361 a wife G1135.

YLT

27 Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife.

WHNU

27 δεδεσαι G1210 V-RPI-2S γυναικι G1135 N-DSF μη G3361 PRT-N ζητει G2212 V-PAM-2S λυσιν G3080 N-ASF λελυσαι G3089 V-RPI-2S απο G575 PREP γυναικος G1135 N-GSF μη G3361 PRT-N ζητει G2212 V-PAM-2S γυναικα G1135 N-ASF

Darby

27 Art thou bound to a wife? seek not to be loosed; art thou free from a wife? do not seek a wife.

TSK - 1 Korinthe 7:27

 

thou bound.

1Kor 7:12-14; 1Kor 7:20

 

 

SV

28 Maar indien gij ook trouwt, gij zondigt niet; en indien een maagd trouwt, zij zondigt niet. Doch dezulken zullen verdrukking hebben in het vlees; en ik spare ulieden.

KJV

28 But G1161 and G2532 if G1437 thou marry G1060, thou hast G264 not G3756 sinned G264; and G2532 if G1437 a virgin G3933 marry G1060, she hath G264 not G3756 sinned G264. Nevertheless G1161 such G5108 shall have G2192 trouble G2347 in the flesh G4561: but G1161 I G1473 spare G5339 you G5216.

YLT

28 But and if thou mayest marry, thou didst not sin; and if the virgin may marry, she did not sin; and such shall have tribulation in the flesh: and I spare you.

WHNU

28 εαν G1437 COND δε G1161 CONJ και G2532 CONJ γαμησης G1060 V-AAS-2S ουχ G3756 PRT-N ημαρτες G264 V-2AAI-2S και G2532 CONJ εαν G1437 COND γημη G1060 V-AAS-3S  [η] G3588 T-NSF η G3588 T-NSF παρθενος G3933 N-NSF ουχ G3756 PRT-N ημαρτεν G264 V-2AAI-3S θλιψιν G2347 N-ASF δε G1161 CONJ τη G3588 T-DSF σαρκι G4561 N-DSF εξουσιν G2192 V-FAI-3P οι G3588 T-NPM τοιουτοι G5108 D-NPM εγω G1473 P-1NS δε G1161 CONJ υμων G5216 P-2GP φειδομαι G5339 V-PNI-1S

Darby

28 But if thou shouldest also marry, thou hast not sinned; and if the virgin marry, they have not sinned: but such shall have tribulation in the flesh; but I spare you.

TSK - 1 Korinthe 7:28

 

thou hast.

1Kor 7:36; Hebr 13:4

Nevertheless.

1Kor 7:26; 1Kor 7:32-34

but.

1Kor 7:35; 2Kor 1:23

 

 

SV

29 Maar dit zeg ik, broeders, dat de tijd voorts kort is; opdat ook die vrouwen hebben, zouden zijn als niet hebbende;

KJV

29 But G1161 this G5124 I say G5346, brethren G80, the time G2540 [is] short G4958: it remaineth G2076 G3063, that G2443 both G2532 they that have G2192 wives G1135 be G5600 as though G5613 they had G2192 none G3361;

YLT

29 And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened--that both those having wives may be as not having;

WHNU

29 τουτο G5124 D-ASN δε G1161 CONJ φημι G5346 V-PXI-1S αδελφοι G80 N-VPM ο G3588 T-NSM καιρος G2540 N-NSM συνεσταλμενος G4958 V-RPP-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S το G3588 T-NSN λοιπον G3063 A-NSN ινα G2443 CONJ και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM εχοντες G2192 V-PAP-NPM γυναικας G1135 N-APF ως G5613 ADV μη G3361 PRT-N εχοντες G2192 V-PAP-NPM ωσιν G5600 V-PXS-3P

Darby

29 But this I say, brethren, the time is straitened. For the rest, that they who have wives, be as not having [any] :

TSK - 1 Korinthe 7:29

 

the time.

Job 14:1; Job 14:2; Ps 39:4-7; Ps 90:5-10; Ps 103:15; Ps 103:16; Pred 6:12; Pred 9:10

Rom 13:11; Rom 13:12; Hebr 13:13; Hebr 13:14; 1Petr 4:7; 2Petr 3:8; 2Petr 3:9; 1Joh 2:17

that both.

Pred 12:7; Pred 12:8; Pred 12:13; Pred 12:14; Jes 24:1; Jes 24:2; Jes 40:6-8; Jak 4:13-16; 1Petr 1:24

 

 

SV

30 En die wenen, als niet wenende; en die blijde zijn, als niet blijde zijnde; en die kopen, als niet bezittende;

KJV

30 And G2532 they that weep G2799, as G5613 though they wept G2799 not G3361; and G2532 they that rejoice G5463, as G5613 though they rejoiced G5463 not G3361; and G2532 they that buy G59, as G5613 though they possessed G2722 not G3361;

YLT

30 and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing;

WHNU

30 και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM κλαιοντες G2799 V-PAP-NPM ως G5613 ADV μη G3361 PRT-N κλαιοντες G2799 V-PAP-NPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM χαιροντες G5463 V-PAP-NPM ως G5613 ADV μη G3361 PRT-N χαιροντες G5463 V-PAP-NPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αγοραζοντες G59 V-PAP-NPM ως G5613 ADV μη G3361 PRT-N κατεχοντες G2722 V-PAP-NPM

Darby

30 and they that weep, as not weeping; and they that rejoice, as not rejoicing; and they that buy, as not possessing;

TSK - 1 Korinthe 7:30

 

that weep.

Ps 30:5; Ps 126:5; Ps 126:6; Pred 3:4; Jes 25:8; Jes 30:19; Luk 6:21; Luk 6:25; Luk 16:25

Joh 16:22; Openb 7:17; Openb 18:7

 

 

SV

31 En die deze wereld gebruiken, als niet misbruikende; want20 21 22 23 24  de gedaante dezer wereld gaat voorbij.      20Jes 40:6;  21Jak 1:10;  22Jak 4:14;  231Petr 1:24;  241Joh 2:17;  [Jak 1:11];

KJV

31 And G2532 they that use G5530 this G5127 world G2889, as G5613 not G3361 abusing G2710 [it]: for G1063 the fashion G4976 of this G5129 world G2889 passeth away G3855. Jes 40:6; Jak 1:10; Jak 4:14; 1Petr 1:24; 1Joh 2:17; [Jak 1:11];

YLT

31 and those using this world, as not using [it] up; for passing away is the fashion of this world. Jes 40:6; Jak 1:10; Jak 4:14; 1Petr 1:24; 1Joh 2:17; [Jak 1:11];

WHNU

31 και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM χρωμενοι G5530 V-PNP-NPM τον G3588 T-ASM κοσμον G2889 N-ASM ως G5613 ADV μη G3361 PRT-N καταχρωμενοι G2710 V-PNP-NPM παραγει G3855 V-PAI-3S γαρ G1063 CONJ το G3588 T-NSN σχημα G4976 N-NSN του G3588 T-GSM κοσμου G2889 N-GSM τουτου G5127 D-GSM Jes 40:6; Jak 1:10; Jak 4:14; 1Petr 1:24; 1Joh 2:17; [Jak 1:11];

Darby

31 and they that use the world, as not disposing of it as their own; for the fashion of this world passes. Jes 40:6; Jak 1:10; Jak 4:14; 1Petr 1:24; 1Joh 2:17; [Jak 1:11];

TSK - 1 Korinthe 7:31

 

use.

1Kor 9:18; Pred 2:24; Pred 2:25; Pred 3:12; Pred 3:13; Pred 5:18-20; Pred 9:7-10; Pred 11:2; Pred 11:9; Pred 11:10; Matt 24:48-50

Matt 25:14-29; Luk 12:15-21; Luk 16:1; Luk 16:2; Luk 19:17-26; Luk 21:34; 1Tim 6:17; 1Tim 6:18

Jas 5:1-5

for.

Ps 39:6; Ps 73:20; Pred 1:4; Jak 1:10; Jak 1:11; Jak 4:14; 1Petr 1:24; 1Petr 4:7; 1Joh 2:17

the fashion.[To  schema ,] the form or appearance. Grotius remarks that the apostle's expression is borrowed from the theatre, where [to  schema  tes skenes  paragei] means that the scene changes, and presents an appearance entirely new.

 

 

SV

32 En ik wil, dat gij zonder bekommernis zijt. De25  ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, hoe hij den Heere zal behagen;  251Tim 5:5;

KJV

32 But G1161 I would have G1511 G2309 you G5209 without carefulness G275. He that is unmarried G22 careth G3309 for the things that belong to G3588 the Lord G2962, how G4459 he may please G700 the Lord G2962:5

  5that belong…: Gr. of the Lord  1Tim 5:5;

YLT

32 And I wish you to be without anxiety; the unmarried is anxious for the things of the Lord, how he shall please the Lord; 1Tim 5:5;

WHNU

32 θελω G2309 V-PAI-1S δε G1161 CONJ υμας G5209 P-2AP αμεριμνους G275 A-APM ειναι G1511 V-PXN ο G3588 T-NSM αγαμος G22 N-NSM μεριμνα G3309 V-PAI-3S τα G3588 T-APN του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM πως G4459 ADV-I αρεση G700 V-AAS-3S τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM 1Tim 5:5;

Darby

32 But I wish you to be without care. The unmarried cares for the things of the Lord, how he shall please the Lord; 1Tim 5:5;

TSK - 1 Korinthe 7:32

 

I would.

Ps 55:22; Matt 6:25-34; Matt 13:22; Filipp 4:6

He that.

1Ti 5:5

that belong to the Lord.  Gr. of the Lord, as.

34

 

 

SV

33 Maar die getrouwd is, bekommert zich met de dingen der wereld, hoe hij de vrouw zal behagen.

KJV

33 But G1161 he that is married G1060 careth G3309 for the things that are G3588 of the world G2889, how G4459 he may please G700 [his] wife G1135.

YLT

33 and the married is anxious for the things of the world, how he shall please the wife.

WHNU

33 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ γαμησας G1060 V-AAP-NSM μεριμνα G3309 V-PAI-3S τα G3588 T-APN του G3588 T-GSM κοσμου G2889 N-GSM πως G4459 ADV-I αρεση G700 V-AAS-3S τη G3588 T-DSF γυναικι G1135 N-DSF

Darby

33 but he that has married cares for the things of the world, how he shall please his wife.

TSK - 1 Korinthe 7:33

 

careth.

Neh 5:1-5; Luk 12:22; 1Thess 4:11; 1Thess 4:12; 1Tim 5:8

how.

1Kor 7:3; 1Sam 1:4-8; Efez 5:25-33; Kol 3:19; 1Petr 3:7

 

 

SV

34 Een vrouw en een maagd zijn onderscheiden. De ongetrouwde bekommert zich met de dingen des Heeren, opdat zij heilig zij, beide aan lichaam en aan geest; maar die getrouwd is, bekommert zich met de dingen der wereld, hoe zij den man zal behagen.

KJV

34 There is difference [also] between G3307 a wife G1135 and G2532 a virgin G3933. The unmarried woman G22 careth for G3309 the things G3588 of the Lord G2962, that G2443 she may be G5600 holy G40 both G2532 in body G4983 and G2532 in spirit G4151: but G1161 she that is married G1060 careth G3309 for the things G3588 of the world G2889, how G4459 she may please G700 [her] husband G435.

YLT

34 The wife and the virgin have been distinguished: the unmarried is anxious for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit, and the married is anxious for the things of the world, how she shall please the husband.

WHNU

34 και G2532 CONJ μεμερισται G3307 V-RPI-3S και G2532 CONJ η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF η G3588 T-NSF αγαμος G22 N-NSF και G2532 CONJ η G3588 T-NSF παρθενος G3933 N-NSF μεριμνα G3309 V-PAI-3S τα G3588 T-APN του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM ινα G2443 CONJ η G5600 V-PXS-3S αγια G40 A-NSF  [και] G2532 CONJ και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM σωματι G4983 N-DSN και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM πνευματι G4151 N-DSN η G3588 T-NSF δε G1161 CONJ γαμησασα G1060 V-AAP-NSF μεριμνα G3309 V-PAI-3S τα G3588 T-APN του G3588 T-GSM κοσμου G2889 N-GSM πως G4459 ADV-I αρεση G700 V-AAS-3S τω G3588 T-DSM ανδρι G435 N-DSM

Darby

34 There is a difference between the wife and the virgin. The unmarried cares for the things of the Lord, that she may be holy both in body and spirit; but she that has married cares for the things of the world, how she shall please her husband.

TSK - 1 Korinthe 7:34

 

careth.

Luk 2:36; Luk 2:37; 2Kor 7:11; 2Kor 7:12; 2Kor 8:16; 2Kor 11:28; 1Tim 3:5; Tit 3:8

both.

1Kor 6:20; Rom 6:13; Rom 12:1; Rom 12:2; Filipp 1:20; 1Thess 5:23

she that.

Lu 10:40-42

 

 

SV

35 En dit zeg ik tot uw eigen voordeel; niet opdat ik een strik over u zou werpen, maar [om u te leiden] tot hetgeen wel voegt, en bekwaam is, om den Heere wel aan te hangen, zonder herwaarts en derwaarts getrokken te worden.

KJV

35 And G1161 this G5124 I speak G3004 for G4314 your G5216 own G846 profit G4851; not G3756 that G2443 I may cast G1911 a snare G1029 upon you G5213, but G235 for that which G4314 is comely G2158, and G2532 that ye may attend upon G2145 the Lord G2962 without distraction G563.

YLT

35 And this for your own profit I say: not that I may cast a noose upon you, but for the seemliness and devotedness to the Lord, undistractedly,

WHNU

35 τουτο G5124 D-ASN δε G1161 CONJ προς G4314 PREP το G3588 T-ASN υμων G5216 P-2GP αυτων G846 P-GPM συμφορον G4851 A-ASN λεγω G3004 V-PAI-1S ουχ G3756 PRT-N ινα G2443 CONJ βροχον G1029 N-ASM υμιν G5213 P-2DP επιβαλω G1911 V-2AAS-1S αλλα G235 CONJ προς G4314 PREP το G3588 T-ASN ευσχημον G2158 A-ASN και G2532 CONJ ευπαρεδρον G2145 A-ASN τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM απερισπαστως G563 ADV

Darby

35 But I say this for your own profit; not that I may set a snare before you, but for what [is] seemly, and waiting on the Lord without distraction.

TSK - 1 Korinthe 7:35

 

not.This is an allusion to the {Retiarius} among the Romans, who carried a small casting net, {rete,} which he endeavoured to throw over his adversary's head.

1Kor 7:2; 1Kor 7:5-9; 1Kor 7:28; 1Kor 7:36; Matt 19:12

comely.

1Kor 7:36; Efez 5:3; Filipp 4:8; 1Tim 1:10; Tit 2:3

and that.

1Kor 7:33; 1Kor 7:34; Luk 8:14; Luk 10:40-42; Luk 21:34

 

 

SV

36 Maar zo iemand acht, dat hij ongevoegelijk handelt met zijn maagd, indien zij over den jeugdigen tijd gaat, en het alzo moet geschieden; die doe wat hij wil, hij zondigt niet; dat zij trouwen.

KJV

36 But G1161 if any man G1536 think G3543 that he behaveth himself uncomely G807 toward G1909 his G846 virgin G3933, if G1437 she pass the flower of [her] age G5230 G5600, and G2532 need G3784 so G3779 require G1096, let him do G4160 what G3739 he will G2309, he sinneth G264 not G3756: let them marry G1060.

YLT

36 and if any one doth think [it] to be unseemly to his virgin, if she may be beyond the bloom of age, and it ought so to be, what he willeth let him do; he doth not sin--let him marry.

WHNU

36 ει G1487 COND δε G1161 CONJ τις G5100 X-NSM ασχημονειν G807 V-PAN επι G1909 PREP την G3588 T-ASF παρθενον G3933 N-ASF αυτου G846 P-GSM νομιζει G3543 V-PAI-3S εαν G1437 COND η G5600 V-PXS-3S υπερακμος G5230 A-NSM και G2532 CONJ ουτως G3779 ADV οφειλει G3784 V-PAI-3S γινεσθαι G1096 V-PNN ο G3739 R-ASN θελει G2309 V-PAI-3S ποιειτω G4160 V-PAM-3S ουχ G3756 PRT-N αμαρτανει G264 V-PAI-3S γαμειτωσαν G1060 V-PAM-3P

Darby

36 But if any one think that he behaves unseemly to his virginity, if he be beyond the flower of his age, and so it must be, let him do what he will, he does not sin: let them marry.

TSK - 1 Korinthe 7:36

 

his virgin.Some interpret this of a man's continuing in a state of celibacy, and render [parthenos ,] not a virgin, but virginity; but such a construction of the original appears without example.  It appears most obvious to explain it of a parent, or guardian, who had the charge of a virgin; and Kypke has shown that [ten parthenon autou ] is an elegant phrase for his virgin daughter.

the flower.

1Sa 2:33

and need.

1Kor 7:9; 1Kor 7:37

he sinneth.

28

 

 

SV

37 Doch die vast staat in [zijn] hart, geen noodzaak hebbende, maar macht heeft over zijn eigen wil, en dit in zijn hart besloten heeft, dat hij zijn maagd zal bewaren, die doet wel.

KJV

37 Nevertheless G1161 he G3739 that standeth G2476 stedfast G1476 in G1722 his heart G2588, having G2192 no G3361 necessity G318, but G1161 hath G2192 power G1849 over G4012 his own G2398 will G2307, and G2532 hath G2919 so G5124 decreed G2919 in G1722 his G846 heart G2588 that he will keep G5083 his G1438 virgin G3933, doeth G4160 well G2573.

YLT

37 And he who hath stood stedfast in the heart--not having necessity--and hath authority over his own will, and this he hath determined in his heart--to keep his own virgin--doth well;

WHNU

37 ος G3739 R-NSM δε G1161 CONJ εστηκεν G2476 V-RAI-3S G2476 V-IAI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF αυτου G846 P-GSM εδραιος G1476 A-NSM μη G3361 PRT-N εχων G2192 V-PAP-NSM αναγκην G318 N-ASF εξουσιαν G1849 N-ASF δε G1161 CONJ εχει G2192 V-PAI-3S περι G4012 PREP του G3588 T-GSN ιδιου G2398 A-GSN θεληματος G2307 N-GSN και G2532 CONJ τουτο G5124 D-ASN κεκρικεν G2919 V-RAI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ιδια G2398 A-DSF καρδια G2588 N-DSF τηρειν G5083 V-PAN την G3588 T-ASF εαυτου G1438 F-3GSM παρθενον G3933 N-ASF καλως G2573 ADV ποιησει G4160 V-FAI-3S

Darby

37 But he who stands firm in his heart, having no need, but has authority over his own will, and has judged this in his heart to keep his own virginity, he does well.

TSK - 1 Korinthe 7:37

 

37

 

 

SV

38 Alzo dan, die [haar] ten huwelijk uitgeeft, die doet wel; en die [ze] ten huwelijk niet uitgeeft, die doet beter.

KJV

38 So G5620 then G2532 he that giveth [her] in marriage G1547 doeth G4160 well G2573; but G1161 he that giveth [her] G1547 not G3361 in marriage G1547 doeth G4160 better G2908.

YLT

38 so that both he who is giving in marriage doth well, and he who is not giving in marriage doth better.

WHNU

38 ωστε G5620 CONJ και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM γαμιζων G1061 V-PAP-NSM την G3588 T-ASF εαυτου G1438 F-3GSM παρθενον G3933 N-ASF καλως G2573 ADV ποιει G4160 V-PAI-3S και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM μη G3361 PRT-N γαμιζων G1061 V-PAP-NSM κρεισσον G2908 A-ASN ποιησει G4160 V-FAI-3S

Darby

38 So that he that marries himself does well; and he that does not marry does better.

TSK - 1 Korinthe 7:38

 

then.

28

doeth well.

1Kor 7:2; Hebr 13:4

doeth better.

1Kor 7:1; 1Kor 7:8; 1Kor 7:26; 1Kor 7:32-34; 1Kor 7:37

 

 

SV

39 Een26  vrouw is door de wet verbonden, zo langen tijd haar man leeft; maar indien haar man ontslapen is, zo is zij vrij, om te trouwen, dien zij wil, alleenlijk in den Heere.  26Rom 7:2;

KJV

39 The wife G1135 is bound G1210 by the law G3551 G1909 as long G5550 as G3745 her G846 husband G435 liveth G2198; but G1161 if G1437 her G846 husband G435 be dead G2837, she is G2076 at liberty G1658 to be married G1060 to whom G3739 she will G2309; only G3440 in G1722 the Lord G2962. Rom 7:2;

YLT

39 A wife hath been bound by law as long time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will--only in the Lord; Rom 7:2;

WHNU

39 γυνη G1135 N-NSF δεδεται G1210 V-RPI-3S εφ G1909 PREP οσον G3745 K-ASM χρονον G5550 N-ASM ζη G2198 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM αυτης G846 P-GSF εαν G1437 COND δε G1161 CONJ κοιμηθη G2837 V-APS-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM ελευθερα G1658 A-NSF εστιν G2076 V-PXI-3S ω G3739 R-DSM θελει G2309 V-PAI-3S γαμηθηναι G1060 V-APN μονον G3440 ADV εν G1722 PREP κυριω G2962 N-DSM Rom 7:2;

Darby

39 A wife is bound for whatever time her husband lives; but if the husband be fallen asleep, she is free to be married to whom she will, only in [the] Lord. Rom 7:2;

TSK - 1 Korinthe 7:39

 

wife.

1Kor 7:10; 1Kor 7:15; Rom 7:2; Rom 7:3

only.

Gen 6:2; Deut 7:3; Deut 7:4; Mal 2:11; 2Kor 6:14-16

 

 

SV

40 Maar zij is gelukkiger, indien zij alzo blijft, naar mijn gevoelen. En ik meen ook den27  Geest Gods te hebben.  271Thess 4:8;

KJV

40 But G1161 she is G2076 happier G3107 if G1437 she G3306 so G3779 abide G3306, after G2596 my G1699 judgment G1106: and G1161 I think G1380 also G2504 that I have G2192 the Spirit G4151 of God G2316. 1Thess 4:8;

YLT

40 and she is happier if she may so remain--according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God. 1Thess 4:8;

WHNU

40 μακαριωτερα G3107 A-NSF-C δε G1161 CONJ εστιν G2076 V-PXI-3S εαν G1437 COND ουτως G3779 ADV μεινη G3306 V-AAS-3S κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF εμην G1699 S-1ASF γνωμην G1106 N-ASF δοκω G1380 V-PAI-1S-C  γαρ G1063 CONJ δε G1161 CONJ καγω G2504 P-1NS-C πνευμα G4151 N-ASN θεου G2316 N-GSM εχειν G2192 V-PAN 1Thess 4:8;

Darby

40 But she is happier if she so remain, according to my judgment; but I think that *I* also have God's Spirit. 1Thess 4:8;

TSK - 1 Korinthe 7:40

 

she.

1Kor 7:1; 1Kor 7:8; 1Kor 7:26; 1Kor 7:35

I think.Rather, "I judge (or consider) also that I have the Spirit of God;" for [dokein] is frequently used to express not what is doubtful, but what is true and certain.

1Kor 7:25; 1Kor 9:1-3; 1Kor 14:36; 1Kor 14:37; 2Kor 10:8-10; 2Kor 12:11; 1Thess 4:8; 2Petr 3:15; 2Petr 3:16

 

 

 

 


Vorig hoofdstuk (1 Korinthe 6)
| Begin hoofdstuk | Volgend hoofdstuk (1 Korinthe 8)