4:1 {Wherewith ye were called} (hēs eklēthēte). Attraction of
the relative hēs to the genitive of the antecedent klēseōs
(calling) from the cognate accusative hēn with eklēthēte
(first aorist passive indicative of kaleō, to call). For the
list of virtues here see Col 3:12. To anechomenoi allēlōn
(Col 3:13) Paul here adds "in love" (en agapēi), singled out
in Col 3:14.
4:3 {The unity} (tēn henotēta). Late and rare word (from heis, one), in Aristotle and Plutarch, though in N.T. only here
and verse 13.
4:4 {One body} (hen sōma). One mystical body of Christ (the
spiritual church or kingdom, cf. 1:23; 2:16).
4:5 {One Lord} (heis Kurios). The Lord Jesus Christ and he
alone (no series of aeons).
4:6 {One God and Father of all} (heis theos kai patēr pantōn).
Not a separate God for each nation or religion. One God for all
men. See here the Trinity again (Father, Jesus, Holy Spirit).
{Who is over all} (ho epi pantōn), {and through all} (kai dia
pantōn), {and in all} (kai en pāsin). Thus by three
prepositions (epi, dia, en) Paul has endeavoured to express the
universal sweep and power of God in men's lives. The pronouns
(pantōn, pantōn, pāsin) can be all masculine, all neuter, or
part one or the other. The last "in all" is certainly masculine
and probably all are.
4:7 {According to the measure of the gifts of Christ} (kata to
metron tēs dōreas tou Christou). Each gets the gift that Christ
has to bestow for his special case. See 1Co 12:4ff.; Ro 12:4-6.
4:8 {Wherefore he saith} (dio legei). As a confirmation of what
Paul has said. No subject is expressed in the Greek and
commentators argue whether it should be ho theos (God) or hē
graphē (Scripture). But it comes to God after all. See Ac
2:17. The quotation is from Ps 68:18, a Messianic Psalm of
victory which Paul adapts and interprets for Christ's triumph
over death.
4:9 {Now this} (to de). Paul picks out the verb anabas
(second aorist active participle of anabainō, to go up),
changes its form to anebē (second aorist indicative), and
points the article (to) at it. Then he concludes that it
implied a previous katabas (coming down).
4:10 {Is the same also} (autos estin). Rather, "the one who
came down (ho katabas, the Incarnation) is himself also the one
who ascended (ho anabas, the Ascension)."
4:11 {And he gave} (kai autos edōken). First aorist active
indicative of didōmi. In 1Co 12:28 Paul uses etheto (more
common verb, appointed), but here repeats edōken from the
quotation in verse 8. There are four groups (tous men, tous
de three times, as the direct object of edōken). The titles
are in the predicate accusative (apostolous, prophētas, poimenas
kai didaskalous). Each of these words occurs in 1Co 12:28
(which see for discussion) except poimenas (shepherds). This
word poimēn is from a root meaning to protect. Jesus said the
good shepherd lays down his life for the sheep (Joh 10:11) and
called himself the Good Shepherd. In Heb 13:20 Christ is the
Great Shepherd (cf. 1Pe 2:25). Only here are preachers termed
shepherds (Latin "pastores") in the N.T. But the verb poimainō,
to shepherd, is employed by Jesus to Peter (Joh 21:16), by
Peter to other ministers (1Pe 5:2), by Paul to the elders
(bishops) of Ephesus (Ac 20:28). Here Paul groups "shepherds
and teachers" together. All these gifts can be found in one man,
though not always. Some have only one.
4:12 {For the perfecting} (pros ton katartismon). Late and rare
word (in Galen in medical sense, in papyri for house-furnishing),
only here in N.T., though katartisis in 2Co 13:9, both from katartizō, to mend (Mt 4:21; Ga 6:1). "For the mending
(repair) of the saints."
4:13 {Till we all attain} (mechri katantēsōmen hoi pantes).
Temporal clause with purpose idea with mechri and the first
aorist active subjunctive of katantaō, late verb, to come down
to the goal (Php 3:11). "The whole" including every individual.
Hence the need of so many gifts.
4:14 {That we may be no longer children} (hina mēketi ōmen
nēpioi). Negative final clause with present subjunctive. Some
Christians are quite content to remain "babes" in Christ and
never cut their eye-teeth (Heb 5:11-14), the victims of every
charlatan who comes along.
4:15 {In love} (en agapēi). If truth were always spoken only in
love! {May grow into him} (auxēsōmen eis auton). Supply hina
and then note the final use of the first aorist active
subjunctive. It is the metaphor of verse 13 (the full-grown
man). We are the body and Christ is the Head. We are to grow up
to his stature.
4:16 {From which} (ex hou). Out of which as the source of
energy and direction.
4:17 {That ye no longer walk} (mēketi humas peripatein).
Infinitive (present active) in indirect command (not indirect
assertion) with accusative humas of general reference.
4:18 {Being darkened} (eskotōmenoi ontes). Periphrastic perfect
passive participle of skotoō, old verb from skotos
(darkness), in N.T. only here and Re 9:2; 16:10.
4:19 {Being past feeling} (apēlgēkotes). Perfect active
participle of apalgeō, old word to cease to feel pain, only
here in N.T.
4:20 {But ye did not so learn Christ} (Humeis de ouch houtōs
emathete ton Christon). In sharp contrast to pagan life
(houtōs). Second aorist active indicative of manthanō.
4:21 {If so be that} (ei ge). "If indeed." Condition of first
class with aorist indicatives here, assumed to be true (ēkousate
kai edidachthēte).
4:22 {That ye put away} (apothesthai). Second aorist middle
infinitive of apotithēmi with the metaphor of putting off
clothing or habits as apothesthe in Col 3:8 (which see) with
the same addition of "the old man" (ton palaion anthrōpon) as
in Col 3:9. For anastrophēn (manner of life) see Ga 1:13.
{Which waxeth corrupt} (ton phtheiromenon). Either present
middle or passive participle of phtheirō, but it is a process
of corruption (worse and worse).
4:23 {That ye be renewed} (ananeousthai). Present passive
infinitive (epexegetical, like apothesthai, of alētheia en tōi
Iēsou) and to be compared with anakainoumenon in Col 3:10.
It is an old verb, ananeoō, to make new (young) again; though
only here in N.T.
4:24 {Put on} (endusasthai). First aorist middle infinitive of enduō (-nō), for which see Col 3:10.
4:25 {Wherefore} (dio). Because of putting off the old man, and
putting on the new man.
4:26 {Be ye angry and sin not} (orgizesthe kai mē hamartanete).
Permissive imperative, not a command to be angry. Prohibition
against sinning as the peril in anger. Quotation from Ps 4:4.
{Let not the sun go down upon your wrath} (ho hēlios mē epiduetō
epi parorgismōi). Danger in settled mood of anger. Parorgismos
(provocation), from parorgizō, to exasperate to anger, occurs
only in LXX and here in N.T.
4:27 {Neither give place to the devil} (mēde didote topon tōi
diabolōi). Present active imperative in prohibition, either stop
doing it or do not have the habit. See Ro 12:19 for this idiom.
4:28 {Steal no more} (mēketi kleptetō). Clearly here, cease
stealing (present active imperative with mēketi).
4:29 {Corrupt} (sapros). Rotten, putrid, like fruit (Mt
7:17f.), fish (Mt 13:48), here the opposite of agathos
(good).
4:30 {Grieve not the Holy Spirit of God} (mē lupeite to pneuma
to hagion tou theou). "Cease grieving" or "do not have the habit
of grieving." Who of us has not sometimes grieved the Holy
Spirit? {In whom} (en hōi). Not "in which."
4:31 {Bitterness} (pikria). Old word from pikros (bitter), in
N.T. only here and Ac 8:23; Ro 3:14; Heb 12:15.
4:32 {Be ye kind to one another} (ginesthe eis allēlous
chrēstoi). Present middle imperative of ginomai, "keep on
becoming kind (chrēstos, used of God in Ro 2:4) toward one
another." See Col 3:12f.
|