Heerst Christus nu reeds over
doden? | Inhoudsopgave | Bidden
Wat de Concordantie Leert
Wandel - wandelen
De Statenvertaling gebruikt wandel of wandelen voor negen Griekse woorden.
Het is echter zeer belangrijk die woorden, die de Geest leert (1 Kor.
2:13), te onderscheiden.
- Anastrophè-anastrephomai. Letterlijk
"naar boven keren", zoals in Joh. 2:15, doch ook gebruikt in de betekenis
van wederkeren (Hand. 5:22; 15:16). In de meeste gevallen wijst dit
woord op het gedrag. In die betekenis is het gebruik in:
- 2 Kor. 1:12; Ef. 2:3; 1 Tim. 3:15, St. Vert. "verkeren".
- Gal. 1:13, St. Vert. "omgang".
- Ef. 4:22; 1 Tim. 4:12; Heb. 13:7, 18; Jak. 3:13; 1 Petr. 1:15,
17, 18; 2:12; 3:1, 2, 16; 2 Petr. 2:7, 18; 3:11, St. Vert. "wandel
- wandelen".
- Heb. 10:33, St. Vert. "gehandeld werden".
- Emperipateoo. Alleen gebruikt
in 2 Kor. 6:16. Het is letterlijk, zoals de St. Vert. het zegt: "wandelen
onder ...".
- Orthopodeoo. Alleen gebruikt in
Gal. 2:14 (wandelden). Het is letterlijk "recht voeten" of recht op
zijn voeten staan, d.i. de goede houding aannemen.
- Perierchomai. Gebruikt
in Hand. 28:13 (omvoeren); Heb. 11:37 (gewandeld).
- Peripateoo. Dit is het gewone
wandelen en wordt zeer dikwijls gebruikt. Zie b.v. Mat. 4:18. Het betreft
echter niet alleen het lichamelijke, doch ook het morele of geestelijke:
de wijze van handelen. Zie b.v. Rom. 6:4; Fil. 3:17.
- Politeuma-politeuomai. Het eerste
woord is alleen gebruikt in Fil. 3:20 (wandel), het tweede in Hand.
23:1 (gewandeld) en Fil. 1:27 (wandelt). Men weet dat "polis" stad betekent.
"Politeuma" is burgerschap en wijst vooral op de voorrechten verbonden
aan het burger zijn van een stad. "Politeuomai" is het uitoefenen van
dat burgerschap, een "wandel" die overeenkomt, niet alleen met de voorrechten,
doch ook met de verantwoordelijkheid, die men heeft.
- Poreuomai. Slechts eenmaal gebruikt
de St. Vert. dit woord voor wandelen (Hand. 14:16). De betekenis is:
gaan, zoals in Mat. 8:9.
- Stoicheoo. "Stoicheion" betekent
letterlijk: reeks. De afgeleide betekenissen zijn: een reeks stoffelijke
dingen (2 Petr. 3:10, 12 - elementen); een reeks uitspraken (Heb. 5:12
- beginselen); een reeks voorschriften, zoals van Mozes (Gal. 4:3, 9;
Kol. 2:8, 20 - beginselen). "Stoicheoo" wil dan zeggen: die reeks (voorschriften
of vereisten) in acht nemen. Het is van belang de verschillende teksten,
waar dit woord gebruikt is, goed te overwegen.
- Hand. 21:24 "Gij (alzo) wandelt, dat gij ook zelf de Wet onderhoudt".
Letterlijk staat er: "... dat gij zelf de reeks (voorschriften van Mozes,
v. 21) waarneemt en de Wet bewaart". Paulus bewees door zijn verdere
handelingen, dat hij inderdaad de voorschriften der Wet waarnam. (Zie
"Begint de Gemeente met Pinksteren" en "De Strijd").
- Rom. 4:12 "Maar die ook wandelen in de voetstappen des geloofs
van onze vader Abraham".
Aan heel de reeks vereisten aan hun positie verbonden moet voldaan worden
in het geloof.
- Gal. 5:25 "Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door
den Geest wandelen".
Al het vorige spreekt van de wet, Gal. 4:3, 9, van de "eerste beginselen"
(stoicheoo) der wereld en deze zijn ook de voorschriften der Wet. Alle
Joden moesten die voorschriften volgen gedurende Handelingen, al geloofden
ze ook in Christus. Het verschil was, dat ze er nu niet meer "onder"
waren als slaven, ze niet in eigen kracht volgden, maar in de kracht
des Geestes. Daarom zegt Gal. 5:25 letterlijk: "laat ons ook de reeks
(voorschriften) waarnemen door den Geest". Voor de gelovigen van de
volken is de wet van Mozes niet toepasselijk. Doch ze moeten heel de
reeks dingen, die God van hen verlangt in acht nemen.
- Gal. 6:16 "En zo velen als er naar dezen regel zullen wandelen".
In vs. 15 spreekt Paulus van de nieuwe schepping. Zovelen als er in
de kracht behorende bij de nieuwe schepping de reeks verplichtingen
aan hun positie verbonden, in acht nemen, over dezelve zij vrede en
barmhartigheid. Het gaat hier over de hemelse groep van de volken. Doch
ook voor de hemelse groep van Israël, de ware Israëlieten, het Israël
Gods, heeft hij een woord van zegen: "en over het Israël Gods".
- Fil. 3:16 "Doch daar wij toe gekomen zijn, laat ons (daarin) naar
denzelfden regel wandelen".
Paulus heeft nu de overhemelse positie bekend gemaakt en vermaant ze
in vs. 17 zijn navolgers te zijn, te merken op hen, die alzo wandelen
(peripateoo) en in vs. 20 spreekt hij dan over het "burgerschap" (politeuma).
Dit alles betreft dus een wandel die overeen moet komen met de positie
waartoe ze gekomen zijn, en een acht geven op al de voorrechten en verantwoordelijkheden
verbonden aan hetgeen ze bereikt hebben.
Men ziet dus, dat "een reeks waarnemen" de drie trappen van de weg der
behoudenis kan betreffen.
- Tropos. Alleen in Heb.
13:5 geeft de St. Vert. dit woord weer door "wandel". Op andere plaatsen
menigmaal door "wijze" b.v. in Hand. 1:11 (gelijker) wijze, en in Jud.
7.
Heerst Christus nu reeds over
doden? | Inhoudsopgave | Bidden
Home | Over LW | Site Map | LW Publicaties | Zoeken
Ontwikkeld door ©
Levend Water Alle rechten voorbehouden
|