| The Berean Expositor Volume 38 - Page 111 of 249 Index | Zoom | |
conjunction, an adjective or an adverb. "That" is used to introduce a clause which is
logically the subject, the object, or a necessary complement of an essential part of the
principle sentence. It introduces the reason, purpose, object or end. Let us take as an
illustration of the following:
Hina in classical Greek is an adverb of place, and this sense of direction is inherent
when it is used as a conjunction. It indicates an end or a goal, and so should be translated
"in order that", "to the end that", "with the object that". Dr. Bullinger comments "thus
hope is followed by hoti which represents the object of the hope, while prayer is followed
by hina showing the purpose and design of the prayer".
In many instances hina is followed by the subjunctive mood, to signify the objective,
possibility or intention, "in order that it might be". In other cases it is followed by the
indicative pointing to the fact rather than to the mere possibility. Keeping to Rom. 1: we
note as examples of hina "for I long to see you IN ORDER THAT I may impart unto you
some spiritual gift IN ORDER THAT I might have some fruit" (Rom. 1: 11, 13). And,
passing over to Rom. 4:, we have the important statement of doctrine, "therefore it is of
faith, IN ORDER THAT it might be by grace" (Rom. 4: 16).
Hoti. This word expresses the substance or content, and then the reason why anything
is said to be or to be done, "because", "since", "for that".
"First I thank my God . . . . . THAT (because) your faith is spoken of throughout the
whole world" (Rom. 1: 8).
"Now I would not have you ignorant, brethren, THAT often times I purposed to come
unto you" (Rom. 1: 13).
Hos. This word is used in comparisons.
"For God is my witness . . . . . THAT (how that) without ceasing I make mention of
you" (Rom. 1: 9).
It is evident therefore by these few examples taken mainly from Rom. 1:, how
"logical" is the method of Paul's presentation of the truth.
Let us turn our attention to another term which will repay examination. Men . . . . . de.
Lexicographers have differed over the origin of the particle men. Some see in it a
derivation from the Hebrew that supplies us with the word "Amen", but it is more