15:1 {I make known} (gnōrizō). See on ¯12:3 for this common
verb. As if in reproach.
15:2 {In what words I preached it unto you} (tini logoi
euēggelisamēn humin). Almost certainly tis (tini logoi,
locative or instrumental, in or with) here is used like the
relative hos as is common in papyri (Moulton, "Prolegomena", p.
93f.; Robertson, "Grammar", p. 737f.). Even so it is not clear
whether the clause depends on gnōrizō like the other relatives,
but most likely so.
15:3 {First of all} (en prōtois). Among first things. "In
primis". Not to time, but to importance.
15:4 {And that he was buried} (kai hoti etaphē). Note hoti
repeated before each of the four verbs as a separate item. Second
aorist passive indicative of thaptō, old verb, to bury. This
item is an important detail as the Gospels show.
15:5 {And that he appeared to Cephas} (kai hoti ōphthē Kēphāi).
First aorist passive indicative of the defective verb horaō, to
see. Paul means not a mere "vision," but actual appearance. John
uses ephanerōthē (Joh 21:14) from phaneroō, to make
manifest, of Christ's appearance to the seven by the Sea of
Galilee. Peter was listed first (prōtos) among the Apostles
(Mt 10:2). Jesus had sent a special message to him (Mr 16:7)
after his resurrection. This special appearance to Peter is made
the determining factor in the joyful faith of the disciples (Lu
24:34), though mentioned incidentally here. Paul had told all
these four facts to the Corinthians in his preaching. He gives
further proof of the fact of Christ's resurrection. There are ten
appearances given besides the one to Paul. Nine are in the
Gospels (Mary Magdalene in John and Mark, the other women in
Matthew, the two going to Emmaus in Luke, Simon Peter in Luke and
I Corinthians, the ten apostles and others in Luke and John and
Mark, the eleven and others in John, the seven by the sea in
John, to over five hundred in Galilee in Matthew and Paul and
Mark, to the apostles in Jerusalem in Luke and Mark and Acts and
I Corinthians) and one in I Corinthians above (to James). It will
be seen that Paul mentions only five of the ten, one, that to
James, not given elsewhere. What he gives is conclusive evidence
of the fact, particularly when re-enforced by his own experience
(the sixth appearance mentioned by Paul). The way to prove this
great fact is to start with Paul's own witness given in this
undoubted Epistle. The natural way to understand Paul's adverbs
of time here is chronological: {then} (eita), {then}
(epeita), {then} (epeita), {then} (eita), {last of all}
(eschaton pantōn).
15:6 {To above five hundred brethren at once} (epanō
pentakosiois adelphois ephapax). Epanō here is just an adverb
with no effect on the case. As a preposition with the ablative
see Mt 5:14. This incident is the one described in Mt 28:16
the prearranged meeting on the mountain in Galilee. The strength
of this witness lies in the fact that the majority (hoi
pleious) of them were still living when Paul wrote this Epistle,
say spring of A.D. 54 or 55, not over 25 years after Christ's
resurrection.
15:7 {To James} (Iakōbōi). The brother of the Lord. This fact
explains the presence of the brothers of Jesus in the upper room
(Ac 1:14).
15:8 {As unto one born out of due time} (hōsperei tōi
ektrōmati). Literally, as to the miscarriage (or untimely
birth). Word first occurs in Aristotle for abortion or
miscarriage and occurs in LXX (Nu 12:12; Job 3:16) and papyri
(for miscarriage by accident). The verb titrōskō means to wound
and ek is out. Paul means that the appearance to him came after
Jesus had ascended to heaven.
15:9 {The least} (ho elachistos). True superlative, not
elative. Explanation of the strong word ektrōma just used. See
Eph 3:8 where he calls himself "less than the least of all
saints" and 1Ti 1:15 the "chief" (prōtos) of sinners. Yet
under attack from the Judaizers Paul stood up for his rank as
equal to any apostle (2Co 11:5f.,23).
15:10 {What I am} (ho eimi). Not, {who} (hos), but {what}
(ho), neuter singular. His actual character and attainments.
All "by the grace of God" (chariti theou).
15:11 {So we preach, and so ye believed} (houtōs kērussomen, kai
houtōs episteusate). This is what matters both for preacher and
hearers. This is Paul's gospel. Their conduct in response to his
message was on record.
15:12 {Is preached} (kērussetai). Personal use of the verb,
Christ is preached.
15:13 {Neither hath Christ been raised} (oude Christos
egēgertai). He turns the argument round with tremendous force.
But it is fair.
15:14 {Vain} (kenon). "Inanis", Vulgate. Old word, empty. Both
Paul's preaching and their faith are empty if Christ has not been
raised. If the sceptics refuse to believe the fact of Christ's
resurrection, they have nothing to stand on.
15:15 {False witnesses of God} (pseudomartures tou theou). Late
word, but pseudomartureō, to bear false witness, old and
common. The genitive (tou theou) can be either subjective (in
God's service) or objective (concerning God). Either makes good
sense.
15:16 Repeats the position already taken in verse 13.
15:17 {Vain} (mataia). Old word from adverb matēn (Mt
15:9), devoid of truth, a lie. Stronger word than kenon in
verse 14.
15:18 {Then also} (ara kai). Inevitable inference.
15:19 {We have hoped} (ēlpikotes esmen). Periphrastic perfect
active indicative. Hope limited to this life even if "in Christ."
{Only} (monon) qualifies the whole clause.
15:20 {But now} (nuni de). Emphatic form of nun with -i
added (cf. 12:18). It is the logical triumph of Paul after the
"reductio ad impossibile" (Findlay) of the preceding argument.
{The first-fruits} (aparchē). Old word from aparchomai, to
offer firstlings or first-fruits. In LXX for first-fruits. In
papyri for legacy-duty, entrance-fee, and also first-fruits as
here. See also verse 23; 16:15; Ro 8:23, etc. Christ is
"first-born from the dead" (Col 1:18). Others raised from the
dead died again, but not so Jesus.
15:21 {By man also} (dai di' anthrōpou). That is Jesus, the
God-man, the Second Adam (Ro 5:12). The hope of the
resurrection of the dead rests in Christ.
15:22 {Shall be made alive} (zōopoiēthēsontai). First future
passive indicative of zōopoieō, late verb (Aristotle) to give
life, to restore to life as here. In verse 36 zōopoieitai is
used in the sense of natural life as in Joh 5:21; 6:63 of
spiritual life. It is not easy to catch Paul's thought here. He
means resurrection (restoration) by the verb here, but not
necessarily eternal life or salvation. So also pantes may not
coincide in both clauses. All who die die in Adam, all who will
be made alive will be made alive (restored to life) in Christ.
The same problem occurs in Ro 5:18 about "all," and in verse
19 about "the many."
15:23 {Order} (tagmati). Old military term from tassō, to
arrange, here only in N.T. Each in his own division, troop, rank.
{At his coming} (en tēi parousiāi). The word parousia was the
technical word "for the arrival or visit of the king or emperor"
and can be traced from the Ptolemaic period into the second
century A.D. (Deissmann, "Light from the Ancient East", p. 368).
"Advent-coins were struck after a parousia of the emperor." Paul
is only discussing "those that are Christ's" (3:23; Ga 5:24)
and so says nothing about judgment (cf. 1Th 2:19; 3:13; 4:15;
5:23).
15:24 {Then cometh the end} (eita to telos). No verb ginetai
in the Greek. Supply "at his coming," the end or consummation of
the age or world (Mt 13:39,49; 1Pe 4:7), {When he shall deliver
up} (hotan paradidōi). Present active subjunctive (not
optative) of paradidōmi with hotan, whenever, and so quite
indefinite and uncertain as to time. Present subjunctive rather
than aorist paradōi because it pictures a future proceeding.
{To God, even the Father} (tōi theōi kai patri). Better, "to
the God and Father" or to "His God and Father." The Kingdom
belongs to the Father.
15:25 {Till he hath put} (achri hou thēi). Second aorist active
subjunctive of tithēmi, "till he put" (no sense in saying "hath
put," merely effective aorist tense for climax. Achri (hou),
mechri (hou), heōs (hou) all are used for the same idea of
indefinite future time.)
15:26 {The last enemy that shall be abolished is death}
(eschatos echthros katargeitai ho thanatos). A rather free
translation. Literally, "death (note article, and so subject) is
done away (prophetic or futuristic use of present tense of same
verb as in verse 24), the last enemy" (predicate and only one
"last" and so no article as in 1Jo 2:18).
15:27 {He put} (hupetaxen). First aorist active of hupotassō,
to subject. Supply God (theos) as subject (Ps 8:7). See Heb
2:5-9 for similar use. Cf. Ps 8.
15:28 {And when all things have been subjected} (hotan de
hupotagēi ta panta). Second aorist passive subjunctive of hupotassō, not perfect. Merely, "when the all things are
subjected unto him." The aorist subjunctive has given translators
a deal of needless trouble in this passage. It is prophecy, of
course.
15:29 {Else} (epei). Otherwise, if not true. On this use of epei with ellipsis see on ¯5:10; 7:14.
15:30 {Why do we also stand in jeopardy every hour?} (ti kai
hēmeis kinduneuomen pasan hōran?). We also as well as those who
receive baptism which symbolizes death. Old verb from kindunos
(peril, danger), in N.T. only here and Lu 8:23. Paul's Epistles
and Acts (especially chapter Ac 19) throw light on Paul's
argument. He was never out of danger from Damascus to the last
visit to Rome. There are perils in Ephesus of which we do not
know (2Co 1:8f.) whatever may be true as to an Ephesian
imprisonment. G. S. Duncan ("St. Paul's Ephesian Ministry", 1930)
even argues for several imprisonments in Ephesus. The accusative
of time (pasan hōran) naturally means all through every hour
(extension).
15:31 {I protest by that glorying in you} (nē tēn humeteran
kauchēsin). No word for "I protest." Paul takes solemn oath by
the use of nē (common in Attic) with the accusative. Only here
in N.T., but in LXX (Ge 42:15f.). For other solemn oaths by
Paul see 2Co 1:18,23; 11:10f.,31; Ro 9:1. For kauchēsis see
on ¯1Th 2:19. The possessive pronoun (humeteran) is objective
as emēn in 1Co 11:24.
15:32 {After the manner of men} (kata anthrōpon). Like men, for
applause, money, etc. (4:9ff.; Php 3:7).
15:33 {Be not deceived} (mē planāsthe). Do not be led astray
(planaō) by such a false philosophy of life.
15:34 {Awake up righteously} (eknēpsate dikaiōs). Wake up as if
from drunkenness. Eknēphō, only here in N.T. sin not (mē
hamartanete). Stop sinning.
15:35 {But some one will say} (alla erei tis). Paul knows what
the sceptics were saying. He is a master at putting the
standpoint of the imaginary adversary.
15:36 {Thou foolish one} (aphrōn). Old word (a privative, phrēn), lack of sense. It is a severe term and justified by the
implication "that the objector plumes himself on his acuteness"
(Robertson and Plummer). Proleptic position of su (thou)
sharpens the point. Sceptics (agnostics) pose as unusually
intellectual (the intelligentsia), but the pose does not make one
intelligent.
15:37 {Not the body which shall be} (ou to sōma to
genēsomenon). Articular future participle of ginomai,
literally, "not the body that will become." The new {body}
(sōma) is not yet in existence, but only the seed (kokkos,
grain, old word, as in Mt 13:31).
15:38 {A body of its own} (idion sōma). Even under the
microscope the life cells or germ plasm may seem almost
identical, but the plant is quite distinct. On sperma, seed,
old word from speirō, to sow, see on ¯Mt 13:24f.
15:39 {The same flesh} (hē autē sarx). Paul takes up animal
life to show the great variety there is as in the plant kingdom.
Even if evolution should prove to be true, Paul's argument
remains valid. Variety exists along with kinship. Progress is
shown in the different kingdoms, progress that even argues for a
spiritual body after the body of flesh is lost.
15:40 {Celestial} (epourania). Old word, from epi, upon, ouranos, heaven, existing in heaven. Paul now rises higher in
the range of his argument, above the merely {terrestrial}
(epigeia, upon earth, epi, ge) bodies. He has shown
differences in the bodies here on earth in plants and in the
animal kingdom and now he indicates like differences to be seen
in the heavens above us.
15:41 {For one star differeth from another star in glory} (astēr
gar asteros diapherei en doxēi). A beautiful illustration of
Paul's point. Asteros is the ablative case after diapherei
(old verb diapherō, Latin "differo", our "differ", bear apart).
On astēr see Mt 2:7 and astron Lu 21:25. Stars differ in
magnitude and brilliancy. The telescope has added more force to
Paul's argument.
15:42 {So is the resurrection of the dead} (houtōs kai hē
anastasis tōn nekrōn). Paul now applies his illustrations to his
argument to prove the kind of body we shall have after the
resurrection. He does it by a series of marvellous contrasts that
gather all his points. The earthly and the risen beings differ in
duration, value, power (Wendt).
15:43 {In weakness} (en astheneiāi). Lack of strength as shown
in the victory of death.
15:44 {A natural body} (sōma psuchikon). See on ¯2:14 for this
word, a difficult one to translate since psuchē has so many
meanings. Natural is probably as good a rendering as can be made,
but it is not adequate, for the body here is not all psuchē
either as soul or life. The same difficulty exists as to a
spiritual body (sōma pneumatikon). The resurrection body is not
wholly pneuma. Caution is needed here in filling out details
concerning the psuchē and the pneuma. But certainly he means
to say that the "spiritual body" has some kind of germinal
connection with the "natural body," though the development is
glorious beyond our comprehension though not beyond the power of
Christ to perform (Php 3:21). The force of the argument remains
unimpaired though we cannot follow fully into the thought beyond
us.
15:45 {Became a living soul} (egeneto eis psuchēn zōsan).
Hebraistic use of eis in predicate from LXX. God breathed a
soul (psuchē) into "the first man."
15:46 {Howbeit that is not first which is spiritual, but that
which is natural} (all' ou prōton to pneumatikon, alla to
psuchikon). Literally, "But not first the spiritual, but the
natural." This is the law of growth always.
15:47 {Earthly} (cho‹kos). Late rare word, from chous, dust.
{The second man from heaven} (ho deuteros anthrōpos ex
ouranou). Christ had a human (psuchikon) body, of course, but
Paul makes the contrast between the first man in his natural body
and the Second Man in his risen body. Paul saw Jesus after his
resurrection and he appeared to him "from heaven." He will come
again from heaven.
15:48 {As is the earthly} (hoios ho choikos). Masculine gender
because of anthrōpos and correlative pronouns (hoios,
toioutoi) of character or quality. All men of dust (cho‹koi)
correspond to "the man of dust" (ho cho‹kos), the first Adam.
{As is the heavenly} (hoios ho epouranios). Christ in his
ascended state (1Th 4:16; 2Th 1:7; Eph 2:6,20; Php 3:20f.).
15:49 {We shall also bear} (phoresomen kai). Old MSS. (so
Westcott and Hort) read phoresōmen kai. Volitive aorist active
subjunctive, Let us also bear. Ellicott strongly opposes the
subjunctive. It may be merely the failure of scribes to
distinguish between long o and short o. Paul hardly means to say
that our attaining the resurrection body depends on our own
efforts! A late frequentative form of pherō.
15:50 {Cannot inherit} (klēronomēsai ou dunantai). Hence there
must be a change by death from the natural body to the spiritual
body. In the case of Christ this change was wrought in less than
three days and even then the body of Jesus was in a transition
state before the Ascension. He ate and could be handled and yet
he passed through closed doors. Paul does not base his argument
on the special circumstances connected with the risen body of
Jesus.
15:51 {A mystery} (mustērion). He does not claim that he has
explained everything. He has drawn a broad parallel which opens
the door of hope and confidence.
15:52 {In a moment} (en atomōi). Old word, from a privative
and temnō, to cut, indivisible: Scientific word for "atom"
which was considered indivisible, but that was before the day of
electrons and protons. Only here in N.T.
15:53 {Must put on} (dei endusasthai). Aorist (ingressive)
middle infinitive, put on as a garment.
15:54 {Shall have put on} (endusētai). First aorist middle
subjunctive with hotan whenever, merely indefinite future, no
"futurum exactum", merely meaning, "whenever shall put on," not
"shall have put on."
15:55 {Victory} (nikos). Late form of nikē.
15:56 {The power of sin} (hē dunamis tēs hamartias). See Ro
4:15; 5:20; 6:14; 7; Ga 2:16; 3:1-5:4 for Paul's ideas here
briefly expressed. In man's unrenewed state he cannot obey God's
holy law.
15:57 {But thanks be to God} (tōi de theōi charis). Exultant
triumph through Christ over sin and death as in Ro 7:25.
15:58 {Be ye steadfast, unmovable} (hedraioi ginesthe,
ametakinētoi). "Keep on becoming steadfast, unshaken." Let the
sceptics howl and rage. Paul has given rational grounds for faith
and hope in Christ the Risen Lord and Saviour. Note practical
turn to this great doctrinal argument.
|