Interlinear Nieuw Testament

index


Vorig hoofdstuk (Lukas 22)
| Volgend hoofdstuk (Lukas 24)


Lukas 23

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

SV

1 En de1 2 3  gehele menigte van hen stond op, en leidde Hem tot Pilatus.    1Matt 27:2;  2Mark 15:1;  3Joh 18:28;  [Matt 20:19]; [Luk 18:32];

KJV

1 And G2532 the whole G537 multitude G4128 of them G846 arose G450 , and led G71 him G846 unto G1909 Pilate G4091 . Matt 27:2; Mark 15:1; Joh 18:28; [Matt 20:19]; [Luk 18:32];

YLT

1 And having risen, the whole multitude of them did lead him to Pilate, Matt 27:2; Mark 15:1; Joh 18:28; [Matt 20:19]; [Luk 18:32];

WHNU

1 και G2532 CONJ ανασταν G450 V-2AAP-NSN απαν G537 A-NSN το G3588 T-NSN πληθος G4128 N-NSN αυτων G846 P-GPM ηγαγον G71 V-2AAI-3P αυτον G846 P-ASM επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM πιλατον G4091 N-ASM Matt 27:2; Mark 15:1; Joh 18:28; [Matt 20:19]; [Luk 18:32];

Darby

1 And the whole multitude of them, rising up, led him to Pilate. Matt 27:2; Mark 15:1; Joh 18:28; [Matt 20:19]; [Luk 18:32];

TSK - Lukas 23:1

 

1 Jesus is accused before Pilate, and sent to Herod.

8 Herod mocks him.

12 Herod and Pilate are made friends.

13 Barabbas is desired of the people, and is loosed by Pilate, and Jesus is given to be crucified.

26 He tells the women, that lament him, the destruction of Jerusalem;

34 prays for his enemies.

39 Two evildoers are crucified with him.

46 His death.

50 His burial.

 

 

Luk 22:66; Matt 27:1; Matt 27:2; Matt 27:11-14; Mark 15:1-5; Joh 18:28-38

 

 

SV

2 En zij begonnen Hem te beschuldigen, zeggende: Wij hebben bevonden, dat Deze het volk verkeert, en verbiedt4 5 6 7 8  den keizer schattingen te geven, zeggende,9  dat Hij Zelf Christus, de Koning is.       4Matt 17:25;  5Matt 22:21;  6Mark 12:17;  7Luk 20:25;  8Rom 13:7;  9Hand 17:7;  [Matt 27:1];

KJV

2 And G1161 they began G756 to accuse G2723 him G846 , saying G3004 , We found G2147 this G5126 [fellow] perverting G1294 the nation G1484 , and G2532 forbidding G2967 to give G1325 tribute G5411 to Caesar G2541 , saying G3004 that he himself G1438 is G1511 Christ G5547 a King G935 . Matt 17:25; Matt 22:21; Mark 12:17; Luk 20:25; Rom 13:7; Hand 17:7; [Matt 27:1];

YLT

2 and began to accuse him, saying, `This one we found perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying himself to be Christ a king.' Matt 17:25; Matt 22:21; Mark 12:17; Luk 20:25; Rom 13:7; Hand 17:7; [Matt 27:1];

WHNU

2 ηρξαντο G756 V-ADI-3P δε G1161 CONJ κατηγορειν G2723 V-PAN αυτου G846 P-GSM λεγοντες G3004 V-PAP-NPM τουτον G5126 D-ASM ευραμεν G2147 V-2AAI-1P διαστρεφοντα G1294 V-PAP-ASM το G3588 T-ASN εθνος G1484 N-ASN ημων G2257 P-1GP και G2532 CONJ κωλυοντα G2967 V-PAP-ASM φορους G5411 N-APM καισαρι G2541 N-DSM διδοναι G1325 V-PAN και G2532 CONJ λεγοντα G3004 V-PAP-ASM εαυτον G1438 F-3ASM χριστον G5547 N-ASM βασιλεα G935 N-ASM ειναι G1511 V-PXN Matt 17:25; Matt 22:21; Mark 12:17; Luk 20:25; Rom 13:7; Hand 17:7; [Matt 27:1];

Darby

2 And they began to accuse him, saying, We have found this [man] perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ, a king. Matt 17:25; Matt 22:21; Mark 12:17; Luk 20:25; Rom 13:7; Hand 17:7; [Matt 27:1];

TSK - Lukas 23:2

 

they.

Zach 11:8; Mark 15:3-5; Joh 18:30

perverting.

Luk 23:5; 1Kon 18:17; Jer 38:4; Amos 7:10; Hand 16:20; Hand 16:21; Hand 17:6; Hand 17:7; Hand 24:5

forbidding.

Luk 20:20-25; 1Kon 21:10-13; Ps 35:11; Ps 62:4; Ps 64:3-6; Jer 20:10; Jer 37:13-15

Matt 17:27; Matt 22:21; Matt 26:59; Matt 26:60; Mark 12:17; Mark 14:55; Mark 14:56; Hand 24:13; 1Petr 3:16-18

that.

Luk 22:69; Luk 22:70; Mark 14:61; Mark 14:62; Joh 18:36; Joh 19:12

 

 

SV

3 En10 11 12  Pilatus vraagde Hem, zeggende: Zijt Gij de Koning der Joden? En Hij antwoordde hem en zeide: Gij zegt het.    10Matt 27:11;  11Mark 15:2;  12Joh 18:33;

KJV

3 And G1161 Pilate G4091 asked G1905 him G846 , saying G3004 , Art G1488 thou G4771 the King G935 of the Jews G2453? And G1161 he answered G611 him G846 and said G5346 , Thou G4771 sayest G3004 [it]. Matt 27:11; Mark 15:2; Joh 18:33;

YLT

3 And Pilate questioned him, saying, `Thou art the king of the Jews?' and he answering him, said, `Thou dost say [it] .' Matt 27:11; Mark 15:2; Joh 18:33;

WHNU

3 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ πιλατος G4091 N-NSM ηρωτησεν G2065 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM λεγων G3004 V-PAP-NSM συ G4771 P-2NS ει G1488 V-PXI-2S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 A-GPM ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ αποκριθεις G611 V-AOP-NSM αυτω G846 P-DSM εφη G5346 V-IXI-3S συ G4771 P-2NS λεγεις G3004 V-PAI-2S Matt 27:11; Mark 15:2; Joh 18:33;

Darby

3 And Pilate demanded of him saying, Art *thou* the king of the Jews? And he answering him said, Thou sayest. Matt 27:11; Mark 15:2; Joh 18:33;

TSK - Lukas 23:3

 

Pilate.

Matt 27:11; Mark 15:2; Joh 18:33-37; 1Tim 6:13

the King.

Luk 23:38; Luk 1:32; Luk 1:33; Luk 19:38-40; Mark 15:18; Mark 15:32; Joh 1:49; Joh 19:3; Joh 19:19-21

he answered.

1Ti 6:13

Thou sayest it.This was the most solemn mode of affirmation used by the Jews. When the inhabitants of Zippor, inquired whether Rabbi Judah were dead, the son of Kaphra answered, [atun amritun,] Ye say.

 

 

SV

4 En Pilatus zeide tot de overpriesters en de scharen: Ik vind geen schuld in dezen Mens. [Joh 18:38];

KJV

4 Then G1161 said G2036 Pilate G4091 to G4314 the chief priests G749 and G2532 [to] the people G3793, I find G2147 no G3762 fault G158 in G1722 this G5129 man G444 . [Joh 18:38];

YLT

4 And Pilate said unto the chief priests, and the multitude, `I find no fault in this man;' [Joh 18:38];

WHNU

4 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ πιλατος G4091 N-NSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S προς G4314 PREP τους G3588 T-APM αρχιερεις G749 N-APM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM οχλους G3793 N-APM ουδεν G3762 A-ASN ευρισκω G2147 V-PAI-1S αιτιον G158 A-ASN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM τουτω G5129 D-DSM [Joh 18:38];

Darby

4 And Pilate said to the chief priests and the crowds, I find no guilt in this man. [Joh 18:38];

TSK - Lukas 23:4

 

I find.

Luk 23:14; Luk 23:15; Matt 27:19; Matt 27:24; Mark 15:14; Joh 18:38; Joh 19:4-6; Hebr 7:26; 1Petr 1:19

1Petr 2:22; 1Petr 3:18

 

 

SV

5 En zij hielden te sterker aan, zeggende: Hij beroert het volk, lerende door geheel Judéa, begonnen hebbende van Galiléa tot hier toe.

KJV

5 And G1161 they were the more fierce G2001 , saying G3004 G3754 , He stirreth up G383 the people G2992 , teaching G1321 throughout G2596 all G3650 Jewry G2449 , beginning G756 from G575 Galilee G1056 to G2193 this place G5602.

YLT

5 and they were the more urgent, saying--`He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea--having begun from Galilee--unto this place.'

WHNU

5 οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ επισχυον G2001 V-IAI-3P λεγοντες G3004 V-PAP-NPM οτι G3754 CONJ ανασειει G383 V-PAI-3S τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM διδασκων G1321 V-PAP-NSM καθ G2596 PREP ολης G3650 A-GSF της G3588 T-GSF ιουδαιας G2449 N-GSF και G2532 CONJ αρξαμενος G756 V-AMP-NSM απο G575 PREP της G3588 T-GSF γαλιλαιας G1056 N-GSF εως G2193 CONJ ωδε G5602 ADV

Darby

5 But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee even on to here.

TSK - Lukas 23:5

 

they.

Luk 23:23; Luk 11:53; Ps 22:12; Ps 22:13; Ps 22:16; Ps 57:4; Ps 69:4; Matt 27:24; Joh 19:15; Hand 5:33

Hand 7:54; Hand 7:57; Hand 23:10

beginning.

Luk 4:14; Luk 4:15; Matt 4:12-16; Matt 4:23; Mark 1:14; Joh 1:43; Joh 2:11; Joh 7:41; Joh 7:52; Hand 10:37

 

 

SV

6 Als nu Pilatus van Galiléa hoorde, vraagde hij, of die Mens een Galiléër was?

KJV

6 When G1161 Pilate G4091 heard G191 of Galilee G1056, he asked G1905 whether G1487 the man G444 were G2076 a Galilaean G1057.

YLT

6 And Pilate having heard of Galilee, questioned if the man is a Galilean,

WHNU

6 πιλατος G4091 N-NSM δε G1161 CONJ ακουσας G191 V-AAP-NSM επηρωτησεν G1905 V-AAI-3S ει G1487 COND  [ο] G3588 T-NSM ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM γαλιλαιος G1057 N-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S

Darby

6 But Pilate, having heard Galilee [named] , demanded if the man were a Galilaean;

TSK - Lukas 23:6

 

a Galilean.

Luk 13:1; Hand 5:37

 

 

SV

7 En13  verstaande, dat Hij uit het gebied van Heródes was, zond hij Hem heen tot Heródes, die ook zelf in die dagen binnen Jeruzalem was.  13Luk 3:1;

KJV

7 And G2532 as soon as he knew G1921 that G3754 he belonged G2076 unto G1537 Herod's G2264 jurisdiction G1849, he sent G375 him G846 to G4314 Herod G2264 , who G5607 himself G846 also G2532 was G5607 at G1722 Jerusalem G2414 at G1722 that G5025 time G2250 . Luk 3:1;

YLT

7 and having known that he is from the jurisdiction of Herod, he sent him back unto Herod, he being also in Jerusalem in those days. Luk 3:1;

WHNU

7 και G2532 CONJ επιγνους G1921 V-2AAP-NSM οτι G3754 CONJ εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF εξουσιας G1849 N-GSF ηρωδου G2264 N-GSM εστιν G2076 V-PXI-3S ανεπεμψεν G375 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM προς G4314 PREP ηρωδην G2264 N-ASM οντα G5607 V-PXP-ASM και G2532 CONJ αυτον G846 P-ASM εν G1722 PREP ιεροσολυμοις G2414 N-DPN εν G1722 PREP ταυταις G3778 D-DPF ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF Luk 3:1;

Darby

7 and having learned that he was of Herod's jurisdiction, remitted him to Herod, who himself also was at Jerusalem in those days. Luk 3:1;

TSK - Lukas 23:7

 

Herod's.

Luk 3:1; Luk 13:31

 

 

SV

8 En14  als Heródes Jezus zag, werd hij zeer verblijd; want hij was van over lang begerig geweest Hem te zien, omdat hij veel van Hem hoorde; en hoopte enig teken te zien, dat van Hem gedaan zou worden.  14Luk 9:7;

KJV

8 And G1161 when Herod G2264 saw G1492 Jesus G2424 , he was exceeding G3029 glad G5463 : for G1063 he was G2258 desirous G2309 to see G1492 him G846 of G1537 a long G2425 [season], because G1223 he had heard G191 many things G4183 of G4012 him G846 ; and G2532 he hoped G1679 to have seen G1492 some G5100 miracle G4592 done G1096 by G5259 him G846 . Luk 9:7;

YLT

8 And Herod having seen Jesus did rejoice exceedingly, for he was wishing for a long [time] to see him, because of hearing many things about him, and he was hoping some sign to see done by him, Luk 9:7;

WHNU

8 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ηρωδης G2264 N-NSM ιδων G1492 V-2AAP-NSM τον G3588 T-ASM ιησουν G2424 N-ASM εχαρη G5463 V-2AOI-3S λιαν G3029 ADV ην G2258 V-IXI-3S γαρ G1063 CONJ εξ G1537 PREP ικανων G2425 A-GPM χρονων G5550 N-GPM θελων G2309 V-PAP-NSM ιδειν G1492 V-2AAN αυτον G846 P-ASM δια G1223 PREP το G3588 T-ASN ακουειν G191 V-PAN περι G4012 PREP αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ ηλπιζεν G1679 V-IAI-3S τι G5100 X-ASN σημειον G4592 N-ASN ιδειν G1492 V-2AAN υπ G5259 PREP αυτου G846 P-GSM γινομενον G1096 V-PNP-ASN Luk 9:7;

Darby

8 And when Herod saw Jesus he greatly rejoiced, for he had been a long while desirous of seeing him, because of hearing many things concerning him, and he hoped to see some sign done by him; Luk 9:7;

TSK - Lukas 23:8

 

for.

Luk 9:7-9; Matt 14:1; Mark 6:14

and he.

Luk 4:23; 2Kon 5:3-6; 2Kon 5:11; Hand 8:19

 

 

SV

9 En hij vraagde Hem met vele woorden; doch Hij antwoordde hem niets.

KJV

9 Then G1161 he questioned G1905 with him G846 in G1722 many G2425 words G3056 ; but G1161 he G846 answered G611 him G846 nothing G3762 .

YLT

9 and was questioning him in many words, and he answered him nothing.

WHNU

9 επηρωτα G1905 V-IAI-3S δε G1161 CONJ αυτον G846 P-ASM εν G1722 PREP λογοις G3056 N-DPM ικανοις G2425 A-DPM αυτος G846 P-NSM δε G1161 CONJ ουδεν G3762 A-ASN απεκρινατο G611 V-ADI-3S αυτω G846 P-DSM

Darby

9 and he questioned him in many words, but *he* answered him nothing.

TSK - Lukas 23:9

 

but.

Luk 13:32; Ps 38:13; Ps 38:14; Ps 39:1; Ps 39:2; Ps 39:9; Jes 53:7; Matt 7:6; Matt 27:14; Hand 8:32

1Pe 2:23

 

 

SV

10 En de overpriesters en de Schriftgeleerden stonden, en beschuldigden Hem heftiglijk.

KJV

10 And G1161 the chief priests G749 and G2532 scribes G1122 stood G2476 and vehemently G2159 accused G2723 him G846 .

YLT

10 And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him,

WHNU

10 ειστηκεισαν G2476 V-LAI-3P δε G1161 CONJ οι G3588 T-NPM αρχιερεις G749 N-NPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM γραμματεις G1122 N-NPM ευτονως G2159 ADV κατηγορουντες G2723 V-PAP-NPM αυτου G846 P-GSM

Darby

10 And the chief priests and the scribes stood and accused him violently.

TSK - Lukas 23:10

 

and vehemently.

Luk 23:2; Luk 23:5; Luk 23:14; Luk 23:15; Luk 11:53; Hand 24:5

 

 

SV

11 En Heródes met zijn krijgslieden Hem veracht en bespot hebbende, deed Hem een blinkend kleed aan, en zond Hem weder tot Pilatus.

KJV

11 And G1161 Herod G2264 with G4862 his G846 men of war G4753 set G1848 him G846 at nought G1848 , and G2532 mocked G1702 [him], and arrayed G4016 him G846 in a gorgeous G2986 robe G2066 , and sent G375 him G846 again G375 to Pilate G4091 .

YLT

11 and Herod with his soldiers having set him at nought, and having mocked, having put around him gorgeous apparel, did send him back to Pilate,

WHNU

11 εξουθενησας G1848 V-AAP-NSM δε G1161 CONJ αυτον G846 P-ASM   [και] G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ηρωδης G2264 N-NSM συν G4862 PREP τοις G3588 T-DPN στρατευμασιν G4753 N-DPN αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ εμπαιξας G1702 V-AAP-NSM περιβαλων G4016 V-2AAP-NSM εσθητα G2066 N-ASF λαμπραν G2986 A-ASF ανεπεμψεν G375 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM τω G3588 T-DSM πιλατω G4091 N-DSM

Darby

11 And Herod with his troops having set him at nought and mocked him, having put a splendid robe upon him, sent him back to Pilate.

TSK - Lukas 23:11

 

Herod.

Hand 4:27; Hand 4:28

set.

Luk 22:64; Luk 22:65; Ps 22:6; Ps 69:19; Ps 69:20; Jes 49:7; Jes 53:3; Matt 27:27-30; Mark 9:12

Mr 15:16-20

arrayed.

Joh 19:5

 

 

SV

12 En15  op denzelfde dag werden Pilatus en Heródes vrienden met elkander; want zij waren te voren in vijandschap tegen den anderen.  15Hand 4:27;

KJV

12 And G1161 G3739 the same G1722 G846 day G2250 Pilate G4091 and G2532 Herod G2264 were made G1096 friends G5384 together G3326 G5037 G240 : for G1063 before G4391 they were G5607 at G1722 enmity G2189 between G4314 themselves G1438. Hand 4:27;

YLT

12 and both Pilate and Herod became friends on that day with one another, for they were before at enmity between themselves. Hand 4:27;

WHNU

12 εγενοντο G1096 V-2ADI-3P δε G1161 CONJ φιλοι G5384 A-NPM ο G3588 T-NSM τε G5037 PRT ηρωδης G2264 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM πιλατος G4091 N-NSM εν G1722 PREP αυτη G846 P-DSF τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF μετ G3326 PREP αλληλων G240 C-GPM προυπηρχον G4391 V-IAI-3P γαρ G1063 CONJ εν G1722 PREP εχθρα G2189 N-DSF οντες G5607 V-PXP-NPM προς G4314 PREP αυτους G846 P-APM Hand 4:27;

Darby

12 And Pilate and Herod became friends with one another the same day, for they had been at enmity before between themselves. Hand 4:27;

TSK - Lukas 23:12

 

Ps 83:4-6; Hand 4:27; Matt 16:1; Openb 17:13; Openb 17:14

 

 

SV

13 En16 17 18 19  als Pilatus de overpriesters, en de oversten, en het volk bijeengeroepen had, zeide hij tot hen:     16Matt 27:23;  17Mark 15:14;  18Joh 18:38;  19Joh 19:4;

KJV

13 And G1161 Pilate G4091 , when he had called together G4779 the chief priests G749 and G2532 the rulers G758 and G2532 the people G2992, Matt 27:23; Mark 15:14; Joh 18:38; Joh 19:4;

YLT

13 And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people, Matt 27:23; Mark 15:14; Joh 18:38; Joh 19:4;

WHNU

13 πιλατος G4091 N-NSM δε G1161 CONJ συγκαλεσαμενος G4779 V-AMP-NSM τους G3588 T-APM αρχιερεις G749 N-APM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM αρχοντας G758 N-APM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM Matt 27:23; Mark 15:14; Joh 18:38; Joh 19:4;

Darby

13 And Pilate, having called together the chief priests and the rulers and the people, Matt 27:23; Mark 15:14; Joh 18:38; Joh 19:4;

TSK - Lukas 23:13

 

Matt 27:21-23; Mark 15:14; Joh 18:38; Joh 19:4

 

 

SV

14 Gij hebt dezen Mens tot mij gebracht, als een, die het volk afkerig maakt; en ziet, ik heb [Hem] in uw tegenwoordigheid ondervraagd, en heb in dezen Mens geen schuld gevonden, van hetgeen daar gij Hem mede beschuldigt;

KJV

14 Said G2036 unto G4314 them G846 , Ye have brought G4374 this G5129 man G444 unto me G3427 , as G5613 one that perverteth G654 the people G2992 : and G2532 , behold G2400 , I G1473 , having examined G350 [him] before G1799 you G5216 , have found G2147 no G3762 fault G158 in G1722 this G5126 man G444 touching those things G3739 whereof G2596 ye accuse G2723 him G846 :

YLT

14 said unto them, `Ye brought to me this man as perverting the people, and lo, I before you having examined, found in this man no fault in those things ye bring forward against him;

WHNU

14 ειπεν G2036 V-2AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 P-APM προσηνεγκατε G4374 V-AAI-2P μοι G3427 P-1DS τον G3588 T-ASM ανθρωπον G444 N-ASM τουτον G5126 D-ASM ως G5613 ADV αποστρεφοντα G654 V-PAP-APM τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM και G2532 CONJ ιδου G2400 V-2AAM-2S εγω G1473 P-1NS ενωπιον G1799 ADV υμων G5216 P-2GP ανακρινας G350 V-AAP-NSM ουθεν G3762 A-ASN ευρον G2147 V-2AAI-1S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM τουτω G5129 D-DSM αιτιον G158 A-ASN ων G3739 R-GPN κατηγορειτε G2723 V-PAI-2P κατ G2596 PREP αυτου G846 P-GSM

Darby

14 said to them, Ye have brought to me this man as turning away the people [to rebellion] , and behold, I, having examined him before you, have found nothing criminal in this man as to the things of which ye accuse him;

TSK - Lukas 23:14

 

as one.

Luk 23:1; Luk 23:2; Luk 23:5

have found.

Luk 23:4; Dan 6:4; Matt 27:4; Matt 27:19; Matt 27:24; Matt 27:54; Hand 13:28; Hebr 7:26

 

 

SV

15 Ja, ook Heródes niet; want ik heb ulieden tot hem gezonden, en ziet, er is van Hem niets gedaan, dat des doods waardig is.

KJV

15 No G235 , nor yet G3761 Herod G2264 : for G1063 I sent G375 you G5209 to G4314 him G846 ; and G2532 , lo G2400 , nothing G3762 worthy G514 of death G2288 is G2076 done G4238 unto him G846 .

YLT

15 no, nor yet Herod, for I sent you back unto him, and lo, nothing worthy of death is having been done by him;

WHNU

15 αλλ G235 CONJ ουδε G3761 ADV ηρωδης G2264 N-NSM ανεπεμψεν G375 V-AAI-3S γαρ G1063 CONJ αυτον G846 P-ASM προς G4314 PREP ημας G2248 P-1AP και G2532 CONJ ιδου G2400 V-2AAM-2S ουδεν G3762 A-NSN αξιον G514 A-NSN θανατου G2288 N-GSM εστιν G2076 V-PXI-3S πεπραγμενον G4238 V-RPP-NSN αυτω G846 P-DSM

Darby

15 nor Herod either, for I remitted you to him, and behold, nothing worthy of death is done by him.

TSK - Lukas 23:15

 

nothing.Rather, "nothing worthy of death is committed my him;" [prasso  autou ] being put for [hupo  autou ,] or [prasso  autos ,] "he hath done nothing."

15

 

 

SV

16 Zo zal ik Hem dan kastijden en loslaten.

KJV

16 I will G3811 therefore G3767 chastise G3811 him G846 , and release G630 [him].

YLT

16 having chastised, therefore, I will release him,'

WHNU

16 παιδευσας G3811 V-AAP-NSM ουν G3767 CONJ αυτον G846 P-ASM απολυσω G630 V-FAI-1S 23:17

Darby

16 Having chastised him therefore, I will release him.

TSK - Lukas 23:16

 

Jes 53:5; Matt 27:26; Mark 15:15; Joh 19:1-4; Hand 5:40; Hand 5:41

 

 

SV

17 En20 21 22  hij moest hun op het feest een loslaten.    20Matt 27:15;  21Mark 15:6;  22Joh 18:39;

KJV

17 (For G1161 of necessity G318 he must G2192 release G630 one G1520 unto them G846 at G2596 the feast G1859 .) Matt 27:15; Mark 15:6; Joh 18:39;

YLT

17 for it was necessary for him to release to them one at every feast, Matt 27:15; Mark 15:6; Joh 18:39;

WHNU

17  Matt 27:15; Mark 15:6; Joh 18:39;

Darby

17 (Now he was obliged to release one for them at the feast.) Matt 27:15; Mark 15:6; Joh 18:39;

TSK - Lukas 23:17

 

Matt 27:15; Mark 15:6; Joh 18:39

 

 

SV

18 Doch al de menigte riep gelijkelijk, zeggende: Weg23  met Dezen, en laat ons Bar-Abbas los.  23Hand 3:14;  [Matt 27:20]; [Mark 15:11]; [Hand 3:13]; [Hand 13:28]; [Hand 21:36];

KJV

18 And G1161 they cried out G349 all at once G3826 , saying G3004 , Away with G142 this G5126 [man], and G1161 release G630 unto us G2254 Barabbas G912 : Hand 3:14; [Matt 27:20]; [Mark 15:11]; [Hand 3:13]; [Hand 13:28]; [Hand 21:36];

YLT

18 and they cried out--the whole multitude--saying, `Away with this one, and release to us Barabbas,' Hand 3:14; [Matt 27:20]; [Mark 15:11]; [Hand 3:13]; [Hand 13:28]; [Hand 21:36];

WHNU

18 ανεκραγον G349 V-2AAI-3P δε G1161 CONJ παμπληθει G3826 ADV λεγοντες G3004 V-PAP-NPM αιρε G142 V-PAM-2S τουτον G5126 D-ASM απολυσον G630 V-AAM-2S δε G1161 CONJ ημιν G2254 P-1DP τον G3588 T-ASM βαραββαν G912 N-ASM Hand 3:14; [Matt 27:20]; [Mark 15:11]; [Hand 3:13]; [Hand 13:28]; [Hand 21:36];

Darby

18 But they cried out in a mass saying, Away with this [man] and release Barabbas to us; Hand 3:14; [Matt 27:20]; [Mark 15:11]; [Hand 3:13]; [Hand 13:28]; [Hand 21:36];

TSK - Lukas 23:18

 

they.

Matt 27:16-23; Mark 15:7-14; Joh 18:40; Hand 3:14

Away.

Joh 19:15; Hand 21:36; Hand 22:22

 

 

SV

19 Dewelke was om zeker oproer, dat in de stad geschied was, en [om] een doodslag, in de gevangenis geworpen. [Matt 27:16]; [Mark 15:7]; [Joh 18:40];

KJV

19 (Who G3748 for G2258 G1223 a certain G5100 sedition G4714 made G1096 in G1722 the city G4172 , and G2532 for murder G5408, was cast G906 into G1519 prison G5438 .) [Matt 27:16]; [Mark 15:7]; [Joh 18:40];

YLT

19 who had been, because of a certain sedition made in the city, and murder, cast into prison. [Matt 27:16]; [Mark 15:7]; [Joh 18:40];

WHNU

19 οστις G3748 R-NSM ην G2258 V-IXI-3S δια G1223 PREP στασιν G4714 N-ASF τινα G5100 X-ASF γενομενην G1096 V-2ADP-ASF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF και G2532 CONJ φονον G5408 N-ASM βληθεις G906 V-APP-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF φυλακη G5438 N-DSF [Matt 27:16]; [Mark 15:7]; [Joh 18:40];

Darby

19 who was one who, for a certain tumult which had taken place in the city, and [for] murder, had been cast into prison. [Matt 27:16]; [Mark 15:7]; [Joh 18:40];

TSK - Lukas 23:19

 

Luk 23:2; Luk 23:5; Hand 3:14

 

 

SV

20 Pilatus dan riep [hun] wederom toe, willende Jezus loslaten.

KJV

20 Pilate G4091 therefore G3767 , willing G2309 to release G630 Jesus G2424 , spake G4377 again G3825 to them G4377 .

YLT

20 Pilate again then--wishing to release Jesus--called to them,

WHNU

20 παλιν G3825 ADV δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM πιλατος G4091 N-NSM προσεφωνησεν G4377 V-AAI-3S αυτοις G846 P-DPM θελων G2309 V-PAP-NSM απολυσαι G630 V-AAN τον G3588 T-ASM ιησουν G2424 N-ASM

Darby

20 Pilate therefore, desirous to release Jesus, again addressed [them] .

TSK - Lukas 23:20

 

Matt 14:8; Matt 14:9; Matt 27:19; Mark 15:15; Joh 19:12

 

 

SV

21 Maar zij riepen daartegen, zeggende: Kruis [Hem], kruis Hem!

KJV

21 But G1161 they cried G2019, saying G3004 , Crucify G4717 [him], crucify G4717 him G846 .

YLT

21 but they were calling out, saying, `Crucify, crucify him.'

WHNU

21 οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ επεφωνουν G2019 V-IAI-3P λεγοντες G3004 V-PAP-NPM σταυρου G4717 V-PAM-2S σταυρου G4717 V-PAM-2S αυτον G846 P-ASM

Darby

21 But they cried out in reply saying, Crucify, crucify him.

TSK - Lukas 23:21

 

Luk 23:23; Matt 27:22-25; Mark 15:13; Joh 19:15

 

 

SV

22 En hij zeide ten derden male tot hen: Wat heeft Deze dan kwaads gedaan? Ik heb geen schuld des doods in Hem gevonden. Zo zal ik Hem dan kastijden en loslaten.

KJV

22 And G1161 he said G2036 unto G4314 them G846 the third time G5154, Why G1063 , what G5101 evil G2556 hath G4160 he G3778 done G4160 ? I have found G2147 no G3762 cause G158 of death G2288 in G1722 him G846 : I will G3811 therefore G3767 chastise G3811 him G846 , and let [him] go G630 .

YLT

22 And he a third time said unto them, `Why, what evil did he? no cause of death did I find in him; having chastised him, then, I will release [him] .'

WHNU

22 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ τριτον G5154 A-ASN ειπεν G2036 V-2AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 P-APM τι G5101 I-ASN γαρ G1063 CONJ κακον G2556 A-ASN εποιησεν G4160 V-AAI-3S ουτος G3778 D-NSM ουδεν G3762 A-ASN αιτιον G158 A-ASN θανατου G2288 N-GSM ευρον G2147 V-2AAI-1S εν G1722 PREP αυτω G846 P-DSM παιδευσας G3811 V-AAP-NSM ουν G3767 CONJ αυτον G846 P-ASM απολυσω G630 V-FAI-1S

Darby

22 And he said the third time to them, What evil then has this [man] done? I have found no cause of death in him: I will chastise him therefore and release him.

TSK - Lukas 23:22

 

Why.

Luk 23:14; Luk 23:20; 1Petr 1:19; 1Petr 3:18

I will.

16

 

 

SV

23 Maar zij hielden aan met groot geroep, eisende, dat Hij zou gekruist worden; en hun en der overpriesteren geroep werd geweldiger.

KJV

23 And G1161 they were instant G1945 with loud G3173 voices G5456 , requiring G154 that he G846 might be crucified G4717. And G2532 the voices G5456 of them G846 and G2532 of the chief priests G749 prevailed G2729 .

YLT

23 And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,

WHNU

23 οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ επεκειντο G1945 V-INI-3P φωναις G5456 N-DPF μεγαλαις G3173 A-DPF αιτουμενοι G154 V-PMP-NPM αυτον G846 P-ASM σταυρωθηναι G4717 V-APN και G2532 CONJ κατισχυον G2729 V-IAI-3P αι G3588 T-NPF φωναι G5456 N-NPF αυτων G846 P-GPM

Darby

23 But they were urgent with loud voices, begging that he might be crucified. And their voices [and those of the chief priests] prevailed.

TSK - Lukas 23:23

 

Luk 23:5; Ps 22:12; Ps 22:13; Ps 57:4; Zach 11:8

 

 

SV

24 En24 25 26  Pilatus oordeelde, dat hun eis geschieden zou.    24Matt 27:26;  25Mark 15:15;  26Joh 19:16;

KJV

24 And G1161 Pilate G4091 gave sentence G1948 that it should be as G1096 they G846 required G155 .1

  1gave…: or, assented  Matt 27:26; Mark 15:15; Joh 19:16;

YLT

24 and Pilate gave judgment for their request being done, Matt 27:26; Mark 15:15; Joh 19:16;

WHNU

24 και G2532 CONJ πιλατος G4091 N-NSM επεκρινεν G1948 V-AAI-3S γενεσθαι G1096 V-2ADN το G3588 T-NSN αιτημα G155 N-NSN αυτων G846 P-GPM Matt 27:26; Mark 15:15; Joh 19:16;

Darby

24 And Pilate adjudged that what they begged should take place. Matt 27:26; Mark 15:15; Joh 19:16;

TSK - Lukas 23:24

 

Pilate.

Matt 27:26; Mark 15:15; Joh 19:1

gave sentence.  or, assented.

Ex 23:2; Spr 17:15

it.

Ex 23:2

 

 

SV

25 En hij liet hun los dengene, die om oproer en doodslag in de gevangenis geworpen was, welken zij geëist hadden; maar Jezus gaf hij over tot hun wil.

KJV

25 And G1161 he released G630 unto them G846 him that for G1223 sedition G4714 and G2532 murder G5408 was cast G906 into G1519 prison G5438 , whom G3739 they had desired G154; but G1161 he delivered G3860 Jesus G2424 to their G846 will G2307 .

YLT

25 and he released him who because of sedition and murder hath been cast into the prison, whom they were asking, and Jesus he gave up to their will.

WHNU

25 απελυσεν G630 V-AAI-3S δε G1161 CONJ τον G3588 T-ASM δια G1223 PREP στασιν G4714 N-ASF και G2532 CONJ φονον G5408 N-ASM βεβλημενον G906 V-RPP-ASM εις G1519 PREP φυλακην G5438 N-ASF ον G3739 R-ASM ητουντο G154 V-IMI-3P τον G3588 T-ASM δε G1161 CONJ ιησουν G2424 N-ASM παρεδωκεν G3860 V-AAI-3S τω G3588 T-DSN θεληματι G2307 N-DSN αυτων G846 P-GPM

Darby

25 And he released him who, for tumult and murder, had been cast into prison, whom they begged for, and Jesus he delivered up to their will.

TSK - Lukas 23:25

 

for.

Luk 23:2; Luk 23:5; Mark 15:7; Joh 18:40

whom.

1Sam 12:13; Mark 15:6; Hand 3:14

but.

Matt 27:26; Mark 15:15

 

 

SV

26 En27 28  als zij Hem wegleidden, namen zij een Simon van Cyréne, komende van den akker, en legden hem het kruis op, dat hij het achter Jezus droeg.   27Matt 27:32;  28Mark 15:21;  [Joh 19:17];

KJV

26 And G2532 as G5613 they led G520 him G846 away G520 , they laid hold upon G1949 one G5100 Simon G4613 , a Cyrenian G2956, coming G2064 out of G575 the country G68, and on G2007 him G846 they laid G2007 the cross G4716 , that he might bear G5342 [it] after G3693 Jesus G2424 . Matt 27:32; Mark 15:21; [Joh 19:17];

YLT

26 And as they led him away, having taken hold on Simon, a certain Cyrenian, coming from the field, they put on him the cross, to bear [it] behind Jesus. Matt 27:32; Mark 15:21; [Joh 19:17];

WHNU

26 και G2532 CONJ ως G5613 ADV απηγαγον G520 V-2AAI-3P αυτον G846 P-ASM επιλαβομενοι G1949 V-2ADP-NPM σιμωνα G4613 N-ASM τινα G5100 X-ASM κυρηναιον G2956 N-ASM ερχομενον G2064 V-PNP-ASM απ G575 PREP αγρου G68 N-GSM επεθηκαν G2007 V-AAI-3P αυτω G846 P-DSM τον G3588 T-ASM σταυρον G4716 N-ASM φερειν G5342 V-PAN οπισθεν G3693 ADV του G3588 T-GSM ιησου G2424 N-GSM Matt 27:32; Mark 15:21; [Joh 19:17];

Darby

26 And as they led him away, they laid hold on a certain Simon, a Cyrenian, coming from the field, and put the cross upon him to bear it behind Jesus. Matt 27:32; Mark 15:21; [Joh 19:17];

TSK - Lukas 23:26

 

they laid.

Matt 27:32-44; Mark 15:21-32; Joh 19:16

a Cyrenian.

Hand 2:10; Hand 6:6; Hand 6:9; Hand 13:1

that.

Luk 9:23; Luk 14:27

 

 

SV

27 En een grote menigte van volk en van vrouwen volgde Hem, welke ook weenden en Hem beklaagden.

KJV

27 And G1161 there followed G190 him G846 a great G4183 company G4128 of people G2992 , and G2532 of women G1135 , which G3739 also G2532 bewailed G2875 and G2532 lamented G2354 him G846 .

YLT

27 And there was following him a great multitude of the people, and of women, who also were beating themselves and lamenting him,

WHNU

27 ηκολουθει G190 V-IAI-3S δε G1161 CONJ αυτω G846 P-DSM πολυ G4183 A-NSN πληθος G4128 N-NSN του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM και G2532 CONJ γυναικων G1135 N-GPF αι G3739 R-NPF εκοπτοντο G2875 V-IMI-3P και G2532 CONJ εθρηνουν G2354 V-IAI-3P αυτον G846 P-ASM

Darby

27 And a great multitude of the people, and of women who wailed and lamented him, followed him.

TSK - Lukas 23:27

 

and of.

Luk 23:55; Luk 8:2; Matt 27:55; Mark 15:40

 

 

SV

28 En Jezus, Zich tot haar kerende, zeide: Gij dochters van Jeruzalem! weent niet over Mij, maar weent over uzelven, en over uw kinderen.

KJV

28 But G1161 Jesus G2424 turning G4762 unto G4314 them G846 said G2036 , Daughters G2364 of Jerusalem G2419 , weep G2799 not G3361 for G1909 me G1691 , but G4133 weep G2799 for G1909 yourselves G1438, and G2532 for G1909 your G5216 children G5043 .

YLT

28 and Jesus having turned unto them, said, `Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;

WHNU

28 στραφεις G4762 V-2APP-NSM δε G1161 CONJ προς G4314 PREP αυτας G846 P-APF   [ο] G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S θυγατερες G2364 N-VPF ιερουσαλημ G2419 N-PRI μη G3361 PRT-N κλαιετε G2799 V-PAM-2P επ G1909 PREP εμε G1691 P-1AS πλην G4133 ADV εφ G1909 PREP εαυτας G1438 F-3APF κλαιετε G2799 V-PAM-2P και G2532 CONJ επι G1909 PREP τα G3588 T-APN τεκνα G5043 N-APN υμων G5216 P-2GP

Darby

28 And Jesus turning round to them said, Daughters of Jerusalem, do not weep over me, but weep over yourselves and over your children;

TSK - Lukas 23:28

 

daughters.

Hoogl 1:5; Hoogl 2:7; Hoogl 3:5; Hoogl 3:10; Hoogl 5:8; Hoogl 5:16; Hoogl 8:4

 

 

SV

29 Want ziet, er komen dagen, in welke men zeggen zal: Zalig [zijn] de onvruchtbaren, en de buiken, die niet gebaard hebben, en de borsten, die niet gezoogd hebben. [Hos 9:14];

KJV

29 For G3754 , behold G2400 , the days G2250 are coming G2064, in G1722 the which G3739 they shall say G2046, Blessed G3107 [are] the barren G4723, and G2532 the wombs G2836 that G3739 never G3756 bare G1080 , and G2532 the paps G3149 which G3739 never G3756 gave suck G2337 . [Hos 9:14];

YLT

29 for, lo, days do come, in which they shall say, Happy the barren, and wombs that did not bare, and paps that did not give suck; [Hos 9:14];

WHNU

29 οτι G3754 CONJ ιδου G2400 V-2AAM-2S ερχονται G2064 V-PNI-3P ημεραι G2250 N-NPF εν G1722 PREP αις G3739 R-DPF ερουσιν G2046 V-FAI-3P μακαριαι G3107 A-NPF αι G3588 T-NPF στειραι G4723 N-NPF και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF κοιλιαι G2836 N-NPF αι G3739 R-NPF ουκ G3756 PRT-N εγεννησαν G1080 V-AAI-3P και G2532 CONJ μαστοι G3149 N-NPM οι G3739 R-NPM ουκ G3756 PRT-N εθρεψαν G5142 V-AAI-3P [Hos 9:14];

Darby

29 for behold, days are coming in which they will say, Blessed [are] the barren, and wombs that have not borne, and breasts that have not given suck. [Hos 9:14];

TSK - Lukas 23:29

 

the days.Our Lord here refers to the destruction of Jerusalem, and the final desolation of the Jewish state; an evil associated with so many miseries, that sterility, which had otherwise been considered an opprobrium, was accounted a circumstance most felicitous.  No history can furnish us with a parallel to the calamities and miseries of the Jews; rapine and murder, famine and pestilence, within; fire and sword, and all the terrors of war, without.  Our Saviour himself wept at the foresight of these calamities; and it is almost impossible for persons of any humanity to read the relation of them in Josephus without weeping also.  He might justly affirm, "if the misfortunes of all, from the beginning of the world, were compared with those of the Jews, they would appear much inferior in the comparison."

Luk 21:23; Luk 21:24; Matt 24:19; Mark 13:17-19

Blessed.

Deut 28:53-57; Hos 9:12-16; Hos 13:16

 

 

SV

30 Alsdan zullen zij beginnen te zeggen tot de bergen: Valt29 30 31 32  op ons; en tot de heuvelen: Bedekt ons.     29Jes 2:19;  30Hos 10:8;  31Openb 6:16;  32Openb 9:6;

KJV

30 Then G5119 shall they begin G756 to say G3004 to the mountains G3735, Fall G4098 on G1909 us G2248 ; and G2532 to the hills G1015, Cover G2572 us G2248 . Jes 2:19; Hos 10:8; Openb 6:16; Openb 9:6;

YLT

30 then they shall begin to say to the mountains, Fall on us, and to the hills, Cover us; -- Jes 2:19; Hos 10:8; Openb 6:16; Openb 9:6;

WHNU

30 τοτε G5119 ADV αρξονται G756 V-FMI-3P λεγειν G3004 V-PAN τοις G3588 T-DPN ορεσιν G3735 N-DPN πεσετε G4098 V-2AAM-2P εφ G1909 PREP ημας G2248 P-1AP και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM βουνοις G1015 N-DPM καλυψατε G2572 V-AAM-2P ημας G2248 P-1AP Jes 2:19; Hos 10:8; Openb 6:16; Openb 9:6;

Darby

30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall upon us; and to the hills, Cover us: Jes 2:19; Hos 10:8; Openb 6:16; Openb 9:6;

TSK - Lukas 23:30

 

Jes 2:19; Hos 10:8; Openb 6:16; Openb 9:6

 

 

SV

31 Want33 34  indien zij dit doen aan het groene hout, wat zal aan het dorre geschieden?   33Jer 25:29;  341Petr 4:17;  [Ezech 20:47];

KJV

31 For G3754 if G1487 they do G4160 these things G5023 in G1722 a green G5200 tree G3586 , what G5101 shall be done G1096 in G1722 the dry G3584 ? Jer 25:29; 1Petr 4:17; [Ezech 20:47];

YLT

31 for, if in the green tree they do these things--in the dry what may happen?' Jer 25:29; 1Petr 4:17; [Ezech 20:47];

WHNU

31 οτι G3754 CONJ ει G1487 COND εν G1722 PREP   τω G3588 T-DSN υγρω G5200 A-DSN ξυλω G3586 N-DSN ταυτα G5023 D-APN ποιουσιν G4160 V-PAI-3P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ξηρω G3584 A-DSN τι G5101 I-NSN γενηται G1096 V-2ADS-3S Jer 25:29; 1Petr 4:17; [Ezech 20:47];

Darby

31 for if these things are done in the green tree, what shall take place in the dry? Jer 25:29; 1Petr 4:17; [Ezech 20:47];

TSK - Lukas 23:31

 

Spr 11:31; Jer 25:29; Ezech 15:2-7; Ezech 20:47; Ezech 20:48; Ezech 21:3; Ezech 21:4; Dan 9:26; Matt 3:12

Joh 15:6; Hebr 6:8; 1Petr 4:17; 1Petr 4:18; Judas 1:12

 

 

SV

32 En35  er werden ook twee anderen, zijnde kwaaddoeners, geleid, om met Hem gedood te worden.  35Joh 19:18;

KJV

32 And G1161 there were also G2532 two G1417 other G2087 , malefactors G2557, led G71 with G4862 him G846 to be put to death G337. Joh 19:18;

YLT

32 And there were also others--two evil-doers--with him, to be put to death; Joh 19:18;

WHNU

32 ηγοντο G71 V-IPI-3P δε G1161 CONJ και G2532 CONJ ετεροι G2087 A-NPM κακουργοι G2557 A-NPM δυο G1417 A-NUI συν G4862 PREP αυτω G846 P-DSM αναιρεθηναι G337 V-APN Joh 19:18;

Darby

32 Now two others also, malefactors, were led with him to be put to death. Joh 19:18;

TSK - Lukas 23:32

 

Luk 22:37; Jes 53:12; Matt 27:38; Mark 15:27; Mark 15:28; Joh 19:18; Hebr 12:2

 

 

SV

33 En36 37 38 39  toen zij kwamen op de plaats, genaamd Hoofdschedel [plaats], kruisigden zij Hem aldaar, en de kwaaddoeners, den een ter rechter [zijde] en den ander ter linker [zijde].     36Matt 27:33;  37Matt 27:38;  38Mark 15:22;  39Joh 19:18;  [Ps 22:16]; [Joh 19:17];

KJV

33 And G2532 when G3753 they were come G565 to G1909 the place G5117 , which G3588 is called G2564 Calvary G2898 , there G1563 they crucified G4717 him G846 , and G2532 the malefactors G2557 , one G3739 G3303 on G1537 the right hand G1188, and G1161 the other G3739 on G1537 the left G710 .2

  2Calvary: or, The place of a skull  Matt 27:33; Matt 27:38; Mark 15:22; Joh 19:18; [Ps 22:16]; [Joh 19:17];

YLT

33 and when they came to the place that is called Skull, there they crucified him and the evil-doers, one on the right hand and one on the left. Matt 27:33; Matt 27:38; Mark 15:22; Joh 19:18; [Ps 22:16]; [Joh 19:17];

WHNU

33 και G2532 CONJ οτε G3753 ADV ηλθον G2064 V-2AAI-3P επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM τον G3588 T-ASM καλουμενον G2564 V-PPP-ASM κρανιον G2898 N-ASN εκει G1563 ADV εσταυρωσαν G4717 V-AAI-3P αυτον G846 P-ASM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM κακουργους G2557 A-APM ον G3739 R-ASM μεν G3303 PRT εκ G1537 PREP δεξιων G1188 A-GPM ον G3739 R-ASM δε G1161 CONJ εξ G1537 PREP αριστερων G710 A-GPM Matt 27:33; Matt 27:38; Mark 15:22; Joh 19:18; [Ps 22:16]; [Joh 19:17];

Darby

33 And when they came to the place which is called Skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, the other on the left. Matt 27:33; Matt 27:38; Mark 15:22; Joh 19:18; [Ps 22:16]; [Joh 19:17];

TSK - Lukas 23:33

 

when.

Matt 27:33; Matt 27:34; Mark 15:22; Mark 15:23; Joh 19:17; Joh 19:18; Hebr 13:12; Hebr 13:13

Calvary.  or, the place of a skull.  they crucified.

Luk 24:7; Deut 21:23; Ps 22:16; Zach 12:10; Matt 20:19; Matt 26:2; Mark 10:33; Mark 10:34

Joh 3:14; Joh 12:33; Joh 12:34; Joh 18:32; Hand 2:23; Hand 5:30; Hand 13:29; Gal 3:13; 1Petr 2:24

 

 

SV

34 En Jezus zeide: Vader,40 41  vergeef het hun; want zij weten niet, wat zij doen. En42 43 44 45  verdelende Zijn klederen, wierpen zij het lot.       40Hand 7:60;  411Kor 4:12;  42Ps 22:18;  43Matt 27:35;  44Mark 15:24;  45Joh 19:23;  [Jes 53:12]; [Matt 5:44]; [Luk 6:28];

KJV

34 Then G1161 said G3004 Jesus G2424 , Father G3962 , forgive G863 them G846 ; for G1063 they know G1492 not G3756 what G5101 they do G4160 . And G1161 they parted G1266 his G846 raiment G2440 , and cast G906 lots G2819 . Hand 7:60; 1Kor 4:12; Ps 22:18; Matt 27:35; Mark 15:24; Joh 19:23; [Jes 53:12]; [Matt 5:44]; [Luk 6:28];

YLT

34 And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;' and parting his garments they cast a lot. Hand 7:60; 1Kor 4:12; Ps 22:18; Matt 27:35; Mark 15:24; Joh 19:23; [Jes 53:12]; [Matt 5:44]; [Luk 6:28];

WHNU

34 [[ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ιησους G2424 N-NSM ελεγεν G3004 V-IAI-3S πατερ G3962 N-VSM αφες G863 V-2AAM-2S αυτοις G846 P-DPM ου G3756 PRT-N γαρ G1063 CONJ οιδασιν G1492 V-RAI-3P τι G5101 I-ASN ποιουσιν]] G4160 V-PAI-3P διαμεριζομενοι G1266 V-PMP-NPM δε G1161 CONJ τα G3588 T-APN ιματια G2440 N-APN αυτου G846 P-GSM εβαλον G906 V-2AAI-3P   κληρον G2819 N-ASM κληρους G2819 N-APM Hand 7:60; 1Kor 4:12; Ps 22:18; Matt 27:35; Mark 15:24; Joh 19:23; [Jes 53:12]; [Matt 5:44]; [Luk 6:28];

Darby

34 And Jesus said, Father, forgive them, for they know not what they do. And, parting out his garments, they cast lots. Hand 7:60; 1Kor 4:12; Ps 22:18; Matt 27:35; Mark 15:24; Joh 19:23; [Jes 53:12]; [Matt 5:44]; [Luk 6:28];

TSK - Lukas 23:34

 

Father.

Luk 23:47; Luk 23:48; Luk 6:27; Luk 6:28; Gen 50:17; Ps 106:16-23; Matt 5:44; Hand 7:60; Rom 12:14

1Kor 4:12; 1Petr 2:20-23; 1Petr 3:9

they know not.

Luk 12:47; Luk 12:48; Joh 15:22-24; Joh 19:11; Hand 3:17; 1Kor 2:8; 1Tim 1:13

And they.

Ps 22:18; Matt 27:35; Matt 27:36; Mark 15:24; Joh 19:23; Joh 19:24

 

 

SV

35 En het volk stond en zag het aan. En ook de46 47  oversten met hen beschimpten [Hem], zeggende: Anderen heeft Hij verlost, dat Hij nu Zichzelven verlosse, zo Hij is de Christus, de Uitverkorene Gods.   46Matt 27:39;  47Mark 15:29;

KJV

35 And G2532 the people G2992 stood G2476 beholding G2334 . And G1161 the rulers G758 also G2532 with G4862 them G846 derided G1592 [him], saying G3004 , He saved G4982 others G243 ; let him save G4982 himself G1438 , if G1487 he G3778 be G2076 Christ G5547 , the chosen G1588 of God G2316 . Matt 27:39; Mark 15:29;

YLT

35 And the people were standing, looking on, and the rulers also were sneering with them, saying, `Others he saved, let him save himself, if this be the Christ, the choice one of God.' Matt 27:39; Mark 15:29;

WHNU

35 και G2532 CONJ ειστηκει G2476 V-LAI-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM θεωρων G2334 V-PAP-NSM εξεμυκτηριζον G1592 V-IAI-3P δε G1161 CONJ και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM λεγοντες G3004 V-PAP-NPM αλλους G243 A-APM εσωσεν G4982 V-AAI-3S σωσατω G4982 V-AAM-3S εαυτον G1438 F-3ASM ει G1487 COND ουτος G3778 D-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM χριστος G5547 N-NSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ο G3588 T-NSM εκλεκτος G1588 A-NSM Matt 27:39; Mark 15:29;

Darby

35 And the people stood beholding, and the rulers also [with them] sneered, saying, He has saved others; let him save himself if this is the Christ, the chosen one of God. Matt 27:39; Mark 15:29;

TSK - Lukas 23:35

 

the people.

Ps 22:12; Ps 22:13; Ps 22:17; Zach 12:10; Matt 27:38-43; Mark 15:29-32

derided.

Luk 16:14; Gen 37:19; Gen 37:20; Ps 4:2; Ps 35:15; Ps 35:19-25; Ps 69:7-12; Ps 69:26; Ps 71:11; Jes 49:7

Jes 53:3; Klaagl 3:14

Christ.

Luk 22:67-70; Ps 22:6-8; Jes 42:1; Matt 3:17; Matt 12:18; 1Petr 2:4

 

 

SV

36 En ook de krijgsknechten, tot [Hem] komende, bespotten Hem, en brachten Hem edik;

KJV

36 And G1161 the soldiers G4757 also G2532 mocked G1702 him G846 , coming G4334 to him, and G2532 offering G4374 him G846 vinegar G3690 ,

YLT

36 And mocking him also were the soldiers, coming near and offering vinegar to him,

WHNU

36 ενεπαιξαν G1702 V-AAI-3P δε G1161 CONJ αυτω G846 P-DSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM στρατιωται G4757 N-NPM προσερχομενοι G4334 V-PNP-NPM οξος G3690 N-ASN προσφεροντες G4374 V-PAP-NPM αυτω G846 P-DSM

Darby

36 And the soldiers also made game of him, coming up offering him vinegar,

TSK - Lukas 23:36

 

Luk 23:11; Ps 69:21; Matt 27:29; Matt 27:30; Matt 27:34; Matt 27:48; Mark 15:19; Mark 15:20; Mark 15:36; Joh 19:28-30

 

 

SV

37 En zeiden: Indien gij de Koning der Joden zijt, zo verlos Uzelven.

KJV

37 And G2532 saying G3004 , If G1487 thou G4771 be G1488 the king G935 of the Jews G2453, save G4982 thyself G4572 .

YLT

37 and saying, `If thou be the king of the Jews, save thyself.'

WHNU

37 και G2532 CONJ λεγοντες G3004 V-PAP-NPM ει G1487 COND συ G4771 P-2NS ει G1488 V-PXI-2S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 A-GPM σωσον G4982 V-AAM-2S σεαυτον G4572 F-2ASM

Darby

37 and saying, If *thou* be the king of the Jews, save thyself.

TSK - Lukas 23:37

 

37

 

 

SV

38 En48 49 50  er was ook een opschrift boven Hem geschreven, met Griekse, en Romeinse en Hebreeuwse letters: DEZE IS DE KONING DER JODEN.    48Matt 27:37;  49Mark 15:26;  50Joh 19:19;

KJV

38 And G1161 a superscription G1923 also G2532 was G2258 written G1125 over G1909 him G846 in letters G1121 of Greek G1673 , and G2532 Latin G4513 , and G2532 Hebrew G1444 , THIS G3778 IS G2076 THE KING G935 OF THE JEWS G2453. Matt 27:37; Mark 15:26; Joh 19:19;

YLT

38 And there was also a superscription written over him, in letters of Greek, and Roman, and Hebrew, `This is the King of the Jews.' Matt 27:37; Mark 15:26; Joh 19:19;

WHNU

38 ην G2258 V-IXI-3S δε G1161 CONJ και G2532 CONJ επιγραφη G1923 N-NSF επ G1909 PREP αυτω G846 P-DSM ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 A-GPM ουτος G3778 D-NSM Matt 27:37; Mark 15:26; Joh 19:19;

Darby

38 And there was also an inscription [written] over him in Greek, and Roman, and Hebrew letters: This is the King of the Jews. Matt 27:37; Mark 15:26; Joh 19:19;

TSK - Lukas 23:38

 

Luk 23:3; Matt 27:11; Matt 27:37; Mark 15:18; Mark 15:26; Mark 15:32; Joh 19:3; Joh 19:19-22

 

 

SV

39 En een der kwaaddoeners, die gehangen waren, lasterde Hem, zeggende: Indien Gij de Christus zijt, verlos Uzelven en ons.

KJV

39 And G1161 one G1520 of the malefactors G2557 which were hanged G2910 railed G987 on him G846 , saying G3004 , If G1487 thou G4771 be G1488 Christ G5547 , save G4982 thyself G4572 and G2532 us G2248 .

YLT

39 And one of the evil-doers who were hanged, was speaking evil of him, saying, `If thou be the Christ, save thyself and us.'

WHNU

39 εις G1520 A-NSM δε G1161 CONJ των G3588 T-GPM κρεμασθεντων G2910 V-APP-GPM κακουργων G2557 A-GPM εβλασφημει G987 V-IAI-3S αυτον G846 P-ASM   λεγων G3004 V-PAP-NSM ουχι G3780 PRT-I συ G4771 P-2NS ει G1487 COND ο G3588 T-NSM χριστος G5547 N-NSM σωσον G4982 V-AAM-2S σεαυτον G4572 F-2ASM και G2532 CONJ ημας G2248 P-1AP

Darby

39 Now one of the malefactors who had been hanged spoke insultingly to him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.

TSK - Lukas 23:39

 

Luk 17:34-36; Matt 27:44; Mark 15:32

 

 

SV

40 Maar de andere, antwoordende, bestrafte hem, zeggende: Vreest gij ook God niet, daar gij in hetzelfde oordeel zijt?

KJV

40 But G1161 the other G2087 answering G611 rebuked G2008 him G846 , saying G3004 , Dost G5399 not G3761 thou G4771 fear G5399 God G2316 , seeing G3754 thou art G1488 in G1722 the same G846 condemnation G2917?

YLT

40 And the other answering, was rebuking him, saying, `Dost thou not even fear God, that thou art in the same judgment?

WHNU

40 αποκριθεις G611 V-AOP-NSM δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM ετερος G2087 A-NSM επιτιμων G2008 V-PAP-NSM αυτω G846 P-DSM εφη G5346 V-IXI-3S ουδε G3761 ADV φοβη G5399 V-PNI-2S συ G4771 P-2NS τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM οτι G3754 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN αυτω G846 P-DSN κριματι G2917 N-DSN ει G1488 V-PXI-2S

Darby

40 But the other answering rebuked him, saying, Dost *thou* too not fear God, thou that art under the same judgment?

TSK - Lukas 23:40

 

rebuked.

Lev 19:17; Efez 5:11

Dost.

Luk 12:5; Ps 36:1; Openb 15:4

seeing.

2Kron 28:22; Jer 5:3; Openb 16:11

 

 

SV

41 En wij toch rechtvaardiglijk; want wij ontvangen [straf], waardig hetgeen wij gedaan hebben; maar Deze heeft niets onbehoorlijks gedaan.

KJV

41 And G2532 we G2249 indeed G3303 justly G1346 ; for G1063 we receive G618 the due reward G514 of our G3739 deeds G4238 : but G1161 this man G3778 hath done G4238 nothing G3762 amiss G824 .

YLT

41 and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;'

WHNU

41 και G2532 CONJ ημεις G2249 P-1NP μεν G3303 PRT δικαιως G1346 ADV αξια G514 A-APN γαρ G1063 CONJ ων G3739 R-GPN επραξαμεν G4238 V-AAI-1P απολαμβανομεν G618 V-PAI-1P ουτος G3778 D-NSM δε G1161 CONJ ουδεν G3762 A-ASN ατοπον G824 A-ASN επραξεν G4238 V-AAI-3S

Darby

41 and *we* indeed justly, for we receive the just recompense of what we have done; but this [man] has done nothing amiss.

TSK - Lukas 23:41

 

we indeed.

Luk 15:18; Luk 15:19; Lev 26:40; Lev 26:41; Joz 7:19; Joz 7:20; 2Kron 33:12; Ezra 9:13; Neh 9:3

Dan 9:4; Jak 4:7; 1Joh 1:8; 1Joh 1:9

but.

Luk 23:41; Luk 22:69; Luk 22:70; Matt 27:4; Matt 27:19; Matt 27:24; Matt 27:54; 1Petr 1:19

 

 

SV

42 En hij zeide tot Jezus: Heere, gedenk mijner, als Gij in Uw Koninkrijk zult gekomen zijn.

KJV

42 And G2532 he said G3004 unto Jesus G2424, Lord G2962 , remember G3415 me G3450 when G3752 thou comest G2064 into G1722 thy G4675 kingdom G932 .

YLT

42 and he said to Jesus, `Remember me, lord, when thou mayest come in thy reign;'

WHNU

42 και G2532 CONJ ελεγεν G3004 V-IAI-3S ιησου G2424 N-DSM μνησθητι G3415 V-APM-2S μου G3450 P-1GS οταν G3752 CONJ ελθης G2064 V-2AAS-2S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF βασιλειαν G932 N-ASF σου G4675 P-2GS

Darby

42 And he said to Jesus, Remember me, [Lord,] when thou comest in thy kingdom.

TSK - Lukas 23:42

 

Lord.

Luk 18:13; Ps 106:4; Ps 106:5; Joh 20:28; Hand 16:31; Hand 20:21; Rom 10:9-14

1Kor 6:10; 1Kor 6:11; 1Petr 2:6; 1Petr 2:7; 1Joh 5:1; 1Joh 5:11-13

when.

Luk 12:8; Joh 1:49; Rom 10:9; Rom 10:10

thy.

Luk 24:26; Ps 2:6; Jes 9:6; Jes 9:7; Jes 53:10-12; Dan 7:13; Dan 7:14; 1Petr 1:11

 

 

SV

43 En Jezus zeide tot hem: Voorwaar, zeg Ik u: Heden zult gij met Mij in het Paradijs zijn. [Joh 5:24];

KJV

43 And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto him G846 , Verily G281 I say G3004 unto thee G4671 , To day G4594 shalt thou be G2071 with G3326 me G1700 in G1722 paradise G3857 . [Joh 5:24];

YLT

43 and Jesus said to him, `Verily I say to thee, To-day with me thou shalt be in the paradise.' [Joh 5:24];

WHNU

43 και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτω G846 P-DSM αμην G281 HEB σοι G4671 P-2DS λεγω G3004 V-PAI-1S σημερον G4594 ADV μετ G3326 PREP εμου G1700 P-1GS εση G2071 V-FXI-2S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM παραδεισω G3857 N-DSM [Joh 5:24];

Darby

43 And Jesus said to him, Verily I say to thee, To-day shalt thou be with me in paradise. [Joh 5:24];

TSK - Lukas 23:43

 

To day.

Luk 15:4; Luk 15:5; Luk 15:20-24; Luk 19:10; Job 33:27-30; Ps 32:5; Ps 50:15; Jes 1:18; Jes 1:19

Jes 53:11; Jes 55:6-9; Jes 65:24; Micha 7:18; Matt 20:15; Matt 20:16; Rom 5:20; Rom 5:21

1Tim 1:15; 1Tim 1:16; Hebr 7:25

with.

Joh 14:3; Joh 17:24; 2Kor 5:8; Filipp 1:23

in.

2Kor 12:4; Openb 2:7

 

 

SV

44 En51 52  het was omtrent de zesde ure, en er werd duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.   51Matt 27:45;  52Mark 15:33;

KJV

44 And G1161 it was G2258 about G5616 the sixth G1623 hour G5610 , and G2532 there was G1096 a darkness G4655 over G1909 all G3650 the earth G1093 until G2193 the ninth G1766 hour G5610 .3

  3earth: or, land  Matt 27:45; Mark 15:33;

YLT

44 And it was, as it were, the sixth hour, and darkness came over all the land till the ninth hour, Matt 27:45; Mark 15:33;

WHNU

44 και G2532 CONJ ην G2258 V-IXI-3S ηδη G2235 ADV ωσει G5616 ADV ωρα G5610 N-NSF εκτη G1623 A-NSF και G2532 CONJ σκοτος G4655 N-NSN εγενετο G1096 V-2ADI-3S εφ G1909 PREP ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1093 N-ASF εως G2193 CONJ ωρας G5610 N-GSF ενατης G1766 A-GSF Matt 27:45; Mark 15:33;

Darby

44 And it was about [the] sixth hour, and there came darkness over the whole land until [the] ninth hour. Matt 27:45; Mark 15:33;

TSK - Lukas 23:44

 

it.

Matt 27:45; Mark 15:33

there.

Ex 10:21-23; Ps 105:28; Joel 2:31; Amos 5:18; Amos 8:9; Hab 3:8-11; Hand 2:20

earth.  or, land.

 

 

SV

45 En de zon werd verduisterd, en53 54  het voorhangsel des tempels scheurde midden [door].   53Matt 27:51;  54Mark 15:38;

KJV

45 And G2532 the sun G2246 was darkened G4654, and G2532 the veil G2665 of the temple G3485 was rent G4977 in the midst G3319. Matt 27:51; Mark 15:38;

YLT

45 and the sun was darkened, and the vail of the sanctuary was rent in the midst, Matt 27:51; Mark 15:38;

WHNU

45 του G3588 T-GSM ηλιου G2246 N-GSM   εκλειποντος G1587 V-PAP-GSM εκλιποντος G1587 V-2AAP-GSM εσχισθη G4977 V-API-3S δε G1161 CONJ το G3588 T-NSN καταπετασμα G2665 N-NSN του G3588 T-GSM ναου G3485 N-GSM μεσον G3319 A-ASN Matt 27:51; Mark 15:38;

Darby

45 And the sun was darkened, and the veil of the temple rent in the midst. Matt 27:51; Mark 15:38;

TSK - Lukas 23:45

 

and the veil.

Ex 26:31; Lev 16:12-16; 2Kron 3:14; Matt 27:51; Mark 15:38; Efez 2:14-18

Hebr 6:19; Hebr 9:3-8; Hebr 10:19-22

 

 

SV

46 En Jezus, roepende met grote stemme, zeide: Vader,55 56 57 58 59  in Uw handen beveel Ik Mijn geest. En als Hij dat gezegd had, gaf Hij den geest.      55Ps 31:5;  56Matt 27:50;  57Mark 15:37;  58Joh 19:30;  59Hand 7:59;

KJV

46 And G2532 when Jesus G2424 had cried G5455 with a loud G3173 voice G5456 , he said G2036 , Father G3962 , into G1519 thy G4675 hands G5495 I commend G3908 my G3450 spirit G4151 : and G2532 having said G2036 thus G5023 , he gave up the ghost G1606. Ps 31:5; Matt 27:50; Mark 15:37; Joh 19:30; Hand 7:59;

YLT

46 and having cried with a loud voice, Jesus said, `Father, to Thy hands I commit my spirit;' and these things having said, he breathed forth the spirit. Ps 31:5; Matt 27:50; Mark 15:37; Joh 19:30; Hand 7:59;

WHNU

46 και G2532 CONJ φωνησας G5455 V-AAP-NSM φωνη G5456 N-DSF μεγαλη G3173 A-DSF ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S πατερ G3962 N-VSM εις G1519 PREP χειρας G5495 N-APF σου G4675 P-2GS παρατιθεμαι G3908 V-PMI-1S το G3588 T-ASN πνευμα G4151 N-ASN μου G3450 P-1GS τουτο G5124 D-ASN δε G1161 CONJ ειπων G2036 V-2AAP-NSM εξεπνευσεν G1606 V-AAI-3S Ps 31:5; Matt 27:50; Mark 15:37; Joh 19:30; Hand 7:59;

Darby

46 And Jesus, having cried with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, he expired. Ps 31:5; Matt 27:50; Mark 15:37; Joh 19:30; Hand 7:59;

TSK - Lukas 23:46

 

cried.

Matt 27:46-49; Mark 15:34-36

Father.

Ps 31:5; Hand 7:59; 1Petr 2:23

having.

Matt 27:50-56; Mark 15:37-41; Joh 19:30

 

 

SV

47 Als60 61  nu de hoofdman over honderd zag, wat er geschied was, verheerlijkte hij God, en zeide: Waarlijk, deze Mens was rechtvaardig.   60Matt 27:54;  61Mark 15:39;

KJV

47 Now G1161 when the centurion G1543 saw G1492 what was done G1096, he glorified G1392 God G2316 , saying G3004 , Certainly G3689 this G3778 was G2258 a righteous G1342 man G444 . Matt 27:54; Mark 15:39;

YLT

47 And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, `Really this man was righteous;' Matt 27:54; Mark 15:39;

WHNU

47 ιδων G1492 V-2AAP-NSM δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM εκατονταρχης G1543 N-NSM το G3588 T-ASN γενομενον G1096 V-2ADP-ASN εδοξαζεν G1392 V-IAI-3S τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM λεγων G3004 V-PAP-NSM οντως G3689 ADV ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM ουτος G3778 D-NSM δικαιος G1342 A-NSM ην G2258 V-IXI-3S Matt 27:54; Mark 15:39;

Darby

47 Now the centurion, seeing what took place, glorified God, saying, In very deed this man was just. Matt 27:54; Mark 15:39;

TSK - Lukas 23:47

 

he.

Luk 23:41; Matt 27:54; Mark 15:39; Joh 19:7

 

 

SV

48 En al de scharen, die samengekomen waren om dit te aanschouwen, ziende de dingen, die geschied waren, keerden wederom, slaande op hun borsten.

KJV

48 And G2532 all G3956 the people G3793 that came together G4836 to G1909 that G5026 sight G2335 , beholding G2334 the things which were done G1096 , smote G5180 their G1438 breasts G4738 , and returned G5290.

YLT

48 and all the multitudes who were come together to this sight, beholding the things that came to pass, smiting their breasts did turn back;

WHNU

48 και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM συμπαραγενομενοι G4836 V-2ADP-NPM οχλοι G3793 N-NPM επι G1909 PREP την G3588 T-ASF θεωριαν G2335 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF θεωρησαντες G2334 V-AAP-NPM τα G3588 T-APN γενομενα G1096 V-2ADP-APN τυπτοντες G5180 V-PAP-NPM τα G3588 T-APN στηθη G4738 N-APN υπεστρεφον G5290 V-IAI-3P

Darby

48 And all the crowds who had come together to that sight, having seen the things that took place, returned, beating [their] breasts.

TSK - Lukas 23:48

 

smote.

Luk 18:13; Jer 31:19; Hand 2:37

 

 

SV

49 En al Zijn bekenden stonden van verre, ook de vrouwen, die Hem te zamen gevolgd waren van Galiléa, en zagen dit aan. [Matt 27:55]; [Mark 15:40]; [Joh 19:25];

KJV

49 And G1161 all G3956 his G846 acquaintance G1110, and G2532 the women G1135 that followed G4870 him G846 from G575 Galilee G1056 , stood G2476 afar off G3113 , beholding G3708 these things G5023 . [Matt 27:55]; [Mark 15:40]; [Joh 19:25];

YLT

49 and all his acquaintances stood afar off, and women who did follow him from Galilee, beholding these things. [Matt 27:55]; [Mark 15:40]; [Joh 19:25];

WHNU

49 ειστηκεισαν G2476 V-LAI-3P δε G1161 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM γνωστοι G1110 A-NPM αυτω G846 P-DSM απο G575 PREP μακροθεν G3113 ADV και G2532 CONJ γυναικες G1135 N-NPF αι G3588 T-NPF συνακολουθουσαι G4870 V-AAP-NPF αυτω G846 P-DSM απο G575 PREP της G3588 T-GSF γαλιλαιας G1056 N-GSF ορωσαι G3708 V-PAP-NPF ταυτα G5023 D-APN [Matt 27:55]; [Mark 15:40]; [Joh 19:25];

Darby

49 And all those who knew him stood afar off, the women also who had followed him from Galilee, beholding these things. [Matt 27:55]; [Mark 15:40]; [Joh 19:25];

TSK - Lukas 23:49

 

acquaintance.

Job 19:13; Ps 38:11; Ps 88:18; Ps 142:4

the women.

Luk 23:27; Luk 23:55; Luk 8:2; Matt 27:55; Matt 27:56; Matt 27:61; Mark 15:40; Mark 15:41; Mark 15:47; Joh 19:21-27

 

 

SV

50 En62 63 64  zie, een man, met name Jozef, zijnde een raadsheer, een goed en rechtvaardig man,    62Matt 27:57;  63Mark 15:43;  64Joh 19:38;  [Mark 15:42];

KJV

50 And G2532 , behold G2400 , [there was] a man G435 named G3686 Joseph G2501 , a counsellor G1010; [and he was] a good G5225 G18 man G435 , and G2532 a just G1342 : Matt 27:57; Mark 15:43; Joh 19:38; [Mark 15:42];

YLT

50 And lo, a man, by name Joseph, being a counsellor, a man good and righteous, Matt 27:57; Mark 15:43; Joh 19:38; [Mark 15:42];

WHNU

50 και G2532 CONJ ιδου G2400 V-2AAM-2S ανηρ G435 N-NSM ονοματι G3686 N-DSN ιωσηφ G2501 N-PRI βουλευτης G1010 N-NSM υπαρχων G5225 V-PAP-NSM   [και] G2532 CONJ ανηρ G435 N-NSM αγαθος G18 A-NSM και G2532 CONJ δικαιος G1342 A-NSM Matt 27:57; Mark 15:43; Joh 19:38; [Mark 15:42];

Darby

50 And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a just Matt 27:57; Mark 15:43; Joh 19:38; [Mark 15:42];

TSK - Lukas 23:50

 

there.

Matt 27:57; Matt 27:58; Mark 15:42-45; Joh 19:38

a good.

Luk 2:25; Hand 10:2; Hand 10:22; Hand 11:24

 

 

SV

51 (Deze had niet mede bewilligd in hun raad en handel) van Arimathéa, een stad der Joden, en die ook zelf het Koninkrijk Gods verwachtte;

KJV

51 (The same G3778 had G4784 not G3756 consented G4784 G2258 to the counsel G1012 and G2532 deed G4234 of them G846 ;) [he was] of G575 Arimathaea G707, a city G4172 of the Jews G2453: G2532 who G3739 also G2532 himself G846 waited for G4327 the kingdom G932 of God G2316 .

YLT

51 --he was not consenting to their counsel and deed--from Arimathea, a city of the Jews, who also himself was expecting the reign of God,

WHNU

51 ουτος G3778 D-NSM ουκ G3756 PRT-N ην G2258 V-IXI-3S συγκατατεθειμενος G4784 V-RNP-NSM τη G3588 T-DSF βουλη G1012 N-DSF και G2532 CONJ τη G3588 T-DSF πραξει G4234 N-DSF αυτων G846 P-GPM απο G575 PREP αριμαθαιας G707 N-GSF πολεως G4172 N-GSF των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 A-GPM ος G3739 R-NSM προσεδεχετο G4327 V-INI-3S την G3588 T-ASF βασιλειαν G932 N-ASF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM

Darby

51 (this [man] had not assented to their counsel and deed), of Arimathaea, a city of the Jews, who also waited, [himself also,] for the kingdom of God

TSK - Lukas 23:51

 

had not.

Gen 37:21; Gen 37:22; Gen 42:21; Gen 42:22; Ex 23:2; Spr 1:10; Jes 8:12

Arimathea.

1Sa 1:1

waited.

Luk 23:42; Luk 2:25; Luk 2:38; Gen 49:18; Mark 15:43

 

 

SV

52 Deze ging tot Pilatus, en begeerde het lichaam van Jezus.

KJV

52 This G3778 [man] went G4334 unto Pilate G4091, and begged G154 the body G4983 of Jesus G2424 .

YLT

52 he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus,

WHNU

52 ουτος G3778 D-NSM προσελθων G4334 V-2AAP-NSM τω G3588 T-DSM πιλατω G4091 N-DSM ητησατο G154 V-AMI-3S το G3588 T-ASN σωμα G4983 N-ASN του G3588 T-GSM ιησου G2424 N-GSM

Darby

52 --he having gone to Pilate begged the body of Jesus;

TSK - Lukas 23:52

 

Joh 19:38-42

 

 

SV

53 En als hij hetzelve afgenomen had, wond hij dat in een fijn lijnwaad, en65 66 67 68  legde het in een graf, in een rots gehouwen, waarin nog nooit iemand gelegd was.     65Matt 12:40;  66Matt 26:12;  67Matt 27:59;  68Mark 15:46;  [Matt 27:60];

KJV

53 And G2532 he took G2507 it G846 down G2507 , and wrapped G1794 it G846 in linen G4616 , and G2532 laid G5087 it G846 in G1722 a sepulchre G3418 that was hewn in stone G2991 , wherein G3757 never G3756 man G3764 before G3762 was G2258 laid G2749 . Matt 12:40; Matt 26:12; Matt 27:59; Mark 15:46; [Matt 27:60];

YLT

53 and having taken it down, he wrapped it in fine linen, and placed it in a tomb hewn out, where no one was yet laid. Matt 12:40; Matt 26:12; Matt 27:59; Mark 15:46; [Matt 27:60];

WHNU

53 και G2532 CONJ καθελων G2507 V-2AAP-NSM ενετυλιξεν G1794 V-AAI-3S αυτο G846 P-ASN σινδονι G4616 N-DSF και G2532 CONJ εθηκεν G5087 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM εν G1722 PREP μνηματι G3418 N-DSN λαξευτω G2991 A-DSN ου G3757 R-GSN ουκ G3756 PRT-N ην G2258 V-IXI-3S ουδεις G3762 A-NSM ουπω G3768 ADV κειμενος G2749 V-PNP-NSM Matt 12:40; Matt 26:12; Matt 27:59; Mark 15:46; [Matt 27:60];

Darby

53 and having taken it down, wrapped it in fine linen and placed him in a tomb hewn in the rock, where no one had ever been laid. Matt 12:40; Matt 26:12; Matt 27:59; Mark 15:46; [Matt 27:60];

TSK - Lukas 23:53

 

Jes 53:9; Matt 27:59; Matt 27:60; Mark 15:46

 

 

SV

54 En het was de dag der voorbereiding, en de sabbat kwam aan.

KJV

54 And G2532 that day G2250 was G2258 the preparation G3904, and G2532 the sabbath G4521 drew on G2020 .

YLT

54 And the day was a preparation, and sabbath was approaching,

WHNU

54 και G2532 CONJ ημερα G2250 N-NSF ην G2258 V-IXI-3S παρασκευης G3904 N-GSF και G2532 CONJ σαββατον G4521 N-NSN επεφωσκεν G2020 V-IAI-3S

Darby

54 And it was preparation day, and [the] sabbath twilight was coming on.

TSK - Lukas 23:54

 

Matt 27:62; Joh 19:14; Joh 19:31; Joh 19:42

 

 

SV

55 En ook de vrouwen, die69  met Hem gekomen waren uit Galiléa, volgden na en aanschouwden het graf, en hoe Zijn lichaam gelegd werd.  69Luk 8:2;

KJV

55 And G1161 the women G1135 also G2532 , which G3748 came G2258 G4905 with him G846 from G1537 Galilee G1056 , followed after G2628, and beheld G2300 the sepulchre G3419, and G2532 how G5613 his G846 body G4983 was laid G5087 . Luk 8:2;

YLT

55 and the women also who have come with him out of Galilee having followed after, beheld the tomb, and how his body was placed, Luk 8:2;

WHNU

55 κατακολουθησασαι G2628 V-AAP-NPF δε G1161 CONJ αι G3588 T-NPF γυναικες G1135 N-NPF αιτινες G3748 R-NPF ησαν G2258 V-IXI-3P συνεληλυθυιαι G4905 V-RAP-NPF εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF γαλιλαιας G1056 N-GSF αυτω G846 P-DSM εθεασαντο G2300 V-ADI-3P το G3588 T-ASN μνημειον G3419 N-ASN και G2532 CONJ ως G5613 ADV ετεθη G5087 V-API-3S το G3588 T-NSN σωμα G4983 N-NSN αυτου G846 P-GSM Luk 8:2;

Darby

55 And women, who had come along with him out of Galilee, having followed, saw the sepulchre and how his body was placed. Luk 8:2;

TSK - Lukas 23:55

 

Luk 23:49; Luk 8:2; Matt 27:61; Mark 15:47

 

 

SV

56 En wedergekeerd zijnde, bereidden zij specerijen en zalven; en op den sabbat rustten zij naar het gebod.

KJV

56 And they returned G5290, and G1161 prepared G2090 spices G759 and G2532 ointments G3464 ; and G2532 rested G2270 G3303 the sabbath day G4521 according G2596 to the commandment G1785.

YLT

56 and having turned back, they made ready spices and ointments, and on the sabbath, indeed, they rested, according to the command.

WHNU

56 υποστρεψασαι G5290 V-AAP-NPF δε G1161 CONJ ητοιμασαν G2090 V-AAI-3P αρωματα G759 N-APN και G2532 CONJ μυρα G3464 N-APN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN μεν G3303 PRT σαββατον G4521 N-ASN ησυχασαν G2270 V-AAI-3P κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF εντολην G1785 N-ASF

Darby

56 And having returned they prepared aromatic spices and ointments, and remained quiet on the sabbath, according to the commandment.

TSK - Lukas 23:56

 

prepared.

Luk 24:1; 2Kron 16:14; Mark 16:1

rested.

Ex 20:8-10; Ex 31:14; Ex 35:2; Ex 35:3; Jes 58:13; Jes 58:14; Jer 17:24; Jer 17:25

 

 

 

 


Vorig hoofdstuk (Lukas 22)
| Begin hoofdstuk | Volgend hoofdstuk (Lukas 24)