Interlinear Nieuw Testament

index


Vorig hoofdstuk (Handelingen 6) | Volgend hoofdstuk (Handelingen 8)


Handelingen 7

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

SV

1 En de hogepriester zeide: Zijn dan deze dingen alzo?

KJV

1 Then G1161 said G2036 the high priest G749, Are G1487 G686 G2192 these things G5023 so G3779?

YLT

1 And the chief priest said, `Are then these things so?'

WHNU

1 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM αρχιερευς G749 N-NSM ει G1487 COND ταυτα G5023 D-NPN ουτως G3779 ADV εχει G2192 V-PAI-3S

Darby

1 And the high priest said, Are these things then so?

TSK - Handelingen 7:1

 

1 Stephen, permitted to answer to the accusation of blasphemy,

2 shows that Abraham worshipped God rightly, and how God chose the fathers,

20 before Moses was born, and before the tabernacle and temple were built;

37 that Moses himself witnessed of Christ;

44 and that all outward ceremonies were ordained, according to the heavenly pattern, to last but for a time;

51 reprehending their rebellion, and murdering of Christ, the Just One, whom the prophets foretold should come into the world.

54 Whereupon they stone him to death, who commends his soul to Jesus, and humbly prays for them.

Are.

Hand 6:13; Hand 6:14; Matt 26:61; Matt 26:62; Mark 14:58-60; Joh 18:19-21; Joh 18:33-35

 

 

SV

2 En hij zeide: Gij mannen broeders en vaders, hoort toe: de God der heerlijkheid verscheen onzen vader Abraham, [nog] zijnde in MesopotŠmiŽ, eer hij woonde in Charran;

KJV

2 And G1161 he said G5346, Men G435, brethren G80, and G2532 fathers G3962, hearken G191; The God G2316 of glory G1391 appeared G3700 unto our G2257 father G3962 Abraham G11, when he was G5607 in G1722 Mesopotamia G3318, before G4250 G2228 he G846 dwelt G2730 in G1722 Charran G5488,

YLT

2 and he said, `Men, brethren, and fathers, hearken: The God of the glory did appear to our father Abraham, being in Mesopotamia, before his dwelling in Haran,

WHNU

2 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ εφη G5346 V-IXI-3S ανδρες G435 N-VPM αδελφοι G80 N-VPM και G2532 CONJ πατερες G3962 N-VPM ακουσατε G191 V-AAM-2P ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM της G3588 T-GSF δοξης G1391 N-GSF ωφθη G3700 V-API-3S τω G3588 T-DSM πατρι G3962 N-DSM ημων G2257 P-1GP αβρααμ G11 N-PRI οντι G5607 V-PXP-DSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF μεσοποταμια G3318 N-DSF πριν G4250 ADV η G2228 PRT κατοικησαι G2730 V-AAN αυτον G846 P-ASM εν G1722 PREP χαρραν G5488 N-PRI

Darby

2 And he said, Brethren and fathers, hearken. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,

TSK - Handelingen 7:2

 

Men.

Hand 22:1; Hand 23:7

The God.

Ps 24:7; Ps 24:10; Ps 29:3; Jes 6:3; Matt 6:13; Luk 2:14; Joh 1:14; Joh 12:41

2Kor 4:4-6; Tit 2:13

Hebr 1:3; Openb 4:11; Openb 5:12; Openb 5:13

appeared.

Gen 12:1; Neh 9:7; Jes 51:2

when.

Jos 24:2

Charran.

Gen 11:31; Gen 12:5; Gen 29:4

Haran.

 

 

SV

3 En zeide tot hem: Ga1 †uit uw land en uit uw maagschap, en kom in een land, dat Ik u wijzen zal.1Gen 12:1;

KJV

3 And G2532 said G2036 unto G4314 him G846, Get thee G1831 out of G1537 thy G4675 country G1093, and G2532 from G1537 thy G4675 kindred G4772, and G2532 come G1204 into G1519 the land G1093 which G3739 G302 I shall shew G1166 thee G4671. Gen 12:1;

YLT

3 and He said to him, Go forth out of thy land, and out of thy kindred, and come to a land that I shall shew thee. Gen 12:1;

WHNU

3 και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S προς G4314 PREP αυτον G846 P-ASM εξελθε G1831 V-2AAM-2S εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF γης G1093 N-GSF σου G4675 P-2GS και G2532 CONJ† [εκ] G1537 PREP της G3588 T-GSF συγγενειας G4772 N-GSF σου G4675 P-2GS και G2532 CONJ δευρο G1204 V-XXM-2S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1093 N-ASF ην G3739 R-ASF αν G302 PRT σοι G4671 P-2DS δειξω G1166 V-FAI-1S Gen 12:1;

Darby

3 and said to him, Go out of thy land and out of thy kindred, and come into the land which I will shew thee. Gen 12:1;

TSK - Handelingen 7:3

 

Get.

Gen 12:1; Matt 10:37; Luk 14:33; 2Kor 6:17; Hebr 11:8

the land.

Gen 13:14-17; Gen 15:7; Joz 24:3; Neh 9:8

 

 

SV

4 Toen ging hij uit het land der ChaldeŽn, en woonde in Charran. En van daar, nadat zijn vader gestorven was, bracht Hij hem over in dit land, daar gij nu in woont. [Gen 11:31]; [Gen 12:5];

KJV

4 Then G5119 came he G1831 out of G1537 the land G1093 of the Chaldaeans G5466, and dwelt G2730 in G1722 Charran G5488: and from thence G2547, when G3326 his G846 father G3962 was dead G599, he removed G3351 him G846 into G1519 this G5026 land G1093, wherein G1519 G3739 ye G5210 now G3568 dwell G2730. [Gen 11:31]; [Gen 12:5];

YLT

4 `Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell, [Gen 11:31]; [Gen 12:5];

WHNU

4 τοτε G5119 ADV εξελθων G1831 V-2AAP-NSM εκ G1537 PREP γης G1093 N-GSF χαλδαιων G5466 N-GPM κατωκησεν G2730 V-AAI-3S εν G1722 PREP χαρραν G5488 N-PRI κακειθεν G2547 ADV-C μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN αποθανειν G599 V-2AAN τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM αυτου G846 P-GSM μετωκισεν G3351 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1093 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF εις G1519 PREP ην G3739 R-ASF υμεις G5210 P-2NP νυν G3568 ADV κατοικειτε G2730 V-PAI-2P [Gen 11:31]; [Gen 12:5];

Darby

4 Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which *ye* now dwell. [Gen 11:31]; [Gen 12:5];

TSK - Handelingen 7:4

 

came.

Gen 11:31; Gen 11:32; Gen 12:4; Gen 12:5; Jes 41:2; Jes 41:9

 

 

SV

5 En Hij gaf hem geen erfdeel in hetzelve, ook niet een voetstap; en2 3 †beloofde, dat Hij hem het zelve tot een bezitting geven zou, en zijn zade na hem, als hij [nog] geen kind had.†† 2Gen 12:7; 3Gen 13:15;† [Gen 23:4]; [Gen 24:7]; [Gen 28:4];

KJV

5 And G2532 he gave G1325 him G846 none G3756 inheritance G2817 in G1722 it G846, no, not G3761 [so much as] to set G968 his foot G4228 on G968: yet G2532 he promised G1861 that he would give G1325 it G846 to him G846 for G1519 a possession G2697, and G2532 to his G846 seed G4690 after G3326 him G846, when [as yet] he G846 had G5607 no G3756 child G5043. Gen 12:7; Gen 13:15; [Gen 23:4]; [Gen 24:7]; [Gen 28:4];

YLT

5 and He gave him no inheritance in it, not even a footstep, and did promise to give it to him for a possession, and to his seed after him--he having no child. Gen 12:7; Gen 13:15; [Gen 23:4]; [Gen 24:7]; [Gen 28:4];

WHNU

5 και G2532 CONJ ουκ G3756 PRT-N εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSM κληρονομιαν G2817 N-ASF εν G1722 PREP αυτη G846 P-DSF ουδε G3761 ADV βημα G968 N-ASN ποδος G4228 N-GSM και G2532 CONJ επηγγειλατο G1861 V-ADI-3S δουναι G1325 V-2AAN αυτω G846 P-DSM εις G1519 PREP κατασχεσιν G2697 N-ASF αυτην G846 P-ASF και G2532 CONJ τω G3588 T-DSN σπερματι G4690 N-DSN αυτου G846 P-GSM μετ G3326 PREP αυτον G846 P-ASM ουκ G3756 PRT-N οντος G5607 V-PXP-GSN αυτω G846 P-DSM τεκνου G5043 N-GSN Gen 12:7; Gen 13:15; [Gen 23:4]; [Gen 24:7]; [Gen 28:4];

Darby

5 And he did not give him an inheritance in it, not even what his foot could stand on; and promised to give it to him for a possession, and to his seed after him, when he had no child. Gen 12:7; Gen 13:15; [Gen 23:4]; [Gen 24:7]; [Gen 28:4];

TSK - Handelingen 7:5

 

he gave.

Gen 23:4; Ps 105:11; Ps 105:12; Hebr 11:9; Hebr 11:10; Hebr 11:13-16

not.

De 2:5

yet.

Gen 12:7; Gen 13:15; Gen 15:3; Gen 15:18; Gen 17:8; Gen 26:3; Gen 28:13-15; Ex 6:7; Ex 6:8; Deut 6:10; Deut 6:11

Hand 9:5; Hand 10:11; Hand 11:9; Hand 34:4; Neh 9:8; Ps 105:8-11

when.

Gen 15:2-5; Gen 16:2; Gen 17:16-19

 

 

SV

6 En God sprak alzo, dat4 zijn zaad vreemdeling zijn zoude in een vreemd land, en [dat] zij het zouden dienstbaar maken, en kwalijk handelen, vierhonderd5 6 7 †jaren.†††† 4Gen 15:13; 5Gen 15:16; 6Ex 12:40; 7Gal 3:17;

KJV

6 And G1161 God G2316 spake G2980 on this wise G3779, That G3754 his G846 seed G4690 should G2071 sojourn G3941 in G1722 a strange G245 land G1093; and G2532 that they should bring G1402 them G846 into bondage G1402, and G2532 entreat [them] evil G2559 four hundred G5071 years G2094. Gen 15:13; Gen 15:16; Ex 12:40; Gal 3:17;

YLT

6 `And God spake thus, That his seed shall be sojourning in a strange land, and they shall cause it to serve, and shall do it evil four hundred years, Gen 15:13; Gen 15:16; Ex 12:40; Gal 3:17;

WHNU

6 ελαλησεν G2980 V-AAI-3S δε G1161 CONJ ουτως G3779 ADV ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM οτι G3754 CONJ εσται G2071 V-FXI-3S το G3588 T-NSN σπερμα G4690 N-NSN αυτου G846 P-GSM παροικον G3941 A-NSN εν G1722 PREP γη G1093 N-DSF αλλοτρια G245 A-DSF και G2532 CONJ δουλωσουσιν G1402 V-FAI-3P αυτο G846 P-ASN και G2532 CONJ κακωσουσιν G2559 V-FAI-3P ετη G2094 N-APN τετρακοσια G5071 A-APN Gen 15:13; Gen 15:16; Ex 12:40; Gal 3:17;

Darby

6 And God spoke thus: His seed shall be a sojourner in a strange land, and they shall enslave them and evil entreat [them] four hundred years; Gen 15:13; Gen 15:16; Ex 12:40; Gal 3:17;

TSK - Handelingen 7:6

 

That.

Gen 15:13; Gen 15:16

four.

Ex 12:40; Ex 12:41; Gal 3:17

 

 

SV

7 En het volk, dat zij dienen zullen, zal Ik oordelen, sprak God; en daarna8 †zullen zij uitgaan, en9 †zij zullen Mij dienen in deze plaats.†† 8Gen 15:16; 9Ex 3:12;

KJV

7 And G2532 the nation G1484 to whom G3739 G1437 they shall be in bondage G1398 will G2919 I G1473 judge G2919, said G2036 God G2316: and G2532 after G3326 that G5023 shall they come forth G1831, and G2532 serve G3000 me G3427 in G1722 this G5129 place G5117. Gen 15:16; Ex 3:12;

YLT

7 and the nation whom they shall serve I will judge, said God; and after these things they shall come forth and shall do Me service in this place. Gen 15:16; Ex 3:12;

WHNU

7 και G2532 CONJ το G3588 T-ASN εθνος G1484 N-ASN ω G3739 R-DSM εαν G1437 COND δουλευσουσιν G1398 V-FAI-3P κρινω G2919 V-FAI-1S εγω G1473 P-1NS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ειπεν G2036 V-2AAI-3S και G2532 CONJ μετα G3326 PREP ταυτα G5023 D-APN εξελευσονται G1831 V-FDI-3P και G2532 CONJ λατρευσουσιν G3000 V-FAI-3P μοι G3427 P-1DS εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM τοπω G5117 N-DSM τουτω G5129 D-DSM Gen 15:16; Ex 3:12;

Darby

7 and the nation to which they shall be in bondage will *I* judge, said God; and after these things they shall come forth and serve me in this place. Gen 15:16; Ex 3:12;

TSK - Handelingen 7:7

 

the nation.

Gen 15:14-16; Ex 7:1-14; Neh 9:9-11; Ps 74:12-14; Ps 78:43-51

Ps 105:27-36; Ps 135:8; Ps 135:9; Ps 136:10-15; Jes 51:9; Jes 51:10

and serve.

Ex 3:12

 

 

SV

8 En Hij gaf hem het verbond der10 †besnijdenis; en alzo gewon11 †hij Izak, en besneed hem op den achtsten dag; en Izak [gewon]12 †Jakob, en Jakob de13 14 15 †twaalf patriarchen.†††††† 10Gen 17:10; 11Gen 21:2; 12Gen 25:24; 13Gen 29:32; 14Gen 30:5; 15Gen 35:23;† [Gen 17:11]; [Gal 4:22];

KJV

8 And G2532 he gave G1325 him G846 the covenant G1242 of circumcision G4061: and G2532 so G3779 [Abraham] begat G1080 Isaac G2464, and G2532 circumcised G4059 him G846 the eighth G3590 day G2250; and G2532 Isaac G2464 [begat] Jacob G2384; and G2532 Jacob G2384 [begat] the twelve G1427 patriarchs G3966. Gen 17:10; Gen 21:2; Gen 25:24; Gen 29:32; Gen 30:5; Gen 35:23; [Gen 17:11]; [Gal 4:22];

YLT

8 `And He gave to him a covenant of circumcision, and so he begat Isaac, and did circumcise him on the eighth day, and Isaac [begat] Jacob, and Jacob--the twelve patriarchs; Gen 17:10; Gen 21:2; Gen 25:24; Gen 29:32; Gen 30:5; Gen 35:23; [Gen 17:11]; [Gal 4:22];

WHNU

8 και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSM διαθηκην G1242 N-ASF περιτομης G4061 N-GSF και G2532 CONJ ουτως G3779 ADV εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ισαακ G2464 N-PRI και G2532 CONJ περιετεμεν G4059 V-2AAI-3S αυτον G846 P-ASM τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF τη G3588 T-DSF ογδοη G3590 A-DSF και G2532 CONJ ισαακ G2464 N-PRI τον G3588 T-ASM ιακωβ G2384 N-PRI και G2532 CONJ ιακωβ G2384 N-PRI τους G3588 T-APM δωδεκα G1427 A-NUI πατριαρχας G3966 N-APM Gen 17:10; Gen 21:2; Gen 25:24; Gen 29:32; Gen 30:5; Gen 35:23; [Gen 17:11]; [Gal 4:22];

Darby

8 And he gave to him [the] covenant of circumcision; and thus he begat Isaac and circumcised him the eighth day; and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs. Gen 17:10; Gen 21:2; Gen 25:24; Gen 29:32; Gen 30:5; Gen 35:23; [Gen 17:11]; [Gal 4:22];

TSK - Handelingen 7:8

 

the covenant.

Gen 17:9-14; Joh 7:22; Rom 4:10; Gal 3:15; Gal 3:17

and so.Or, "and thus," [kai† houtos ,] in this covenant.

Gen 17:12; Gen 21:1-4

and Isaac.

Gen 25:21-26; 1Kron 1:34; Matt 1:2; Rom 9:9-13

and Jacob.

Gen 29:31-35; Gen 30:1-24; Gen 35:16; Gen 35:23-26; Ex 1:1-4; 1Kron 2:1; 1Kron 2:2

patriarchs.

Hand 2:29; Hebr 7:4

 

 

SV

9 En de patriarchen, nijdig16 †zijnde, verkochten17 18 †Jozef, [om] naar Egypte [gebracht te worden]; en God was met hem,††† 16Gen 37:4; 17Gen 37:28; 18Ps 105:17;† [Gen 37:11]; [Gen 39:2]; [Gen 45:4];

KJV

9 And G2532 the patriarchs G3966, moved with envy G2206, sold G591 Joseph G2501 into G1519 Egypt G125: but G2532 God G2316 was G2258 with G3326 him G846, Gen 37:4; Gen 37:28; Ps 105:17; [Gen 37:11]; [Gen 39:2]; [Gen 45:4];

YLT

9 and the patriarchs, having been moved with jealousy, sold Joseph to Egypt, and God was with him, Gen 37:4; Gen 37:28; Ps 105:17; [Gen 37:11]; [Gen 39:2]; [Gen 45:4];

WHNU

9 και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM πατριαρχαι G3966 N-NPM ζηλωσαντες G2206 V-AAP-NPM τον G3588 T-ASM ιωσηφ G2501 N-PRI απεδοντο G591 V-2AMI-3P εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF και G2532 CONJ ην G2258 V-IXI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM μετ G3326 PREP αυτου G846 P-GSM Gen 37:4; Gen 37:28; Ps 105:17; [Gen 37:11]; [Gen 39:2]; [Gen 45:4];

Darby

9 And the patriarchs, envying Joseph, sold him away into Egypt. And God was with him, Gen 37:4; Gen 37:28; Ps 105:17; [Gen 37:11]; [Gen 39:2]; [Gen 45:4];

TSK - Handelingen 7:9

 

moved.

Gen 37:4-11; Gen 49:23; Matt 27:18

sold.

Gen 37:18-29; Gen 45:4; Gen 50:15-20; Ps 105:17

but.

Gen 39:2; Gen 39:5; Gen 39:21-23; Gen 49:24; Jes 41:10; Jes 43:2

 

 

SV

10 En verloste hem uit al zijn verdrukkingen, en gaf hem genade en wijsheid voor FaraŲ, den koning van Egypteland; en hij stelde19 †hem tot een overste over Egypte, en zijn gehele huis.† 19Gen 41:40;† [Gen 41:37];

KJV

10 And G2532 delivered G1807 him G846 out of G1537 all G3956 his G846 afflictions G2347, and G2532 gave G1325 him G846 favour G5485 and G2532 wisdom G4678 in the sight G1726 of Pharaoh G5328 king G935 of Egypt G125; and G2532 he made G2525 him G846 governor G2233 over G1909 Egypt G125 and G2532 all G3650 his G846 house G3624. Gen 41:40; [Gen 41:37];

YLT

10 and did deliver him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom before Pharaoh king of Egypt, and he did set him--governor over Egypt and all his house. Gen 41:40; [Gen 41:37];

WHNU

10 και G2532 CONJ εξειλατο G1807 V-AMI-3S αυτον G846 P-ASM εκ G1537 PREP πασων G3956 A-GPF των G3588 T-GPF θλιψεων G2347 N-GPF αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSM χαριν G5485 N-ASF και G2532 CONJ σοφιαν G4678 N-ASF εναντιον G1726 ADV φαραω G5328 N-PRI βασιλεως G935 N-GSM αιγυπτου G125 N-GSF και G2532 CONJ κατεστησεν G2525 V-AAI-3S αυτον G846 P-ASM ηγουμενον G2233 V-PNP-ASM επ G1909 PREP αιγυπτον G125 N-ASF και G2532 CONJ† [εφ] G1909 PREP ολον G3650 A-ASM τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αυτου G846 P-GSM Gen 41:40; [Gen 41:37];

Darby

10 and delivered him out of all his tribulations, and gave him favour and wisdom in the sight of Pharaoh king of Egypt, and he appointed him chief over Egypt and all his house. Gen 41:40; [Gen 41:37];

TSK - Handelingen 7:10

 

delivered.

Gen 48:16; Ps 22:24; Ps 34:17-19; Ps 37:40; Ps 40:1-3; 2Tim 4:18; Jak 5:11

Re 7:14

gave.

Gen 41:12-46; Gen 42:6; Gen 44:18; Gen 45:8; Gen 45:9; Ps 105:19-22; Spr 2:6; Spr 3:4; Spr 16:7

 

 

SV

11 En20 21 †er kwam een hongersnood over het gehele land van Egypte en Kanašn, en grote benauwdheid; en onze vaders vonden geen spijs.†† 20Gen 41:54; 21Ps 105:16;

KJV

11 Now G1161 there came G2064 a dearth G3042 over G1909 all G3650 the land G1093 of Egypt G125 and G2532 Chanaan G5477, and G2532 great G3173 affliction G2347: and G2532 our G2257 fathers G3962 found G2147 no G3756 sustenance G5527. Gen 41:54; Ps 105:16;

YLT

11 `And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance, Gen 41:54; Ps 105:16;

WHNU

11 ηλθεν G2064 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ λιμος G3042 N-NSM εφ G1909 PREP ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF αιγυπτον G125 N-ASF και G2532 CONJ χανααν G5477 N-PRI και G2532 CONJ θλιψις G2347 N-NSF μεγαλη G3173 A-NSF και G2532 CONJ ουχ G3756 PRT-N ηυρισκον G2147 V-IAI-3P χορτασματα G5527 N-APN οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM ημων G2257 P-1GP Gen 41:54; Ps 105:16;

Darby

11 But a famine came upon all the land of Egypt and Canaan, and great distress, and our fathers found no food. Gen 41:54; Ps 105:16;

TSK - Handelingen 7:11

 

Gen 41:54-57; Gen 43:1; Gen 45:5; Gen 45:6; Gen 45:11; Gen 47:13-15; Ps 105:16

 

 

SV

12 Maar22 †als Jakob hoorde, dat in Egypte koren was, zond hij onze vaders de eerste maal uit.† 22Gen 42:1;† [Gen 42:2];

KJV

12 But G1161 when Jacob G2384 heard G191 that there was G5607 corn G4621 in G1722 Egypt G125, he sent out G1821 our G2257 fathers G3962 first G4412. Gen 42:1; [Gen 42:2];

YLT

12 and Jacob having heard that there was corn in Egypt, sent forth our fathers a first time; Gen 42:1; [Gen 42:2];

WHNU

12 ακουσας G191 V-AAP-NSM δε G1161 CONJ ιακωβ G2384 N-PRI οντα G5607 V-PXP-APN σιτια G4621 N-APN εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF εξαπεστειλεν G1821 V-AAI-3S τους G3588 T-APM πατερας G3962 N-APM ημων G2257 P-1GP πρωτον G4412 ADV Gen 42:1; [Gen 42:2];

Darby

12 But Jacob, having heard of there being corn in Egypt, sent out our fathers first; Gen 42:1; [Gen 42:2];

TSK - Handelingen 7:12

 

Gen 42:1-24; Gen 43:2

 

 

SV

13 En23 †in de tweede [reize] werd Jozef zijn broederen bekend; en het geslacht van Jozef werd aan FaraŲ openbaar.† 23Gen 45:4;

KJV

13 And G2532 at G1722 the second G1208 [time] Joseph G2501 was made known G319 to his G846 brethren G80; and G2532 Joseph's G2501 kindred G1085 was made G1096 known G5318 unto Pharaoh G5328. Gen 45:4;

YLT

13 and at the second time was Joseph made known to his brethren, and Joseph's kindred became manifest to Pharaoh, Gen 45:4;

WHNU

13 και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM δευτερω G1208 A-DSM† εγνωρισθη G1107 V-API-3S ανεγνωρισθη G319 V-API-3S ιωσηφ G2501 N-PRI τοις G3588 T-DPM αδελφοις G80 N-DPM αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ φανερον G5318 A-NSN εγενετο G1096 V-2ADI-3S τω G3588 T-DSM φαραω G5328 N-PRI το G3588 T-NSN γενος G1085 N-NSN† [του] G3588 T-GSM ιωσηφ G2501 N-PRI Gen 45:4;

Darby

13 and the second time Joseph was made known to his brethren, and the family of Joseph became known to Pharaoh. Gen 45:4;

TSK - Handelingen 7:13

 

Joseph.

Gen 45:1-18; Gen 46:31-34; Gen 47:1-10

 

 

SV

14 En Jozef zond heen, en ontbood zijn vader Jakob, en al zijn geslacht, [bestaande] in vijf en zeventig zielen. [Gen 45:13]; [Gen 46:27]; [Ex 1:5]; [Deut 10:22];

KJV

14 Then G1161 sent G649 Joseph G2501, and called G3333 his G846 father G3962 Jacob G2384 to [him], and G2532 all G3956 his G846 kindred G4772, G1722 threescore G1440 and fifteen G4002 souls G5590. [Gen 45:13]; [Gen 46:27]; [Ex 1:5]; [Deut 10:22];

YLT

14 and Joseph having sent, did call for his father Jacob, and all his kindred--with seventy and five souls-- [Gen 45:13]; [Gen 46:27]; [Ex 1:5]; [Deut 10:22];

WHNU

14 αποστειλας G649 V-AAP-NSM δε G1161 CONJ ιωσηφ G2501 N-PRI μετεκαλεσατο G3333 V-AMI-3S ιακωβ G2384 N-PRI τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF συγγενειαν G4772 N-ASF εν G1722 PREP ψυχαις G5590 N-DPF εβδομηκοντα G1440 A-NUI πεντε G4002 A-NUI [Gen 45:13]; [Gen 46:27]; [Ex 1:5]; [Deut 10:22];

Darby

14 And Joseph sent and called down to him his father Jacob and all [his] kindred, seventy-five souls. [Gen 45:13]; [Gen 46:27]; [Ex 1:5]; [Deut 10:22];

TSK - Handelingen 7:14

 

sent.

Gen 45:9-11; Ps 105:23

threescore.

Gen 46:12; Gen 46:26; Gen 46:27; Deut 10:22; 1Kron 2:5; 1Kron 2:6

 

 

SV

15 En24 †Jakob kwam af in Egypte, en stierf,25 †hijzelf en onze vaders.†† 24Gen 46:5; 25Gen 49:33;† [Gen 50:13];

KJV

15 So G1161 Jacob G2384 went down G2597 into G1519 Egypt G125, and G2532 died G5053, he G846, and G2532 our G2257 fathers G3962, Gen 46:5; Gen 49:33; [Gen 50:13];

YLT

15 and Jacob went down to Egypt, and died, himself and our fathers, Gen 46:5; Gen 49:33; [Gen 50:13];

WHNU

15 †κατεβη G2597 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ ιακωβ G2384 N-PRI [εις G1519 PREP αιγυπτον] G125 N-ASF και G2532 CONJ κατεβη G2597 V-2AAI-3S ιακωβ G2384 N-PRI εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF και G2532 CONJ ετελευτησεν G5053 V-AAI-3S αυτος G846 P-NSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM ημων G2257 P-1GP Gen 46:5; Gen 49:33; [Gen 50:13];

Darby

15 And Jacob went down into Egypt and died, he and our fathers, Gen 46:5; Gen 49:33; [Gen 50:13];

TSK - Handelingen 7:15

 

Jacob.

Gen 46:3-7; Num 20:15; Deut 10:22; Deut 26:5; Joz 24:4

died.

Gen 49:33; Ex 1:6; Hebr 11:21; Hebr 11:22

 

 

SV

16 En26 27 28 †zij werden overgebracht naar Sichem, en gelegd in het graf, hetwelk29 †Abraham gekocht had voor een som gelds, van de zonen van Emmor, [den vader] van Sichem.†††† 26Gen 50:13; 27Ex 13:19; 28Joz 24:32; 29Gen 23:16;† [Gen 23:17]; [Gen 33:18]; [Gen 49:31];

KJV

16 And G2532 were carried over G3346 into G1519 Sychem G4966, and G2532 laid G5087 in G1722 the sepulchre G3418 that G3739 Abraham G11 bought G5608 for a sum G5092 of money G694 of G3844 the sons G5207 of Emmor G1697 [the father G3588] of Sychem G4966. Gen 50:13; Ex 13:19; Joz 24:32; Gen 23:16; [Gen 23:17]; [Gen 33:18]; [Gen 49:31];

YLT

16 and they were carried over into Sychem, and were laid in the tomb that Abraham bought for a price in money from the sons of Emmor, of Sychem. Gen 50:13; Ex 13:19; Joz 24:32; Gen 23:16; [Gen 23:17]; [Gen 33:18]; [Gen 49:31];

WHNU

16 και G2532 CONJ μετετεθησαν G3346 V-API-3P εις G1519 PREP συχεμ G4966 N-PRI και G2532 CONJ ετεθησαν G5087 V-API-3P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN μνηματι G3418 N-DSN ω G3739 R-DSN ωνησατο G5608 V-ADI-3S αβρααμ G11 N-PRI τιμης G5092 N-GSF αργυριου G694 N-GSN παρα G3844 PREP των G3588 T-GPM υιων G5207 N-GPM εμμωρ G1697 N-PRI εν G1722 PREP συχεμ G4966 N-PRI Gen 50:13; Ex 13:19; Joz 24:32; Gen 23:16; [Gen 23:17]; [Gen 33:18]; [Gen 49:31];

Darby

16 and were carried over to Sychem and placed in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the [father] of Sychem. Gen 50:13; Ex 13:19; Joz 24:32; Gen 23:16; [Gen 23:17]; [Gen 33:18]; [Gen 49:31];

TSK - Handelingen 7:16

 

were.Of the two burying-places of the patriarchs, one was at Hebron, the cave and field which Abraham purchased of Ephron the Hittite, (Ge 23:16, etc.); the other in Sychem, which Jacob (not Abraham) bought of the sons of Emmor, (Ge 33:19.) To remove this glaring discrepancy, Markland interprets [para ,] from, as it frequently signifies with a genitive, and renders, "And were carried over to Sychem; and afterwards from among the descendants of Emmor, the father, or son, of Sychem, they were laid in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money."† This agrees with the account which Josephus gives of the patriarchs; that they were carried out of Egypt, first to Sychem, and then to Hebron, where they were buried.

Ex 13:19; Joz 24:32

the sepulchre.

Gen 33:9-20; Gen 35:19; Gen 49:29-32

Emmor.

Ge 34:2-31

Hamor, Shechem.

 

 

SV

17 Maar als nu de tijd der belofte, die God aan Abraham gezworen had, genaakte, wies30 31 †het volk en vermenigvuldigde in Egypte;†† 30Ex 1:7; 31Ps 105:24;

KJV

17 But G1161 when G2531 the time G5550 of the promise G1860 drew nigh G1448, which G3739 God G2316 had sworn G3660 to Abraham G11, the people G2992 grew G837 and G2532 multiplied G4129 in G1722 Egypt G125, Ex 1:7; Ps 105:24;

YLT

17 `And according as the time of the promise was drawing nigh, which God did swear to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt, Ex 1:7; Ps 105:24;

WHNU

17 καθως G2531 ADV δε G1161 CONJ ηγγιζεν G1448 V-IAI-3S ο G3588 T-NSM χρονος G5550 N-NSM της G3588 T-GSF επαγγελιας G1860 N-GSF ης G3739 R-GSF ωμολογησεν G3670 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τω G3588 T-DSM αβρααμ G11 N-PRI ηυξησεν G837 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM και G2532 CONJ επληθυνθη G4129 V-API-3S εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF Ex 1:7; Ps 105:24;

Darby

17 But as the time of promise drew near which God had promised to Abraham, the people increased and multiplied in Egypt, Ex 1:7; Ps 105:24;

TSK - Handelingen 7:17

 

when.

Hand 7:6; Gen 15:13-16; 2Petr 3:8; 2Petr 3:9

the people.

Hand 13:17; Ex 1:7-12; Ex 1:20; Ps 105:24; Ps 105:25

 

 

SV

18 Totdat een ander koning opstond, die Jozef niet gekend had. [Ex 1:8];

KJV

18 Till G891 G3739 another G2087 king G935 arose G450, which G3739 knew G1492 not G3756 Joseph G2501. [Ex 1:8];

YLT

18 till another king rose, who had not known Joseph; [Ex 1:8];

WHNU

18 αχρις G891 PREP ου G3739 R-GSM ανεστη G450 V-2AAI-3S βασιλευς G935 N-NSM ετερος G2087 A-NSM †επ G1909 PREP αιγυπτον G125 N-ASF [επ G1909 PREP αιγυπτον] G125 N-ASF ος G3739 R-NSM ουκ G3756 PRT-N ηδει G1492 V-LAI-3S τον G3588 T-ASM ιωσηφ G2501 N-PRI [Ex 1:8];

Darby

18 until another king over Egypt arose who did not know Joseph. [Ex 1:8];

TSK - Handelingen 7:18

 

Ex 1:8

 

 

SV

19 Deze gebruikte listigheid tegen ons geslacht, en handelde kwalijk met onze vaderen, zodat zij hun jonge kinderen moesten wegwerpen, opdat zij niet zouden voorttelen. [Ex 1:10]; [Ex 1:22];

KJV

19 The same G3778 dealt subtilly G2686 with our G2257 kindred G1085, and evil entreated G2559 our G2257 fathers G3962, so that G4160 they cast out G1570 their G846 young children G1025, to the end G1519 they might G2225 not G3361 live G2225. [Ex 1:10]; [Ex 1:22];

YLT

19 this one, having dealt subtilely with our kindred, did evil to our fathers, causing to expose their babes, that they might not live; [Ex 1:10]; [Ex 1:22];

WHNU

19 ουτος G3778 D-NSM κατασοφισαμενος G2686 V-ADP-NSM το G3588 T-ASN γενος G1085 N-ASN ημων G2257 P-1GP εκακωσεν G2559 V-AAI-3S τους G3588 T-APM πατερας G3962 N-APM† [ημων] G2257 P-1GP του G3588 T-GSM ποιειν G4160 V-PAN τα G3588 T-APN βρεφη G1025 N-APN εκθετα G1570 A-APN αυτων G846 P-GPM εις G1519 PREP το G3588 T-ASN μη G3361 PRT-N ζωογονεισθαι G2225 V-PPN [Ex 1:10]; [Ex 1:22];

Darby

19 *He* dealt subtilly with our race, and evil entreated the fathers, casting out their infants that they might not live. [Ex 1:10]; [Ex 1:22];

TSK - Handelingen 7:19

 

Ex 1:9-22; Ps 83:4; Ps 83:5; Ps 105:25; Ps 129:1-3; Openb 12:4; Openb 12:5

 

 

SV

20 In32 33 34 35 36 †welken tijd Mozes werd geboren, en was uitnemend schoon; welke drie maanden opgevoed werd in het huis zijns vaders.††††† 32Ex 2:2; 33Ex 6:20; 34Num 26:59; 351Kron 23:13; 36Hebr 11:23;

KJV

20 In G1722 which G3739 time G2540 Moses G3475 was born G1080, and G2532 was G2258 exceeding G2316 fair G791, and G3739 nourished up G397 in G1722 his G846 father's G3962 house G3624 three G5140 months G3376:1

1exceeding fair: or, fair to God †Ex 2:2; Ex 6:20; Num 26:59; 1Kron 23:13; Hebr 11:23;

YLT

20 in which time Moses was born, and he was fair to God, and he was brought up three months in the house of his father; Ex 2:2; Ex 6:20; Num 26:59; 1Kron 23:13; Hebr 11:23;

WHNU

20 εν G1722 PREP ω G3739 R-DSM καιρω G2540 N-DSM εγεννηθη G1080 V-API-3S μωυσης G3475 N-NSM και G2532 CONJ ην G2258 V-IXI-3S αστειος G791 A-NSM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM ος G3739 R-NSM ανετραφη G397 V-2API-3S μηνας G3376 N-APM τρεις G5140 A-APM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM Ex 2:2; Ex 6:20; Num 26:59; 1Kron 23:13; Hebr 11:23;

Darby

20 In which time Moses was born, and was exceedingly lovely, who was nourished three months in the house of his father. Ex 2:2; Ex 6:20; Num 26:59; 1Kron 23:13; Hebr 11:23;

TSK - Handelingen 7:20

 

Moses.

Ex 2:2-10

and was.

1Sam 16:12; Hebr 11:23

exceeding fair.† or, fair to God.

 

 

SV

21 En als hij weggeworpen was, nam hem de dochter van FaraŲ op, en voedde hem voor zichzelve op tot een zoon. [Ex 2:5];

KJV

21 And G1161 when he G846 was cast out G1620, Pharaoh's G5328 daughter G2364 took G337 him G846 up G337, and G2532 nourished G397 him G846 for G1519 her own G1438 son G5207. [Ex 2:5];

YLT

21 and he having been exposed, the daughter of Pharaoh took him up, and did rear him to herself for a son; [Ex 2:5];

WHNU

21 εκτεθεντος G1620 V-APP-GSM δε G1161 CONJ αυτου G846 P-GSM ανειλατο G337 V-2AMI-3S αυτον G846 P-ASM η G3588 T-NSF θυγατηρ G2364 N-NSF φαραω G5328 N-PRI και G2532 CONJ ανεθρεψατο G397 V-AMI-3S αυτον G846 P-ASM εαυτη G1438 F-3DSF εις G1519 PREP υιον G5207 N-ASM [Ex 2:5];

Darby

21 And when he was cast out, the daughter of Pharaoh took him up, and brought him up for herself [to be] for a son. [Ex 2:5];

TSK - Handelingen 7:21

 

when.

Ex 2:2-10; Deut 32:26

for.

Heb 11:24

 

 

SV

22 En Mozes werd onderwezen in alle wijsheid der Egyptenaren; en was machtig in woorden en in werken.

KJV

22 And G2532 Moses G3475 was learned G3811 in all G3956 the wisdom G4678 of the Egyptians G124, and G1161 was G2258 mighty G1415 in G1722 words G3056 and G2532 in G1722 deeds G2041.

YLT

22 and Moses was taught in all wisdom of the Egyptians, and he was powerful in words and in works.

WHNU

22 και G2532 CONJ επαιδευθη G3811 V-API-3S μωυσης G3475 N-NSM† [εν] G1722 PREP παση G3956 A-DSF σοφια G4678 N-DSF αιγυπτιων G124 A-GPM ην G2258 V-IXI-3S δε G1161 CONJ δυνατος G1415 A-NSM εν G1722 PREP λογοις G3056 N-DPM και G2532 CONJ εργοις G2041 N-DPN αυτου G846 P-GSM

Darby

22 And Moses was instructed in all [the] wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.

TSK - Handelingen 7:22

 

was learned.

1Kon 4:29; 2Kron 9:22; Jes 19:11; Dan 1:4; Dan 1:17-20

and was.

Lu 24:19

 

 

SV

23 Als37 †hem nu de tijd van veertig jaren vervuld was, kwam [hem] in zijn hart, zijn broeders, de kinderen IsraŽls, te bezoeken.† 37Ex 2:11;

KJV

23 And G1161 when G5613 he G846 was full G4137 forty years G5063 old G5550, it came G305 into G1909 his G846 heart G2588 to visit G1980 his G846 brethren G80 the children G5207 of Israel G2474. Ex 2:11;

YLT

23 `And when forty years were fulfilled to him, it came upon his heart to look after his brethren, the sons of Israel; Ex 2:11;

WHNU

23 ως G5613 ADV δε G1161 CONJ επληρουτο G4137 V-IPI-3S αυτω G846 P-DSM τεσσερακονταετης G5063 A-NSM χρονος G5550 N-NSM ανεβη G305 V-2AAI-3S επι G1909 PREP την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF αυτου G846 P-GSM επισκεψασθαι G1980 V-ADN τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM αυτου G846 P-GSM τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM ισραηλ G2474 N-PRI Ex 2:11;

Darby

23 And when a period of forty years was fulfilled to him, it came into his heart to look upon his brethren, the sons of Israel; Ex 2:11;

TSK - Handelingen 7:23

 

when.

Ex 2:11; Ex 2:12; Hebr 11:24-26

it came.

Ex 35:21; Ex 35:29; 1Kron 29:17-19; 2Kron 30:12; Ezra 1:1; Ezra 1:5; Ezra 7:27; Spr 21:1

2Kor 8:16; Filipp 2:12; Filipp 2:13; Jak 1:17; Openb 17:17

to.

Hand 15:36; Ex 4:18

 

 

SV

24 En38 †ziende een, die onrecht leed, beschermde hij [hem], en wreekte dengene, dien overlast geschiedde, en versloeg den Egyptenaar.† 38Ex 2:11;

KJV

24 And G2532 seeing G1492 one G5100 [of them] suffer wrong G91, he defended G292 [him], and G2532 avenged G1557 G4160 him that was oppressed G2669, and smote G3960 the Egyptian G124: Ex 2:11;

YLT

24 and having seen a certain one suffering injustice, he did defend, and did justice to the oppressed, having smitten the Egyptian; Ex 2:11;

WHNU

24 και G2532 CONJ ιδων G1492 V-2AAP-NSM τινα G5100 X-ASM αδικουμενον G91 V-PPP-ASM ημυνατο G292 V-ADI-3S και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S εκδικησιν G1557 N-ASF τω G3588 T-DSM καταπονουμενω G2669 V-PPP-DSM παταξας G3960 V-AAP-NSM τον G3588 T-ASM αιγυπτιον G124 A-ASM Ex 2:11;

Darby

24 and seeing a certain one wronged, he defended [him] , and avenged him that was being oppressed, smiting the Egyptian. Ex 2:11;

TSK - Handelingen 7:24

 

Hand 7:28; Joh 18:10; Joh 18:11; Joh 18:25-27

 

 

SV

25 En hij meende, dat zijn broeders zouden verstaan, dat God door zijn hand hun verlossing geven zou; maar zij hebben het niet verstaan. [1Sam 2:27];

KJV

25 For G1161 he supposed G3543 his G846 brethren G80 would have understood G4920 how G3754 that God G2316 by G1223 his G846 hand G5495 would deliver G1325 G4991 them G846: but G1161 they understood G4920 not G3756.2

2For: or, Now †[1Sam 2:27];

YLT

25 and he was supposing his brethren to understand that God through his hand doth give salvation; and they did not understand. [1Sam 2:27];

WHNU

25 ενομιζεν G3543 V-IAI-3S δε G1161 CONJ συνιεναι G4920 V-PAN τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM† [αυτου] G846 P-GSM οτι G3754 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM δια G1223 PREP χειρος G5495 N-GSF αυτου G846 P-GSM διδωσιν G1325 V-PAI-3S σωτηριαν G4991 N-ASF αυτοις G846 P-DPM οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ ου G3756 PRT-N συνηκαν G4920 V-AAI-3P [1Sam 2:27];

Darby

25 For he thought that his brethren would understand that God by his hand was giving them deliverance. But they understood not. [1Sam 2:27];

TSK - Handelingen 7:25

 

For.† or, Now.† God.

Hand 14:27; Hand 15:4; Hand 15:7; Hand 21:19; 1Sam 14:45; 1Sam 19:5; 2Kon 5:1; Rom 15:18; 1Kor 3:9

1Kor 15:10; 2Kor 6:1; Kol 1:29

but.

Ps 106:7; Mark 9:32; Luk 9:45; Luk 18:34

 

 

SV

26 En39 †den volgenden dag werd hij van hen gezien, daar zij vochten; en hij drong ze tot vrede, zeggende: Mannen, gij zijt broeders; waarom doet gij elkander ongelijk?† 39Ex 2:13;

KJV

26 And G5037 the next G1966 day G2250 he shewed himself G3700 unto them G846 as they strove G3164, and G2532 would have set G4900 them G846 at G1519 one again G1515, saying G2036, Sirs G435, ye G5210 are G2075 brethren G80; why G2444 do ye wrong G91 one to another G240? Ex 2:13;

YLT

26 `On the succeeding day, also, he shewed himself to them as they are striving, and urged them to peace, saying, Men, brethren are ye, wherefore do ye injustice to one another? Ex 2:13;

WHNU

26 τη G3588 T-DSF τε G5037 PRT επιουση G1966 V-PXP-DSF ημερα G2250 N-DSF ωφθη G3708 V-API-3S αυτοις G846 P-DPM μαχομενοις G3164 V-PNP-DPM και G2532 CONJ συνηλλασσεν G4900 V-IAI-3S αυτους G846 P-APM εις G1519 PREP ειρηνην G1515 N-ASF ειπων G3004 V-2AAP-NSM ανδρες G435 N-VPM αδελφοι G80 N-NPM εστε G2075 V-PXI-2P ινα τι G2444 ADV αδικειτε G91 V-PAI-2P αλληλους G240 C-APM Ex 2:13;

Darby

26 And on the morrow he shewed himself to them as they were contending, and compelled them to peace, saying, *Ye* are brethren, why do ye wrong one another? Ex 2:13;

TSK - Handelingen 7:26

 

the next.

Ex 2:13-15

ye are.

Gen 13:8; Gen 45:24; Ps 133:1; Spr 18:19; Joh 15:17; Joh 15:18; 1Kor 6:6-8

Filipp 2:1; Filipp 2:3; 1Joh 3:11-15

 

 

SV

27 En die zijn naaste ongelijk deed, verstiet hem, zeggende: Wie40 41 42 43 †heeft u tot een overste en rechter over ons gesteld?†††† 40Hand 7:35; 41Ex 2:14; 42Matt 21:23; 43Hand 4:7;† [Gen 19:9]; [Mark 11:28]; [Luk 20:1];

KJV

27 But G1161 he that did G91 his neighbour G4139 wrong G91 thrust G683 him G846 away G683, saying G2036, Who G5101 made G2525 thee G4571 a ruler G758 and G2532 a judge G1348 over G1909 us G2248? Hand 7:35; Ex 2:14; Matt 21:23; Hand 4:7; [Gen 19:9]; [Mark 11:28]; [Luk 20:1];

YLT

27 and he who is doing injustice to the neighbour, did thrust him away, saying, Who set thee a ruler and a judge over us? Hand 7:35; Ex 2:14; Matt 21:23; Hand 4:7; [Gen 19:9]; [Mark 11:28]; [Luk 20:1];

WHNU

27 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ αδικων G91 V-PAP-NSM τον G3588 T-ASM πλησιον G4139 ADV απωσατο G683 V-ADI-3S αυτον G846 P-ASM ειπων G2036 V-2AAP-NSM τις G5101 I-NSM σε G4571 P-2AS κατεστησεν G2525 V-AAI-3S αρχοντα G758 N-ASM και G2532 CONJ δικαστην G1348 N-ASF εφ G1909 PREP ημων P-1GP Hand 7:35; Ex 2:14; Matt 21:23; Hand 4:7; [Gen 19:9]; [Mark 11:28]; [Luk 20:1];

Darby

27 But he that was wronging his neighbour thrust him away, saying, Who established thee ruler and judge over us? Hand 7:35; Ex 2:14; Matt 21:23; Hand 4:7; [Gen 19:9]; [Mark 11:28]; [Luk 20:1];

TSK - Handelingen 7:27

 

he that.

Hand 7:54; Hand 5:33; Gen 19:19; 1Sam 25:14; 1Sam 25:15; Spr 9:7; Spr 9:8

Who.

Hand 7:35; Hand 7:39; Hand 3:13-15; Hand 4:7; Hand 4:11; Hand 4:12; Matt 21:23; Luk 12:14; Joh 18:36; Joh 18:37

Joh 19:12-15

 

 

SV

28 Wilt gij mij [ook] ombrengen, gelijkerwijs gij gisteren den Egyptenaar omgebracht hebt?

KJV

28 Wilt G3361 G2309 thou G4771 kill G337 me G3165, as G3739 G5158 thou diddest G337 the Egyptian G124 yesterday G5504?

YLT

28 to kill me dost thou wish, as thou didst kill yesterday the Egyptian?

WHNU

28 μη G3361 PRT-N ανελειν G337 V-2AAN με G3165 P-1AS συ G4771 P-2NS θελεις G2309 V-PAI-2S ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM ανειλες G337 V-2AAI-2S εχθες G5504 ADV τον G3588 T-ASM αιγυπτιον G124 A-ASM

Darby

28 Dost *thou* wish to kill me as thou killedst the Egyptian yesterday?

TSK - Handelingen 7:28

 

28

 

 

SV

29 En Mozes vluchtte op dat woord en werd een vreemdeling in het land Madiam, waar hij twee zonen gewon. [Ex 2:15];

KJV

29 Then G1161 fled G5343 Moses G3475 at G1722 this G5129 saying G3056, and G2532 was G1096 a stranger G3941 in G1722 the land G1093 of Madian G3099, where G3757 he begat G1080 two G1417 sons G5207. [Ex 2:15];

YLT

29 `And Moses fled at this word, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons, [Ex 2:15];

WHNU

29 εφυγεν G5343 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ μωυσης G3475 N-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λογω G3056 N-DSM τουτω G5129 D-DSM και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-2ADI-3S παροικος G3941 A-NSM εν G1722 PREP γη G1093 N-DSF μαδιαμ G3099 N-PRI ου G3757 ADV εγεννησεν G1080 V-AAI-3S υιους G5207 N-APM δυο G1417 A-NUI [Ex 2:15];

Darby

29 And Moses fled at this saying, and became a sojourner in the land of Madiam, where he begat two sons. [Ex 2:15];

TSK - Handelingen 7:29

 

Ex 2:14-22; Ex 4:19; Ex 4:20

Midian.

Ex 18:2-4

 

 

SV

30 En44 †als veertig jaren vervuld waren, verscheen hem de Engel des Heeren, in de woestijn van den berg SinaÔ, in een vlammig vuur van het doornenbos.† 44Ex 3:2;

KJV

30 And G2532 when forty G5062 years G2094 were expired G4137, there appeared G3700 to him G846 in G1722 the wilderness G2048 of mount G3735 Sina G4614 an angel G32 of the Lord G2962 in G1722 a flame G5395 of fire G4442 in a bush G942. Ex 3:2;

YLT

30 and forty years having been fulfilled, there appeared to him in the wilderness of mount Sinai a messenger of the Lord, in a flame of fire of a bush, Ex 3:2;

WHNU

30 και G2532 CONJ πληρωθεντων G4137 V-APP-GPN ετων G2094 N-GPN τεσσερακοντα G5062 A-NUI ωφθη G3700 V-API-3S αυτω G846 P-DSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 A-DSF του G3588 T-GSN ορους G3735 N-GSN σινα G4614 N-PRI αγγελος G32 N-NSM εν G1722 PREP φλογι G5395 N-DSF πυρος G4442 N-GSN βατου G942 N-GSM Ex 3:2;

Darby

30 And when forty years were fulfilled, an angel appeared to him in the wilderness of mount Sinai, in a flame of fire of a bush. Ex 3:2;

TSK - Handelingen 7:30

 

when.

Hand 7:17; Ex 7:7

there.

Ex 3:1; Ex 19:1; Ex 19:2; 1Kon 19:8; Gal 4:25

Sinai.

an.

Hand 7:32; Hand 7:35; Gen 16:7-13; Gen 22:15-18; Gen 32:24-30; Gen 48:15; Gen 48:16; Ex 3:2; Ex 3:6; Jes 63:9

Hos 12:3-5; Mal 3:1

in a flame.

Deut 4:20; Ps 66:12; Jes 43:2; Dan 3:27

in a bush.

Hand 7:35; Deut 33:16; Mark 12:26; Luk 20:37

 

 

SV

31 Mozes nu, [dat] ziende, verwonderde zich over het gezicht; en als hij derwaarts ging, om [dat] te bezien, zo geschiedde een stem des Heeren tot hem,

KJV

31 When G1161 Moses G3475 saw G1492 [it], he wondered G2296 at the sight G3705: and G1161 as he G846 drew near G4334 to behold G2657 [it], the voice G5456 of the Lord G2962 came G1096 unto G4314 him G846,

YLT

31 and Moses having seen did wonder at the sight; and he drawing near to behold, there came a voice of the Lord unto him,

WHNU

31 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ μωυσης G3475 N-NSM ιδων G1492 V-2AAP-NSM† εθαυμασεν G2296 V-AAI-3S εθαυμαζεν G2296 V-IAI-3S το G3588 T-ASN οραμα G3705 N-ASN προσερχομενου G4334 V-PNP-GSM δε G1161 CONJ αυτου G846 P-GSM κατανοησαι G2657 V-AAN εγενετο G1096 V-2ADI-3S φωνη G5456 N-NSF κυριου G2962 N-GSM

Darby

31 And Moses seeing it wondered at the vision; and as he went up to consider it, there was a voice of [the] Lord,

TSK - Handelingen 7:31

 

and as.

Ex 3:3; Ex 3:4

 

 

SV

32 [Zeggende]: Ik45 46 47 †ben de God uwer vaderen, de God Abrahams, en de God Izaks, en de God Jakobs. En Mozes werd zeer bevende, en durfde [het] niet bezien.††† 45Ex 3:6; 46Matt 22:32; 47Hebr 11:16;† [1Kon 18:36]; [Mark 12:26]; [Luk 20:37];

KJV

32 [Saying], I G1473 [am] the God G2316 of thy G4675 fathers G3962, the God G2316 of Abraham G11, and G2532 the God G2316 of Isaac G2464, and G2532 the God G2316 of Jacob G2384. Then G1161 Moses G3475 trembled G1096 G1790, and durst G5111 not G3756 behold G2657. Ex 3:6; Matt 22:32; Hebr 11:16; [1Kon 18:36]; [Mark 12:26]; [Luk 20:37];

YLT

32 I [am] the God of thy fathers; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. `And Moses having become terrified, durst not behold, Ex 3:6; Matt 22:32; Hebr 11:16; [1Kon 18:36]; [Mark 12:26]; [Luk 20:37];

WHNU

32 εγω G1473 P-1NS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM σου G4675 P-2GS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM αβρααμ G11 N-PRI και G2532 CONJ ισαακ G2464 N-PRI και G2532 CONJ ιακωβ G2384 N-PRI εντρομος G1790 A-NSM δε G1161 CONJ γενομενος G1096 V-2ADP-NSM μωυσης G3475 N-NSM ουκ G3756 PRT-N ετολμα G5111 V-IAI-3S κατανοησαι G2657 V-AAN Ex 3:6; Matt 22:32; Hebr 11:16; [1Kon 18:36]; [Mark 12:26]; [Luk 20:37];

Darby

32 *I* am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not consider [it] . Ex 3:6; Matt 22:32; Hebr 11:16; [1Kon 18:36]; [Mark 12:26]; [Luk 20:37];

TSK - Handelingen 7:32

 

I am.

Hand 3:13; Gen 50:24; Ex 3:6; Ex 3:15; Ex 4:5; Matt 22:32; Hebr 11:16

Then.

Hand 9:4-6; Gen 28:13-17; Ex 33:20; 1Kon 19:13; Job 4:14; Job 37:1; Job 37:2; Job 42:5; Job 42:6

Ps 89:7; Jes 6:1-5; Dan 10:7; Dan 10:8; Matt 17:6; Luk 5:8; Openb 1:17

 

 

SV

33 En de Heere zeide tot hem: Ontbind48 †de schoenen van uw voeten; want de plaats in welke gij staat, is heilig land.48Joz 5:15;

KJV

33 Then G1161 said G2036 the Lord G2962 to him G846, Put off G3089 thy shoes G5266 from thy G4675 feet G4228: for G1063 the place G5117 where G1722 G3739 thou standest G2476 is G2076 holy G40 ground G1093. Joz 5:15;

YLT

33 and the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place in which thou hast stood is holy ground; Joz 5:15;

WHNU

33 ειπεν G2036 V-2AAI-3S δε G1161 CONJ αυτω G846 P-DSM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM λυσον G3089 V-AAM-2S το G3588 T-ASN υποδημα G5266 N-ASN των G3588 T-GPM ποδων G4228 N-GPM σου G4675 P-2GS ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ τοπος G5117 N-NSM εφ G1909 PREP ω G3739 R-DSM εστηκας G2476 V-RAI-2S γη G1093 N-NSF αγια G40 A-NSF εστιν G2076 V-PXI-3S Joz 5:15;

Darby

33 And the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place on which thou standest is holy ground. Joz 5:15;

TSK - Handelingen 7:33

 

Put.

Ex 3:5; Joz 5:15; Pred 5:1; 2Petr 1:18

 

 

SV

34 Ik heb merkelijk gezien de mishandeling Mijns volks, dat in Egypte is, en Ik heb hun zuchten gehoord en ben nedergekomen, om hen daaruit te verlossen; en nu, kom herwaarts, Ik zal u naar Egypte zenden. [Ex 3:7];

KJV

34 I have seen G1492, I have seen G1492 the affliction G2561 of my G3450 people G2992 which G3588 is in G1722 Egypt G125, and G2532 I have heard G191 their G846 groaning G4726, and G2532 am come down G2597 to deliver G1807 them G846. And G2532 now G3568 come G1204, I will send G649 thee G4571 into G1519 Egypt G125. [Ex 3:7];

YLT

34 seeing I have seen the affliction of My people that [is] in Egypt, and their groaning I did hear, and came down to deliver them; and now come, I will send thee to Egypt. [Ex 3:7];

WHNU

34 ιδων G1492 V-2AAP-NSM ειδον G1492 V-2AAI-1S την G3588 T-ASF κακωσιν G2561 N-ASF του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM μου G3450 P-1GS του G3588 T-GSM εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF και G2532 CONJ του G3588 T-GSM στεναγμου G4726 N-GSM† αυτου G846 P-GSM αυτων G846 P-GPM ηκουσα G191 V-AAI-1S και G2532 CONJ κατεβην G2597 V-2AAI-1S εξελεσθαι G1807 V-2AMN αυτους G846 P-APM και G2532 CONJ νυν G3568 ADV δευρο G1204 V-XXM-2S αποστειλω G649 V-AAS-1S σε G4571 P-2AS εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF [Ex 3:7];

Darby

34 I have surely seen the ill treatment of my people which is in Egypt, and I have heard their groan, and have come down to take them out of it; and now, come, I will send thee to Egypt. [Ex 3:7];

TSK - Handelingen 7:34

 

I have seen.

Ex 2:23-25; Ex 3:7; Ex 3:9; Ex 4:31; Ex 6:5; Ex 6:6; Richt 2:18; Richt 10:15; Richt 10:16; Neh 9:9; Ps 106:44

Jes 63:8; Jes 63:9

and am.

Gen 11:5; Gen 11:7; Gen 18:21; Ex 3:8; Num 11:17; Ps 144:5; Jes 64:1; Joh 3:13

Joh 6:38

And now.

Ex 3:10; Ex 3:14; Ps 105:26; Hos 12:13; Micha 6:4

 

 

SV

35 Dezen Mozes, welken zij verloochend hadden, zeggende: Wie heeft u tot een overste en rechter gesteld? dezen, [zeg ik], heeft God tot een overste en verlosser gezonden, door de hand des Engels, Die hem verschenen was in het doornenbos. [Ex 3:10]; [Hand 7:27];

KJV

35 This G5126 Moses G3475 whom G3739 they refused G720, saying G2036, Who G5101 made G2525 thee G4571 a ruler G758 and G2532 a judge G1348? the same G5126 did God G2316 send G649 [to be] a ruler G758 and G2532 a deliverer G3086 by G1722 the hand G5495 of the angel G32 which G3588 appeared G3700 to him G846 in G1722 the bush G942. [Ex 3:10]; [Hand 7:27];

YLT

35 `This Moses, whom they did refuse, saying, Who did set thee a ruler and a judge? this one God a ruler and a redeemer did send, in the hand of a messenger who appeared to him in the bush; [Ex 3:10]; [Hand 7:27];

WHNU

35 τουτον G5126 D-ASM τον G3588 T-ASM μωυσην G3475 N-ASM ον G3739 R-ASM ηρνησαντο G720 V-ADI-3P ειποντες G2036 V-2AAP-NPM τις G5101 I-NSM σε G4571 P-2AS κατεστησεν G2525 V-AAI-3S αρχοντα G758 N-ASM και G2532 CONJ δικαστην G1348 N-ASF τουτον G5126 D-ASM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM† και G2532 CONJ [και] G2532 CONJ αρχοντα G758 N-ASM και G2532 CONJ λυτρωτην G3086 N-ASM απεσταλκεν G649 V-RAI-3S συν G4862 PREP χειρι G5495 N-DSF αγγελου G32 N-GSM του G3588 T-GSM οφθεντος G3700 V-APP-GSM αυτω G846 P-DSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF βατω G942 N-DSM [Ex 3:10]; [Hand 7:27];

Darby

35 This Moses, whom they refused, saying, Who made thee ruler and judge? him did God send [to be] a ruler and deliverer with the hand of the angel who appeared to him in the bush. [Ex 3:10]; [Hand 7:27];

TSK - Handelingen 7:35

 

Moses.

Hand 7:9-15; Hand 7:27; Hand 7:28; Hand 7:51; 1Sam 8:7; 1Sam 8:8; 1Sam 10:27; Luk 19:14; Joh 18:40; Joh 19:15

the same.

Ps 75:7; Ps 113:7; Ps 113:8; Ps 118:22; Ps 118:23

a ruler.

Hand 2:36; Hand 3:22; Hand 5:31; 1Sam 12:8; Neh 9:10-14; Ps 77:20; Jes 63:11; Jes 63:12

Re 15:3

by.

Hand 7:30; Ex 14:19; Ex 14:24; Ex 23:20-23; Ex 32:34; Ex 33:2; Ex 33:12-15; Num 20:16; Jes 63:9

Kol 1:15; Hebr 2:2

 

 

SV

36 Deze49 50 51 52 53 54 55 †heeft hen uitgeleid, doende wonderen en tekenen in het land van Egypte, en in de Rode zee, en56 57 †in de woestijn, veertig jaren.††††††††† 49Ex 7:1-25; 50Ex 8:1-32; 51Ex 9:1-35; 52Ex 10:1-29; 53Ex 11:1-10; 54Ex 13:1-22; 55Ex 14:1-31; 56Ex 16:1; 57Deut 1:3;

KJV

36 He G3778 brought G1806 them G846 out G1806, after that he had shewed G4160 wonders G5059 and G2532 signs G4592 in G1722 the land G1093 of Egypt G125, and G2532 in G1722 the Red G2063 sea G2281, and G2532 in G1722 the wilderness G2048 forty G5062 years G2094. Ex 7:1-25; Ex 8:1-32; Ex 9:1-35; Ex 10:1-29; Ex 11:1-10; Ex 13:1-22; Ex 14:1-31; Ex 16:1; Deut 1:3;

YLT

36 this one did bring them forth, having done wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years; Ex 7:1-25; Ex 8:1-32; Ex 9:1-35; Ex 10:1-29; Ex 11:1-10; Ex 13:1-22; Ex 14:1-31; Ex 16:1; Deut 1:3;

WHNU

36 ουτος G3778 D-NSM εξηγαγεν G1806 V-2AAI-3S αυτους G846 P-APM ποιησας G4160 V-AAP-NSM τερατα G5059 N-APN και G2532 CONJ σημεια G4592 N-APN εν G1722 PREP† τη G3588 T-DSF γη G1093 N-DSF αιγυπτω G125 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP ερυθρα G2063 A-DSF θαλασση G2281 N-DSF και CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 A-DSF ετη G2094 N-NPN τεσσερακοντα G5062 A-NUI Ex 7:1-25; Ex 8:1-32; Ex 9:1-35; Ex 10:1-29; Ex 11:1-10; Ex 13:1-22; Ex 14:1-31; Ex 16:1; Deut 1:3;

Darby

36 *He* led them out, having wrought wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years. Ex 7:1-25; Ex 8:1-32; Ex 9:1-35; Ex 10:1-29; Ex 11:1-10; Ex 13:1-22; Ex 14:1-31; Ex 16:1; Deut 1:3;

TSK - Handelingen 7:36

 

brought.

Ex 12:41; Ex 33:1

after.

Ex 7:1-14; Deut 4:33-37; Deut 6:21; Deut 6:22; Neh 9:10; Ps 78:12; Ps 78:13; Ps 78:42-51

Ps 105:27-36; Ps 106:8-11; Ps 135:8-12; Ps 136:9-15

in the Red.

Ex 14:21; Ex 14:27-29

and in the wilderness.

Ex 15:23-25; Ex 16:1-17; Ex 19:1-20; Num 9:15-23; Num 11:1-35; Num 14:1-45

Num 16:1-17; Num 20:1-21; Deut 2:25-37; Deut 8:4; Neh 9:12-15; Neh 9:18-22

Ps 78:14-33; Ps 105:39-45; Ps 106:17; Ps 106:18; Ps 135:10-12; Ps 136:16-21

 

 

SV

37 Deze is de Mozes, die tot de kinderen IsraŽls gezegd heeft: De58 59 60 61 †Heere, uw God, zal u een Profeet verwekken uit uw broederen, gelijk mij; Dien62 †zult gij horen.††††† 58Deut 18:15; 59Deut 18:18; 60Joh 1:45; 61Hand 3:22; 62Matt 17:5;

KJV

37 This G3778 is G2076 that Moses G3475, which G3588 said G2036 unto the children G5207 of Israel G2474, A prophet G4396 shall G450 the Lord G2962 your G5216 God G2316 raise up G450 unto you G5213 of G1537 your G5216 brethren G80, like G5613 unto me G1691; him G846 shall ye hear G191.3

3likeÖ: or, as myself †Deut 18:15; Deut 18:18; Joh 1:45; Hand 3:22; Matt 17:5;

YLT

37 this is the Moses who did say to the sons of Israel: A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me, him shall ye hear. Deut 18:15; Deut 18:18; Joh 1:45; Hand 3:22; Matt 17:5;

WHNU

37 ουτος G3778 D-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM μωυσης G3475 N-NSM ο G3588 T-NSM ειπας G3004 V-2AAP-NSM τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM ισραηλ G2474 N-PRI προφητην G4396 N-ASM υμιν G5213 P-2DP αναστησει G450 V-FAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εκ G1537 PREP των G3588 T-GPM αδελφων G80 N-GPM υμων G5216 P-2GP ως G5613 ADV εμε G1691 P-1AS Deut 18:15; Deut 18:18; Joh 1:45; Hand 3:22; Matt 17:5;

Darby

37 This is the Moses who said to the sons of Israel, A prophet shall God raise up to you out of your brethren like me [him shall ye hear] . Deut 18:15; Deut 18:18; Joh 1:45; Hand 3:22; Matt 17:5;

TSK - Handelingen 7:37

 

that.

Hand 7:38; 2Kron 28:22; Dan 6:13

A prophet.

Hand 3:22; Deut 18:15-19

like unto me.† or, as myself.† him.

Hand 3:23; Matt 17:3-5; Mark 9:7; Luk 9:30; Luk 9:31; Luk 9:35; Joh 8:46; Joh 8:47; Joh 18:37

 

 

SV

38 Deze63 †is het, die in de vergadering [des volks] in de woestijn was met64 †den Engel, Die tot hem sprak op den berg SinaÔ, en [met] onze vaderen; welke de levende woorden ontving, om ons [die] te geven.†† 63Ex 19:3; 64Gal 3:19;

KJV

38 This G3778 is he G2076, that was G1096 in G1722 the church G1577 in G1722 the wilderness G2048 with G3326 the angel G32 which G3588 spake G2980 to him G846 in G1722 the mount G3735 Sina G4614, and G2532 [with] our G2257 fathers G3962: who G3739 received G1209 the lively G2198 oracles G3051 to give G1325 unto us G2254: Ex 19:3; Gal 3:19;

YLT

38 `This is he who was in the assembly in the wilderness, with the messenger who is speaking to him in the mount Sinai, and with our fathers who did receive the living oracles to give to us; Ex 19:3; Gal 3:19;

WHNU

38 ουτος G3778 D-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM γενομενος G1096 V-2ADP-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF εκκλησια G1577 N-DSF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 A-DSF μετα G3326 PREP του G3588 T-GSM αγγελου G32 N-GSM του G3588 T-GSM λαλουντος G2980 V-PAP-GSM αυτω G846 P-DSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ορει G3735 N-DSN σινα G4614 N-PRI και G2532 CONJ των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM ημων G2257 P-1GP ος G3739 R-NSM εδεξατο G1209 V-ADI-3S λογια G3051 N-APN ζωντα G2198 V-PAP-APN δουναι G1325 V-2AAN† υμιν G5213 P-2DP ημιν G2254 P-1DP Ex 19:3; Gal 3:19;

Darby

38 This is he who was in the assembly in the wilderness, with the angel who spoke to him in the mount Sinai, and with our fathers; who received living oracles to give to us; Ex 19:3; Gal 3:19;

TSK - Handelingen 7:38

 

in the church.

Ex 19:3-17; Ex 20:19; Ex 20:20; Num 16:3-35; Num 16:41; Num 16:42

with the.

Hand 7:30; Hand 7:35; Hand 7:53; Jes 63:9; Gal 3:19; Hebr 2:2

who.

Ex 21:1-11; Deut 5:27-31; Deut 6:1-3; Deut 33:4; Neh 9:13; Neh 9:14; Joh 1:17

lively.

Deut 30:19; Deut 30:20; Deut 32:46; Deut 32:47; Ps 78:5-9; Joh 6:63; Rom 3:2; Rom 9:4; Rom 10:6-10

Hebr 5:12; 1Petr 4:11

 

 

SV

39 Denwelken onze vaders niet wilden gehoorzaam zijn, maar verwierpen [hem], en keerden met hun harten [weder] naar Egypte;

KJV

39 To whom G3739 our G2257 fathers G3962 would G2309 not G3756 obey G1096 G5255, but G235 thrust [him] from them G683, and G2532 in their G846 hearts G2588 turned back again G4762 into G1519 Egypt G125,

YLT

39 to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,

WHNU

39 ω G3739 R-DSM ουκ G3756 PRT-N ηθελησαν G2309 V-AAI-3P υπηκοοι G5255 A-NPM γενεσθαι G1096 V-2ADN οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM ημων G2257 P-1GP αλλα G235 CONJ απωσαντο G683 V-ADI-3P και G2532 CONJ εστραφησαν G4762 V-2API-3P εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF καρδιαις G2588 N-DPF αυτων G846 P-GPM εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF

Darby

39 to whom our fathers would not be subject, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back to Egypt,

TSK - Handelingen 7:39

 

whom.

Hand 7:51; Hand 7:52; Neh 9:16; Ps 106:16; Ps 106:32; Ps 106:33; Ezech 20:6-14

but.

Hand 7:27; Richt 11:2; 1Kon 2:27

and in.

Ex 14:11; Ex 14:12; Ex 16:3; Ex 17:3; Num 11:5; Num 14:3; Num 14:4; Num 21:5; Neh 9:17

 

 

SV

40 Zeggende tot Ašron: Maak65 †ons goden, die voor ons heengaan; want [wat] dezen Mozes [aangaat], die ons uit het land van Egypte geleid heeft, wij weten niet, wat hem geschied is.65Ex 32:1;

KJV

40 Saying G2036 unto Aaron G2, Make G4160 us G2254 gods G2316 to G3739 go before G4313 us G2257: for G1063 [as for] this G3778 Moses G3475, which G3739 brought G1806 us G2248 out of G1537 the land G1093 of Egypt G125, we wot G1492 not G3756 what G5101 is become G1096 of him G846. Ex 32:1;

YLT

40 saying to Aaron, Make to us gods who shall go on before us, for this Moses, who brought us forth out of the land of Egypt, we have not known what hath happened to him. Ex 32:1;

WHNU

40 ειποντες G2036 V-2AAP-NPM τω G3588 T-DSM ααρων G2 N-PRI ποιησον G4160 V-AAM-2S ημιν G2254 P-1DP θεους G2316 N-APM οι G3739 R-NPM προπορευσονται G4313 V-FDI-3P ημων G2257 P-1GP ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ μωυσης G3475 N-NSM ουτος G3778 D-NSM ος G3739 R-NSM εξηγαγεν G1806 V-2AAI-3S ημας G2248 P-1AP εκ G1537 PREP γης G1093 N-GSF αιγυπτου G125 N-GSF ουκ G3756 PRT-N οιδαμεν G1492 V-RAI-1P τι G5101 I-NSN εγενετο G1096 V-2ADI-3S αυτω G846 P-DSM Ex 32:1;

Darby

40 saying to Aaron, Make us gods who shall go before us; for this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what has happened to him. Ex 32:1;

TSK - Handelingen 7:40

 

unto.

Ex 32:1

 

 

SV

41 En zij maakten een kalf in die dagen, en brachten offerande tot den afgod, en verheugden zich in de werken hunner handen.

KJV

41 And G2532 they made a calf G3447 in G1722 those G1565 days G2250, and G2532 offered G321 sacrifice G2378 unto the idol G1497, and G2532 rejoiced G2165 in G1722 the works G2041 of their own G846 hands G5495.

YLT

41 `And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands,

WHNU

41 και G2532 CONJ εμοσχοποιησαν G3447 V-AAI-3P εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF εκειναις G1565 D-DPF και G2532 CONJ ανηγαγον G321 V-2AAI-3P-ATT θυσιαν G2378 N-ASF τω G3588 T-DSN ειδωλω G1497 N-DSN και G2532 CONJ ευφραινοντο G2165 V-IPI-3P εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN εργοις G2041 N-DPN των G3588 T-GPF χειρων G5495 N-GPF αυτων G846 P-GPM

Darby

41 And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

TSK - Handelingen 7:41

 

they.

Ex 32:2-8; Ex 32:17-20; Deut 9:12-18; Neh 9:18; Ps 106:19-21

rejoiced.

Jes 2:8; Jes 2:9; Jes 44:9-20; Hos 9:1; Hos 9:10; Hab 2:18-20

 

 

SV

42 En God keerde [Zich], en gaf hen over, dat zij het heir des hemels dienden, gelijk geschreven is in het boek der profeten: Hebt66 †gij ook slachtofferen en offeranden Mij opgeofferd, veertig jaren in de woestijn, gij huis IsraŽls?66Amos 5:25;

KJV

42 Then G1161 God G2316 turned G4762, and G2532 gave G3860 them G846 up G3860 to worship G3000 the host G4756 of heaven G3772; as it G2531 is written G1125 in G1722 the book G976 of the prophets G4396, O ye house G3624 of Israel G2474, have ye offered G3361 G4374 to me G3427 slain beasts G4968 and G2532 sacrifices G2378 [by the space of] forty G5062 years G2094 in G1722 the wilderness G2048? Amos 5:25;

YLT

42 and God did turn, and did give them up to do service to the host of the heaven, according as it hath been written in the scroll of the prophets: Slain beasts and sacrifices did ye offer to Me forty years in the wilderness, O house of Israel? Amos 5:25;

WHNU

42 εστρεψεν G4762 V-AAI-3S δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM και G2532 CONJ παρεδωκεν G3860 V-AAI-3S αυτους G846 P-APM λατρευειν G3000 V-PAN τη G3588 T-DSF στρατια G4756 N-DSF του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM καθως G2531 ADV γεγραπται G1125 V-RPI-3S εν G1722 PREP βιβλω G976 N-DSF των G3588 T-GPM προφητων G4396 N-GPM μη G3361 PRT-N σφαγια G4968 N-APN και G2532 CONJ θυσιας G2378 N-APF προσηνεγκατε G4374 V-AAI-2P μοι G3427 P-1DS ετη G2094 N-APN τεσσερακοντα G5062 A-NUI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 A-DSF οικος G3624 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI Amos 5:25;

Darby

42 But God turned and delivered them up to serve the host of heaven; as it is written in [the] book of the prophets, Have ye offered me victims and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel? Amos 5:25;

TSK - Handelingen 7:42

 

and gave.

Ps 81:11; Ps 81:12; Jes 66:4; Ezech 14:7-10; Ezech 20:25; Ezech 20:39; Hos 4:17; Rom 1:24-28

2Th 2:10-12

the host.

Deut 4:19; Deut 17:3; 2Kon 17:16; 2Kon 21:3; Job 31:26-28; Jer 19:13; Ezech 8:16

O ye.

Amos 5:25; Amos 5:26

have ye.

Isa 43:23

of forty.

Ps 95:10; Hebr 3:9; Hebr 3:15-17

 

 

SV

43 Ja,67 †gij hebt opgenomen den tabernakel van Moloch, en het gesternte van uw god Remfan, de afbeeldingen, die gij gemaakt hebt, om die te aanbidden; en Ik zal u overvoeren op gene [zijde] van Babylon.67Amos 5:26-27;

KJV

43 Yea G2532, ye took up G353 the tabernacle G4633 of Moloch G3434, and G2532 the star G798 of your G5216 god G2316 Remphan G4481, figures G5179 which G3739 ye made G4160 to worship G4352 them G846: and G2532 I will carry G3351 you G5209 away G3351 beyond G1900 Babylon G897. Amos 5:26-27;

YLT

43 and ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan--the figures that ye made to bow before them, and I will remove your dwelling beyond Babylon. Amos 5:26-27;

WHNU

43 και G2532 CONJ ανελαβετε G353 V-2AAI-2P την G3588 T-ASF σκηνην G4633 N-ASF του G3588 T-GSM μολοχ G3434 N-PRI και G2532 CONJ το G3588 T-ASN αστρον G798 N-ASN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM† ρομφα G4481 N-PRI [υμων] G5216 P-2GP ραιφαν G4481 N-PRI τους G3588 T-APM τυπους G5179 N-APM ους G3739 R-APM εποιησατε G4160 V-AAI-2P προσκυνειν G4352 V-PAN αυτοις G846 P-DPM και G2532 CONJ μετοικιω G3351 V-FAI-1S-ATT υμας G5209 P-2AP επεκεινα G1900 ADV βαβυλωνος G897 N-GSF Amos 5:26-27;

Darby

43 Yea, ye took up the tent of Moloch, and the star of [your] god Remphan, the forms which ye made to do homage to them; and I will transport you beyond Babylon. Amos 5:26-27;

TSK - Handelingen 7:43

 

ye took.

Lev 18:21; Lev 20:2-5; 2Kon 17:16-18; 2Kon 21:6

figures.

Ex 20:4; Ex 20:5; Deut 4:16-18; Deut 5:8; Deut 5:9

and I.

2Kon 17:6; 2Kon 18:11; Amos 5:27

Babylon.In the passage of Amos, to which Stephen refers, it is beyond Damascus; but as Assyria and Media, to which they were carried, were not only beyond Damascus, but beyond Babylon itself, he states that fact, and thus fixes more precisely the place of their captivity.

 

 

SV

44 De tabernakel der getuigenis was onder onze vaderen in de woestijn, gelijk geordineerd had Hij, Die tot Mozes zeide, dat hij denzelven maken zou naar68 69 †de afbeelding, die hij gezien had;†† 68Ex 25:40; 69Hebr 8:5;† [Ex 26:30];

KJV

44 Our G2257 fathers G3962 had G2258 the tabernacle G4633 of witness G3142 G1722 in G1722 the wilderness G2048, as G2531 he had appointed G1299, speaking G2980 unto Moses G3475, that he should make G4160 it G846 according G2596 to the fashion G5179 that G3739 he had seen G3708.4

4speaking: or, who spake †Ex 25:40; Hebr 8:5; [Ex 26:30];

YLT

44 `The tabernacle of the testimony was among our fathers in the wilderness, according as He did direct, who is speaking to Moses, to make it according to the figure that he had seen; Ex 25:40; Hebr 8:5; [Ex 26:30];

WHNU

44 η G3588 T-NSF σκηνη G4633 N-NSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN ην G2258 V-IXI-3S τοις G3588 T-DPM πατρασιν G3962 N-DPM ημων G2257 P-1GP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 A-DSF καθως G2531 ADV διεταξατο G1299 V-AMI-3S ο G3588 T-NSM λαλων G2980 V-PAP-NSM τω G3588 T-DSM μωυση G3475 N-DSM ποιησαι G4160 V-AAN αυτην G846 P-ASF κατα G2596 PREP τον G3588 T-ASM τυπον G5179 N-ASM ον G3739 R-ASM εωρακει G3708 V-LAI-3S-ATT Ex 25:40; Hebr 8:5; [Ex 26:30];

Darby

44 Our fathers had the tent of the testimony in the wilderness, as he that spoke to Moses commanded to make it according to the model which he had seen; Ex 25:40; Hebr 8:5; [Ex 26:30];

TSK - Handelingen 7:44

 

the tabernacle.

Ex 38:21; Num 1:50-53; Num 9:15; Num 10:11; Num 17:7; Num 17:8; Num 18:2; Joz 18:1; 2Kron 24:6

speaking.† or, who spake.† that he.

Ex 25:40; Ex 26:30; 1Kron 28:11; 1Kron 28:19; Hebr 8:2; Hebr 8:5

 

 

SV

45 Welken70 †ook onze vaders ontvangen hebbende, met Jozua gebracht hebben in het [land], dat de heidenen bezaten, die God verdreven heeft van het aangezicht onzer vaderen, tot de dagen van David toe;† 70Joz 3:14;† [Hand 13:22];

KJV

45 Which G3739 also G2532 our G2257 fathers G3962 that came G1237 after brought in G1521 with G3326 Jesus G2424 into G1722 the possession G2697 of the Gentiles G1484, whom G3739 God G2316 drave out G1856 before G575 the face G4383 of our G2257 fathers G3962, unto G2193 the days G2250 of David G1138;5

5thatÖ: or, having received †Joz 3:14; [Hand 13:22];

YLT

45 which also our fathers having in succession received, did bring in with Joshua, into the possession of the nations whom God did drive out from the presence of our fathers, till the days of David, Joz 3:14; [Hand 13:22];

WHNU

45 ην G3739 R-ASF και G2532 CONJ εισηγαγον G1521 V-2AAI-3P διαδεξαμενοι G1237 V-ADP-NPM οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM ημων G2257 P-1GP μετα G3326 PREP ιησου G2424 N-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF κατασχεσει G2697 N-DSF των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN ων G3739 R-GPN εξωσεν G1856 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM ημων G2257 P-1GP εως G2193 CONJ των G3588 T-GPF ημερων G2250 N-GPF δαυιδ G1138 N-PRI Joz 3:14; [Hand 13:22];

Darby

45 which also our fathers, receiving from their predecessors, brought in with Joshua when they entered into possession of [the lands of] the nations, whom God drove out from [the] face of our fathers, until the days of David; Joz 3:14; [Hand 13:22];

TSK - Handelingen 7:45

 

Which.

Joz 3:11-14; Joz 18:1; Richt 18:31; 1Sam 4:4; 1Kon 8:4; 1Kron 16:39; 1Kron 21:29

that came after.† or, having received.† Jesus.

Joz 3:6; Joz 3:7

Joshua.

Heb 4:8

whom.

Hand 13:19; Neh 9:24; Ps 44:2; Ps 78:55

unto.

2Sam 6:1-23; 1Kron 15:1-17

 

 

SV

46 Dewelke71 72 73 †voor God genade gevonden heeft, en begeerd74 75 76 †heeft te vinden een woonstede voor den God Jakobs.†††††† 711Sam 16:1; 72Ps 89:20; 73Hand 13:22; 742Sam 7:2; 751Kron 17:1; 76Ps 132:5;† [1Sam 16:13];

KJV

46 Who G3739 found G2147 favour G5485 before G1799 God G2316, and G2532 desired G154 to find G2147 a tabernacle G4638 for the God G2316 of Jacob G2384. 1Sam 16:1; Ps 89:20; Hand 13:22; 2Sam 7:2; 1Kron 17:1; Ps 132:5; [1Sam 16:13];

YLT

46 who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob; 1Sam 16:1; Ps 89:20; Hand 13:22; 2Sam 7:2; 1Kron 17:1; Ps 132:5; [1Sam 16:13];

WHNU

46 ος G3739 R-NSM ευρεν G2147 V-2AAI-3S χαριν G5485 N-ASF ενωπιον G1799 ADV του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ ητησατο G154 V-AMI-3S ευρειν G2147 V-2AAN σκηνωμα G4638 N-ASN τω G3588 T-DSM† θεω G2316 N-DSM οικω G3624 N-DSM ιακωβ G2384 N-PRI 1Sam 16:1; Ps 89:20; Hand 13:22; 2Sam 7:2; 1Kron 17:1; Ps 132:5; [1Sam 16:13];

Darby

46 who found favour before God, and asked to find a tabernacle for the God of Jacob; 1Sam 16:1; Ps 89:20; Hand 13:22; 2Sam 7:2; 1Kron 17:1; Ps 132:5; [1Sam 16:13];

TSK - Handelingen 7:46

 

found.

Hand 13:22; 1Sam 15:28; 1Sam 16:1; 1Sam 16:11-13; 2Sam 6:21; 2Sam 7:1; 2Sam 7:8; 2Sam 7:18; 2Sam 7:19; 1Kron 28:4; 1Kron 28:5

Ps 78:68-72; Ps 89:19-37; Ps 132:11

and desired.

2Sam 7:1-5; 1Kon 8:17-19; 1Kron 17:1-4; 1Kron 22:7; 1Kron 22:8; 1Kron 28:2; 1Kron 28:3; 1Kron 29:2; 1Kron 29:3

Ps 132:1-5

 

 

SV

47 En77 78 †SŠlomo bouwde Hem een huis.†† 771Kon 6:1; 781Kron 17:12;

KJV

47 But G1161 Solomon G4672 built G3618 him G846 an house G3624. 1Kon 6:1; 1Kron 17:12;

YLT

47 and Solomon built Him an house. 1Kon 6:1; 1Kron 17:12;

WHNU

47 σολομων G4672 N-NSM δε G1161 CONJ οικοδομησεν G3618 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSM οικον G3624 N-ASM 1Kon 6:1; 1Kron 17:12;

Darby

47 but Solomon built him a house. 1Kon 6:1; 1Kron 17:12;

TSK - Handelingen 7:47

 

2Sam 7:13; 1Kon 5:1-18; 1Kon 6:1; 1Kon 6:37; 1Kon 6:38; 1Kon 7:13-51; 1Kon 8:20; 1Kron 17:1

2Kron 2:1-4; Zach 6:12; Zach 6:13

 

 

SV

48 Maar79 80 †de Allerhoogste woont niet in tempelen met handen gemaakt; gelijk de profeet zegt:†† 791Kon 8:27; 80Hand 17:24;† [Jes 66:1];

KJV

48 Howbeit G235 the most High G5310 dwelleth G2730 not G3756 in G1722 temples G3485 made with hands G5499; as G2531 saith G3004 the prophet G4396, 1Kon 8:27; Hand 17:24; [Jes 66:1];

YLT

48 `But the Most High in sanctuaries made with hands doth not dwell, according as the prophet saith: 1Kon 8:27; Hand 17:24; [Jes 66:1];

WHNU

48 αλλ G235 CONJ ουχ G3756 PRT-N ο G3588 T-NSM υψιστος G5310 A-NSM εν G1722 PREP χειροποιητοις G5499 A-DPM κατοικει G2730 V-PAI-3S καθως G2531 ADV ο G3588 T-NSM προφητης G4396 N-NSM λεγει G3004 V-PAI-3S 1Kon 8:27; Hand 17:24; [Jes 66:1];

Darby

48 But the Most High dwells not in [places] made with hands; as says the prophet, 1Kon 8:27; Hand 17:24; [Jes 66:1];

TSK - Handelingen 7:48

 

the most High.

Deut 32:8; Ps 7:17; Ps 46:4; Ps 91:1; Ps 91:9; Ps 92:8; Dan 4:17; Dan 4:24; Dan 4:25; Dan 4:34; Hos 7:16

dwelleth.

Hand 17:24; Hand 17:25; 1Kon 8:27; 2Kron 2:5; 2Kron 2:6; 2Kron 6:18

as.

Jes 66:1; Jes 66:2

 

 

SV

49 De81 82 83 84 †hemel is Mij een troon, en de aarde een voetbank Mijner voeten. Hoedanig huis zult gij Mij bouwen, zegt de Heere, of welke is de plaats Mijner ruste?†††† 812Kron 6:33; 82Jes 66:1; 83Matt 5:34; 84Matt 23:22;† [1Kon 8:27]; [2Kron 2:6]; [2Kron 6:18];

KJV

49 Heaven G3772 [is] my G3427 throne G2362, and G1161 earth G1093 [is] my G3450 footstool G4228 G5286: what G4169 house G3624 will ye build G3618 me G3427? saith G3004 the Lord G2962: or G2228 what G5101 [is] the place G5117 of my G3450 rest G2663? 2Kron 6:33; Jes 66:1; Matt 5:34; Matt 23:22; [1Kon 8:27]; [2Kron 2:6]; [2Kron 6:18];

YLT

49 The heaven [is] My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what [is] the place of My rest? 2Kron 6:33; Jes 66:1; Matt 5:34; Matt 23:22; [1Kon 8:27]; [2Kron 2:6]; [2Kron 6:18];

WHNU

49 ο G3588 T-NSM ουρανος G3772 N-NSM μοι G3427 P-1DS θρονος G2362 N-NSM† και G2532 CONJ η G3588 T-NSF η G3588 T-NSF δε G1161 CONJ γη G1093 N-NSF υποποδιον G5286 N-NSN των G3588 T-GPM ποδων G4228 N-GPM μου G3450 P-1GS ποιον G4169 I-ASM οικον G3624 N-ASM οικοδομησετε G3618 V-FAI-2P μοι G3427 P-1DS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM η G2228 PRT τις G5101 I-NSM τοπος G5117 N-NSM της G3588 T-GSF καταπαυσεως G2663 N-GSF μου G3450 P-1GS 2Kron 6:33; Jes 66:1; Matt 5:34; Matt 23:22; [1Kon 8:27]; [2Kron 2:6]; [2Kron 6:18];

Darby

49 The heaven [is] my throne and the earth the footstool of my feet: what house will ye build me? saith [the] Lord, or where [is the] place of my rest? 2Kron 6:33; Jes 66:1; Matt 5:34; Matt 23:22; [1Kon 8:27]; [2Kron 2:6]; [2Kron 6:18];

TSK - Handelingen 7:49

 

Heaven.

1Kon 22:19;