15:1 {The true vine} (hˆ ampelos hˆ alˆthinˆ). "The vine the
genuine." Assuming that the Lord's Supper had just been
instituted by Jesus the metaphor of the vine is naturally
suggested by "the fruit of the vine" (Mr 14:25; Mt 26:29). Ampelos in the papyri (Moulton and Milligan's "Vocabulary") is
sometimes used in the sense of "ampel“n" (vineyard), but not so
here. Jesus uses various metaphors to illustrate himself and his
work (the light, 8:12; the door, 10:7; the shepherd, 10:11;
the vine, 15:1). The vine was common in Palestine. See Ps
80:8f. "On the Maccabean coinage Israel was represented by a
vine" (Dods). Jesus is the genuine Messianic vine.
15:2 {Branch} (klˆma). Old word from kla“, to break, common
in LXX for offshoots of the vine, in N.T. only here (verses
2-6), elsewhere in N.T. klados (Mr 4:32, etc.), also from kla“, both words meaning tender and easily broken parts.
15:3 {Already ye are clean} (ˆdˆ humeis katharoi este).
Potentially cleansed (Westcott) as in 13:10 which see and
17:19.
15:4 {Abide in me} (meinate en emoi). Constative aorist active
imperative of men“. The only way to continue "clean" (pruned)
and to bear fruit is to maintain vital spiritual connexion with
Christ (the vine). Judas is gone and Satan will sift the rest of
them like wheat (Lu 22:31f.). Blind complacency is a peril to
the preacher.
15:5 {Ye the branches} (humeis ta klˆmata). Jesus repeats and
applies the metaphor of verse 1.
15:6 {He is cast forth} (eblˆthˆ ex“). Timeless or gnomic use
of the first aorist passive indicative of ball“ as the
conclusion of a third-class condition (see also verses 4,7 for
the same condition, only constative aorist subjunctive meinˆte
and meinˆi in verse 7). The apostles are thus vividly warned
against presumption. Jesus as the vine will fulfil his part of
the relation as long as the branches keep in vital union with
him.
15:7 {Ask whatsoever ye will} (ho ean thelˆte aitˆsasthe).
Indefinite relative with ean and present active subjunctive of thel“, to wish, to will, and aorist middle imperative of aite“, to ask. This astounding command and promise
(genˆsetai, future middle of ginomai, it will come to pass)
is not without conditions and limitations. It involves such
intimate union and harmony with Christ that nothing will be asked
out of accord with the mind of Christ and so of the Father.
Christ's name is mentioned in 15:16; cf. 14:13; 16:23.
15:8 {Herein} (en tout“i). That is in the vital union and the
much fruit bearing. It points here backwards and forwards.
15:9 {Abide} (meinate). Constative first aorist active
imperative of men“, summing up the whole.
15:10 {Ye will abide} (meneite). Future tense of men“,
conclusion of the third-class condition (ean and first aorist
active subjunctive tˆrˆsˆte). The correlative of 14:15. Each
involves the other (love and keeping the commandments of Jesus).
{And abide} (kai men“). The high example of Jesus (the Son) in
relation to the Father is set before us as the goal.
15:11 {That my joy may be in you} (hina hˆ chara hˆ emˆ en humin
ˆi). Purpose clause with hina and the present subjunctive ˆi
(some MSS. have meinˆi, may remain), Christ's permanent
absolute joy in the disciples.
15:12 {That ye love one another} (hina agapƒte allˆlous).
Non-final use of hina, introducing a subject clause in
apposition with entolˆ (commandment) and the present active
subjunctive of agapa“, "that ye keep on loving one another."
See 13:34.
15:13 {Than this} (tautˆs). Ablative case after the comparative
adjective meizona and feminine agreeing with tˆs agapˆs
(love) understood.
15:14 {If ye do} (ean poiˆte). Condition of third class with ean and the present active subjunctive, "if ye keep on doing,"
not just spasmodic obedience. Just a different way of saying what
is in verse 10. Obedience to Christ's commands is a
prerequisite to discipleship and fellowship (spiritual friendship
with Christ). He repeats it in the Great Commission (Mt 28:20, eneteilamˆn, I commanded) with the very word used here
(entellomai, I command).
15:15 {No longer} (ouketi). As he had done in 13:16. He was
their Rabbi (1:38; 13:13) and Lord (13:13). Paul gloried in
calling himself Christ's doulos (bond-slave).
15:16 {But I chose you} (all' eg“ exelexamˆn humas). First
aorist middle indicative of ekleg“. See this same verb and
tense used for the choice of the disciples by Christ (6:70;
13:18; 15:19). Jesus recognizes his own responsibility in the
choice after a night of prayer (Lu 6:13). So Paul was "a vessel
of choice" (skeuos eklogˆs, Ac 9:15). Appointed (ethˆka).
First aorist active indicative (k aorist) of tithˆmi. Note
three present active subjunctives with hina (purpose clause) to
emphasize continuance (hupagˆte, keep on going, pherˆte, keep
on bearing fruit, menˆi, keep on abiding), not a mere spurt,
but permanent growth and fruit-bearing.
15:17 {That ye may love one another} (hina agapƒte allˆlous).
Repetition of 13:34; 15:12. This very night the disciples had
been guilty of jealousy and wrangling (Lu 22:24; Joh 13:5,15).
15:18 {If the world hateth you} (ei ho kosmos humas misei).
Condition of the first class. As it certainly does.
15:19 {The world would love its own} (ho kosmos an to idion
ephilei). Conclusion of second-class condition (determined as
unfulfilled), regular idiom with an and imperfect indicative in
present time.
15:20 {Remember} (mnˆmoneuete). Present active imperative of mnˆmoneu“, old verb from mnˆm“n, in John again in 16:4,21.
See 13:16 for this word.
15:21 {Unto you} (eis humas). Like the dative humin (Textus
Receptus) as in the papyri and modern Greek (Robertson,
"Grammar", p. 594).
15:22 {They had not had sin} (hamartian ouk eichosan).
Conclusion of condition of second class without an because
context makes it clear (nun de) without it (Robertson,
"Grammar", p. 1013). The imperfect active indicative with -osan
instead of -on (also in verse 24) as common in the LXX, and
occurs in the papyri and the inscriptions and the Boeotian
dialect.
15:23 {My Father also} (kai ton patera mou). Because Christ
reveals God (14:9) and to dishonour Christ is to dishonour God
(5:23). The coming of Christ has revealed the weight of sin on
those who reject him.
15:24 {They have both seen and hated} (kai he“rakasin kai
memisˆkasin). Perfect active indicative of hora“ and mise“,
permanent attitude and responsibility. The "world" and the
ecclesiastics (Sanhedrin) had united in this attitude of
hostility to Christ and in reality to God.
15:25 {But this cometh to pass} (all'). Ellipsis in the Greek
(no verb), as in 9:3; 13:18.
15:26 {When the Comforter is come} (hotan elthˆi ho
paraklˆtos). Indefinite temporal clause with hotan and the
second aorist active subjunctive of erchomai, "whenever the
Comforter comes."
15:27 {And ye also bear witness} (kai humeis de martureite).
Present active indicative or imperative (do ye bear witness),
same form of marture“. "Ye also" as well as the Holy Spirit, ye
also when filled with and taught by the Holy Spirit the things
concerning Jesus. It is here that Christians fail most.
|