Lukas 3 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 |
||
SV |
1 En in het vijftiende jaar der regering van den keizer Tibérius, als Pontius Pilatus stadhouder was over Judéa, en Heródes een viervorst over Galiléa, en Filippus, zijn broeder, een viervorst over Ituréa en over het land Trachónitis, en Lysánias een viervorst over Abiléne; [Luk 23:7]; |
||
KJV |
1 Now G1161 in G1722 the fifteenth G4003 year G2094 of the reign G2231 of Tiberius G5086 Caesar G2541 , Pontius G4194 Pilate G4091 being governor G2230 of Judaea G2449 , and G2532 Herod G2264 being tetrarch G5075 of Galilee G1056 , and G1161 his G846 brother G80 Philip G5376 tetrarch G5075 of Ituraea G2484 and G2532 of the region G5561 of Trachonitis G5139 , and G2532 Lysanias G3078 the tetrarch G5075 of Abilene G9 ,1 1tetrarch: or, governor of four provinces [Luk 23:7]; |
||
YLT |
1 And in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar--Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother, tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene-- [Luk 23:7]; |
||
WHNU |
1 εν G1722 PREP ετει G2094 N-DSN δε G1161 CONJ πεντεκαιδεκατω G4003 A-DSN της G3588 T-GSF ηγεμονιας G2231 N-GSF τιβεριου G5086 N-GSM καισαρος G2541 N-GSM ηγεμονευοντος G2230 V-PAP-GSM ποντιου G4194 N-GSM πιλατου G4091 N-GSM της G3588 T-GSF ιουδαιας G2449 N-GSF και G2532 CONJ τετρααρχουντος G5075 V-PAP-GSM της G3588 T-GSF γαλιλαιας G1056 N-GSF ηρωδου G2264 N-GSM φιλιππου G5376 N-GSM δε G1161 CONJ του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 P-GSM τετρααρχουντος G5075 V-PAP-GSM της G3588 T-GSF ιτουραιας G2484 A-GSF και G2532 CONJ τραχωνιτιδος G5139 N-GSF χωρας G5561 N-GSF και G2532 CONJ λυσανιου G3078 N-GSM της G3588 T-GSF αβιληνης G9 N-GSF τετρααρχουντος G5075 V-PAP-GSM [Luk 23:7]; |
||
Darby |
1 Now in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother tetrarch of Ituraea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, [Luk 23:7]; |
||
TSK - Lukas 3:1 |
1 The preaching and baptism of John; 15 his testimony of Christ; 19 Herod imprisons John; 21 Christ, baptized, receives testimony from heaven. 23 The age and genealogy of Christ from Joseph upwards.
A.M. 4030. A.D. 26. Tiberius Cesar. 2:1 Pontius Pilate. Luk 23:1-4; Luk 23:24; Gen 49:10; Hand 4:27; Hand 23:26; Hand 24:27; Hand 26:30 Herod. Luk 3:19; Luk 9:7; Luk 23:6-11 his. Matt 14:3; Mark 6:17 Ituraea.Ituraea was a province of Syria east of Jordan, now called Djedour, according to Burckhardt, and comprising all the flat country south of Djebel Kessoue as far as Nowa, east of Djebel el Sheikh, or mount Hermon, and west of the Hadj road. Trachonitis, according to Strabo and Ptolemy, comprehended all the uneven country on the east of Auranitis, now Haouran, from near Damascus to Bozra, now called El Ledja and Djebel Haouran. Abilene was a district in the valley of Lebanon, so called from Abila its chief town, eighteen miles N. of Damascus, according to Antoninus. |
||
|
|
||
SV |
2 Onder de hogepriesters1 Annas en Kajafas, geschiedde het woord Gods tot Johannes, den zoon van Zacharías, in de woestijn. 1Hand 4:6; [Joh 18:13]; [Hand 13:24]; |
||
KJV |
2 Annas G452 and G2532 Caiaphas G2533 being G1909 the high priests G749, the word G4487 of God G2316 came G1096 unto G1909 John G2491 the son G5207 of Zacharias G2197 in G1722 the wilderness G2048. Hand 4:6; [Joh 18:13]; [Hand 13:24]; |
||
YLT |
2 Annas and Caiaphas being chief priests--there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness, Hand 4:6; [Joh 18:13]; [Hand 13:24]; |
||
WHNU |
2 επι G1909 PREP αρχιερεως G749 N-GSM αννα G452 N-GSM και G2532 CONJ καιαφα G2533 N-GSM εγενετο G1096 V-2ADI-3S ρημα G4487 N-NSN θεου G2316 N-GSM επι G1909 PREP ιωαννην G2491 N-ASM τον G3588 T-ASM ζαχαριου G2197 N-GSM υιον G5207 N-ASM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 A-DSF Hand 4:6; [Joh 18:13]; [Hand 13:24]; |
||
Darby |
2 in the high priesthood of Annas and Caiaphas, [the] word of God came upon John, the son of Zacharias, in the wilderness. Hand 4:6; [Joh 18:13]; [Hand 13:24]; |
||
TSK - Lukas 3:2 |
Annas. Joh 11:49-51; Joh 18:13; Joh 18:14; Joh 18:24; Hand 4:6 the word. Luk 1:59-63; Jer 1:2; Jer 2:1; Ezech 1:3; Hos 1:1; Hos 1:2; Jona 1:1; Micha 1:1; Zef 1:1 in. Luk 1:80; Jes 40:3; Matt 3:1; Matt 11:7; Mark 1:3; Joh 1:23 |
||
|
|
||
SV |
3 En2 3 hij kwam in al het omliggende land der Jordaan, predikende den doop der bekering tot vergeving der zonden. 2Matt 3:1; 3Mark 1:4; [Luk 1:77]; [Joh 1:6]; |
||
KJV |
3 And G2532 he came G2064 into G1519 all G3956 the country about G4066 Jordan G2446 , preaching G2784 the baptism G908 of repentance G3341 for G1519 the remission G859 of sins G266 ; Matt 3:1; Mark 1:4; [Luk 1:77]; [Joh 1:6]; |
||
YLT |
3 and he came to all the region round the Jordan, proclaiming a baptism of reformation--to remission of sins, Matt 3:1; Mark 1:4; [Luk 1:77]; [Joh 1:6]; |
||
WHNU |
3 και G2532 CONJ ηλθεν G2064 V-2AAI-3S εις G1519 PREP πασαν G3956 A-ASF [την] G3588 T-ASF περιχωρον G4066 A-ASF του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM κηρυσσων G2784 V-PAP-NSM βαπτισμα G908 N-ASN μετανοιας G3341 N-GSF εις G1519 PREP αφεσιν G859 N-ASF αμαρτιων G266 N-GPF Matt 3:1; Mark 1:4; [Luk 1:77]; [Joh 1:6]; |
||
Darby |
3 And he came into all the district round the Jordan, preaching [the] baptism of repentance for [the] remission of sins, Matt 3:1; Mark 1:4; [Luk 1:77]; [Joh 1:6]; |
||
TSK - Lukas 3:3 |
the country. Matt 3:5; Mark 1:4; Mark 1:5; Joh 1:28; Joh 3:26 preaching. Matt 3:6; Matt 3:11; Mark 1:4; Joh 1:31-33; Hand 13:24; Hand 19:4; Hand 22:16 for. 1:77 |
||
|
|
||
SV |
4 Gelijk geschreven is in het boek der woorden van Jesája,4 5 6 7 den profeet, zeggende: De stem des roependen in de woestijn: Bereidt den weg des Heeren, maakt Zijn paden recht! 4Jes 40:3; 5Matt 3:3; 6Mark 1:3; 7Joh 1:23; |
||
KJV |
4 As G5613 it is written G1125 in G1722 the book G976 of the words G3056 of Esaias G2268 the prophet G4396, saying G3004 , The voice G5456 of one crying G994 in G1722 the wilderness G2048, Prepare ye G2090 the way G3598 of the Lord G2962, make G4160 his G846 paths G5147 straight G2117 . Jes 40:3; Matt 3:3; Mark 1:3; Joh 1:23; |
||
YLT |
4 as it hath been written in the scroll of the words of Isaiah the prophet, saying, `A voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye His paths; Jes 40:3; Matt 3:3; Mark 1:3; Joh 1:23; |
||
WHNU |
4 ως G5613 ADV γεγραπται G1125 V-RPI-3S εν G1722 PREP βιβλω G976 N-DSF λογων G3056 N-GPM ησαιου G2268 N-GSM του G3588 T-GSM προφητου G4396 N-GSM φωνη G5456 N-NSF βοωντος G994 V-PAP-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 A-DSF ετοιμασατε G2090 V-AAM-2P την G3588 T-ASF οδον G3598 N-ASF κυριου G2962 N-GSM ευθειας G2117 A-APF ποιειτε G4160 V-PAM-2P τας G3588 T-APF τριβους G5147 N-APF αυτου G846 P-GSM Jes 40:3; Matt 3:3; Mark 1:3; Joh 1:23; |
||
Darby |
4 as it is written in [the] book of [the] words of Esaias the prophet: Voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of [the] Lord, make straight his paths. Jes 40:3; Matt 3:3; Mark 1:3; Joh 1:23; |
||
TSK - Lukas 3:4 |
The voice. Jes 40:3-5; Matt 3:3; Mark 1:3; Joh 1:23 Prepare. Luk 1:16; Luk 1:17; Luk 1:76-79; Jes 57:14; Jes 62:10; Mal 4:6; Joh 1:7; Joh 1:26-36; Joh 3:28-36 |
||
|
|
||
SV |
5 Alle dal zal gevuld worden, en alle berg en heuvel zal vernederd worden, en de kromme [wegen] zullen tot een rechten [weg] worden, en de oneffen tot effen wegen. |
||
KJV |
5 Every G3956 valley G5327 shall be G2071 filled G4137 , and G2532 every G3956 mountain G3735 and G2532 hill G1015 shall be brought low G5013; and G2532 the crooked G4646 shall be made G1519 straight G2117 , and G2532 the rough G5138 ways G3598 [shall be] made G1519 smooth G3006 ; |
||
YLT |
5 every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straightness, and the rough become smooth ways; |
||
WHNU |
5 πασα G3956 A-NSF φαραγξ G5327 N-NSF πληρωθησεται G4137 V-FPI-3S και G2532 CONJ παν G3956 A-NSN ορος G3735 N-NSN και G2532 CONJ βουνος G1015 N-NSM ταπεινωθησεται G5013 V-FPI-3S και G2532 CONJ εσται G2071 V-FXI-3S τα G3588 T-NPN σκολια G4646 A-NPN εις G1519 PREP ευθειας G2117 A-APF ευθειαν G2117 A-ASF και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF τραχειαι G5138 A-NPF εις G1519 PREP οδους G3598 N-APF λειας G3006 A-APF |
||
Darby |
5 Every gorge shall be filled up, and every mountain and hill shall be brought low, and the crooked [places] shall become a straight [path] , and the rough places smooth ways, |
||
TSK - Lukas 3:5 |
valley. Luk 1:51-53; Jes 2:11-17; Jes 35:6-8; Jes 40:4; Jes 49:11; Jes 61:1-3; Ezech 17:24; Jak 1:9 and the crooked. Jes 42:16; Jes 45:2; Hebr 12:12; Hebr 12:13 |
||
|
|
||
SV |
6 En8 9 alle vlees zal de zaligheid Gods zien. 8Ps 98:2; 9Jes 52:10; |
||
KJV |
6 And G2532 all G3956 flesh G4561 shall see G3700 the salvation G4992 of God G2316 . Ps 98:2; Jes 52:10; |
||
YLT |
6 and all flesh shall see the salvation of God.' Ps 98:2; Jes 52:10; |
||
WHNU |
6 και G2532 CONJ οψεται G3700 V-FDI-3S πασα G3956 A-NSF σαρξ G4561 N-NSF το G3588 T-ASN σωτηριον G4992 A-ASN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM Ps 98:2; Jes 52:10; |
||
Darby |
6 and all flesh shall see the salvation of God. Ps 98:2; Jes 52:10; |
||
TSK - Lukas 3:6 |
Luk 2:10; Luk 2:11; Luk 2:30-32; Ps 98:2; Ps 98:3; Jes 40:5; Jes 49:6; Jes 52:10; Mark 16:15; Rom 10:12 Ro 10:18 |
||
|
|
||
SV |
7 Hij zeide dan tot de scharen, die uitkwamen, om van hem gedoopt te worden: Gij10 11 adderengebroedsels, wie heeft u aangewezen te vlieden van den toekomenden toorn? 10Matt 3:7; 11Matt 23:33; [Mark 1:5]; [Joh 3:23]; |
||
KJV |
7 Then G3767 said G3004 he to the multitude G3793 that came forth G1607 to be baptized G907 of G5259 him G846 , O generation G1081 of vipers G2191 , who G5101 hath warned G5263 you G5213 to flee G5343 from G575 the wrath G3709 to come G3195 ? Matt 3:7; Matt 23:33; [Mark 1:5]; [Joh 3:23]; |
||
YLT |
7 Then said he to the multitudes coming forth to be baptised by him, `Brood of vipers! who did prompt you to flee from the coming wrath? Matt 3:7; Matt 23:33; [Mark 1:5]; [Joh 3:23]; |
||
WHNU |
7 ελεγεν G3004 V-IAI-3S ουν G3767 CONJ τοις G3588 T-DPM εκπορευομενοις G1607 V-PNP-DPM οχλοις G3793 N-DPM βαπτισθηναι G907 V-APN υπ G5259 PREP αυτου G846 P-GSM γεννηματα G1081 N-VPN εχιδνων G2191 N-GPF τις G5101 I-NSM υπεδειξεν G5263 V-AAI-3S υμιν G5213 P-2DP φυγειν G5343 V-2AAN απο G575 PREP της G3588 T-GSF μελλουσης G3195 V-PAP-GSF οργης G3709 N-GSF Matt 3:7; Matt 23:33; [Mark 1:5]; [Joh 3:23]; |
||
Darby |
7 He said therefore to the crowds which went out to be baptised by him, Offspring of vipers, who has forewarned you to flee from the coming wrath? Matt 3:7; Matt 23:33; [Mark 1:5]; [Joh 3:23]; |
||
TSK - Lukas 3:7 |
O generation. Gen 3:15; Ps 58:4; Ps 58:5; Jes 59:5; Matt 3:7-10; Matt 23:33; Joh 8:44; Hand 13:10 1Jo 3:8 to flee. 1Thess 1:10; Hebr 6:18 |
||
|
|
||
SV |
8 Brengt dan vruchten voort der bekering waardig; en begint niet te zeggen bij uzelven: Wij12 13 14 hebben Abraham tot een vader; want ik zeg u, dat God zelfs uit deze stenen Abraham kinderen kan verwekken. 12Matt 3:9; 13Joh 8:39; 14Hand 13:26; [Matt 3:8]; |
||
KJV |
8 Bring forth G4160 therefore G3767 fruits G2590 worthy G514 of repentance G3341, and G2532 begin G756 not G3361 to say G3004 within G1722 yourselves G1438, We have G2192 Abraham G11 to [our] father G3962 : for G1063 I say G3004 unto you G5213 , That G3754 God G2316 is able G1410 of G1537 these G5130 stones G3037 to raise up G1453 children G5043 unto Abraham G11.2 2worthy of: or, meet for Matt 3:9; Joh 8:39; Hand 13:26; [Matt 3:8]; |
||
YLT |
8 make, therefore, fruits worthy of the reformation, and begin not to say within yourselves, We have a father--Abraham; for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham; Matt 3:9; Joh 8:39; Hand 13:26; [Matt 3:8]; |
||
WHNU |
8 ποιησατε G4160 V-AAM-2P ουν G3767 CONJ καρπους G2590 N-APM αξιους G514 A-APM της G3588 T-GSF μετανοιας G3341 N-GSF και G2532 CONJ μη G3361 PRT-N αρξησθε G756 V-AMS-2P λεγειν G3004 V-PAN εν G1722 PREP εαυτοις G1438 F-3DPM πατερα G3962 N-ASM εχομεν G2192 V-PAI-1P τον G3588 T-ASM αβρααμ G11> N-PRI λεγω G3004 V-PAI-1S γαρ G1063 CONJ υμιν G5213 P-2DP οτι G3754 CONJ δυναται G1410 V-PNI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εκ G1537 PREP των G3588 T-GPM λιθων G3037 N-GPM τουτων G5130 D-GPM εγειραι G1453 V-AAN τεκνα G5043 N-APN τω G3588 T-DSM αβρααμ G11 N-PRI Matt 3:9; Joh 8:39; Hand 13:26; [Matt 3:8]; |
||
Darby |
8 Produce therefore fruits worthy of repentance; and begin not to say in yourselves, We have Abraham for [our] father, for I say unto you that God is able of these stones to raise up children to Abraham. Matt 3:9; Joh 8:39; Hand 13:26; [Matt 3:8]; |
||
TSK - Lukas 3:8 |
fruits. Jes 1:16-18; Ezech 18:27-31; Hand 26:20; 2Kor 7:10; 2Kor 7:11; Gal 5:22-24 Filipp 1:11; Hebr 6:7; Hebr 6:8 worthy of. or, meet for. We. Luk 13:28; Luk 13:29; Luk 16:23-31; Jes 48:1; Jes 48:2; Jer 7:4-10; Joh 8:33; Rom 4:16; Rom 9:7 of these. Luk 19:40; Joz 4:3-8; Matt 8:11; Matt 8:12; Matt 21:43; Gal 3:28; Gal 3:29 |
||
|
|
||
SV |
9 En15 16 de bijl ligt ook alrede aan den wortel der bomen; alle boom dan, die geen goede vrucht voortbrengt, wordt uitgehouwen, en in het vuur geworpen. 15Matt 3:10; 16Matt 7:19; |
||
KJV |
9 And G1161 now G2235 also G2532 the axe G513 is laid G2749 unto G4314 the root G4491 of the trees G1186: every G3956 tree G1186 therefore G3767 which bringeth G4160 not G3361 forth G4160 good G2570 fruit G2590 is hewn down G1581, and G2532 cast G906 into G1519 the fire G4442 . Matt 3:10; Matt 7:19; |
||
YLT |
9 and already also the axe unto the root of the trees is laid, every tree, therefore, not making good fruit is cut down, and to fire it is cast.' Matt 3:10; Matt 7:19; |
||
WHNU |
9 ηδη G2235 ADV δε G1161 CONJ και G2532 CONJ η G3588 T-NSF αξινη G513 N-NSF προς G4314 PREP την G3588 T-ASF ριζαν G4491 N-ASF των G3588 T-GPN δενδρων G1186 N-GPN κειται G2749 V-PNI-3S παν G3956 A-NSN ουν G3767 CONJ δενδρον G1186$TB G3361 PRT-N ποιουν G4160 V-PAP-NSN καρπον G2590 N-ASM [καλον] G2570 A-ASM καλον G2570 A-ASM εκκοπτεται G1581 V-PPI-3S και G2532 CONJ εις G1519 PREP πυρ G4442 N-ASN βαλλεται G906 V-PPI-3S Matt 3:10; Matt 7:19; |
||
Darby |
9 And already also the axe is applied to the root of the trees; every tree therefore not producing good fruit is cut down and cast into [the] fire. Matt 3:10; Matt 7:19; |
||
TSK - Lukas 3:9 |
Luk 13:7; Luk 13:9; Luk 23:29-31; Jes 10:33; Jes 10:34; Ezech 15:2-4; Ezech 31:18; Dan 4:14; Dan 4:23 Matt 3:10; Matt 7:19; Joh 15:6; Hebr 10:28; Hebr 12:29 |
||
|
|
||
SV |
10 En de scharen vraagden hem, zeggende:17 Wat zullen wij dan doen? 17Hand 2:37; [Hand 9:6]; [Hand 16:30]; |
||
KJV |
10 And G2532 the people G3793 asked G1905 him G846 , saying G3004 , What G5101 shall we do G4160 then G3767 ? Hand 2:37; [Hand 9:6]; [Hand 16:30]; |
||
YLT |
10 And the multitudes were questioning him, saying, `What, then, shall we do?' Hand 2:37; [Hand 9:6]; [Hand 16:30]; |
||
WHNU |
10 και G2532 CONJ επηρωτων G1905 V-IAI-3P αυτον G846 P-ASM οι G3588 T-NPM οχλοι G3793 N-NPM λεγοντες G3004 V-PAP-NPM τι G5101 I-ASN ουν G3767 CONJ ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P Hand 2:37; [Hand 9:6]; [Hand 16:30]; |
||
Darby |
10 And the crowds asked him saying, What should we do then? Hand 2:37; [Hand 9:6]; [Hand 16:30]; |
||
TSK - Lukas 3:10 |
What. Luk 3:8; Hand 2:37; Hand 9:6; Hand 16:30 |
||
|
|
||
SV |
11 En hij, antwoordende, zeide tot hen: Die18 19 20 twee rokken heeft, dele hem mede, die geen heeft; en die spijze heeft, doe desgelijks. 18Jak 2:13; 19Jak 2:15; 201Joh 3:17; |
||
KJV |
11 He answereth G611 and G1161 saith G3004 unto them G846 , He that hath G2192 two G1417 coats G5509 , let him impart G3330 to him that hath G2192 none G3361 ; and G2532 he that hath G2192 meat G1033 , let him do G4160 likewise G3668 . Jak 2:13; Jak 2:15; 1Joh 3:17; |
||
YLT |
11 and he answering saith to them, `He having two coats--let him impart to him having none, and he having victuals--in like manner let him do.' Jak 2:13; Jak 2:15; 1Joh 3:17; |
||
WHNU |
11 αποκριθεις G611 V-AOP-NSM δε G1161 CONJ ελεγεν G3004 V-IAI-3S αυτοις G846 P-DPM ο G3588 T-NSM εχων G2192 V-PAP-NSM δυο G1417 A-NUI χιτωνας G5509 N-APM μεταδοτω G3330 V-2AAM-3S τω G3588 T-DSM μη G3361 PRT-N εχοντι G2192 V-PAP-DSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM εχων G2192 V-PAP-NSM βρωματα G1033 N-APN ομοιως G3668 ADV ποιειτω G4160 V-PAM-3S Jak 2:13; Jak 2:15; 1Joh 3:17; |
||
Darby |
11 And he answering says to them, He that has two body-coats, let him give to him that has none; and he that has food, let him do likewise. Jak 2:13; Jak 2:15; 1Joh 3:17; |
||
TSK - Lukas 3:11 |
He that hath two. Luk 11:41; Luk 18:22; Luk 19:8; Jes 58:7-11; Dan 4:27; Matt 25:40; Mark 14:5-8 Joh 13:29; Hand 10:2; Hand 10:4; Hand 10:31; 2Kor 8:3-14; 1Tim 6:18; Hebr 6:10; Jak 1:27 Jak 2:15-26; 1Joh 3:17; 1Joh 4:20 |
||
|
|
||
SV |
12 En er kwamen ook tollenaars om gedoopt te worden, en zeiden tot hem: Meester! wat zullen wij doen? |
||
KJV |
12 Then G1161 came G2064 also G2532 publicans G5057 to be baptized G907, and G2532 said G2036 unto G4314 him G846 , Master G1320 , what G5101 shall we do G4160? |
||
YLT |
12 And there came also tax-gatherers to be baptised, and they said unto him, `Teacher, what shall we do?' |
||
WHNU |
12 ηλθον G2064 V-2AAI-3P δε G1161 CONJ και G2532 CONJ τελωναι G5057 N-NPM βαπτισθηναι G907 V-APN και G2532 CONJ ειπαν G3004 V-2AAI-3P προς G4314 PREP αυτον G846 P-ASM διδασκαλε G1320 N-VSM τι G5101 I-ASN ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P |
||
Darby |
12 And tax-gatherers came also to be baptised, and they said to him, Teacher, what should we do? |
||
TSK - Lukas 3:12 |
Luk 7:29; Luk 15:1; Luk 15:2; Luk 18:13; Matt 21:31; Matt 21:32 |
||
|
|
||
SV |
13 En hij zeide tot hen: Eist niet meer, dan hetgeen u gezet is. |
||
KJV |
13 And G1161 he said G2036 unto G4314 them G846 , Exact G4238 no G3367 more G4119 than G3844 that which is appointed G1299 you G5213 . |
||
YLT |
13 and he said unto them, `Exact no more than that directed you.' |
||
WHNU |
13 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 P-APM μηδεν G3367 A-ASN πλεον G4119 A-ASN-C παρα G3844 PREP το G3588 T-ASN διατεταγμενον G1299 V-RPP-ASN υμιν G5213 P-2DP πρασσετε G4238 V-PAI-2P |
||
Darby |
13 And he said to them, Take no more [money] than what is appointed to you. |
||
TSK - Lukas 3:13 |
Exact. Luk 19:8; Ps 18:23; Spr 28:13; Jes 1:16; Jes 1:17; Jes 55:6; Jes 55:7; Ezech 18:21; Ezech 18:22; Ezech 18:27; Ezech 18:28 Micha 6:8; Matt 7:12; 1Kor 6:10; Efez 4:28; Tit 2:11; Tit 2:12; Hebr 12:1 |
||
|
|
||
SV |
14 En hem vraagden ook de krijgslieden, zeggende: En wij, wat zullen wij doen? En hij zeide tot hen: Doet niemand overlast, en ontvreemdt niemand het zijne met bedrog, en laat u vergenoegen met uw bezoldigingen. |
||
KJV |
14 And G1161 the soldiers G4754 likewise G2532 demanded G1905 of him G846 , saying G3004 , And G2532 what G5101 shall we G2249 do G4160 ? And G2532 he said G2036 unto G4314 them G846 , Do violence G1286 to no man G3367 , neither G3366 accuse [any] falsely G4811 ; and G2532 be content G714 with your G5216 wages G3800 .3 4 3Do violence…: or, Put no man in fear 4wages: or, allowance |
||
YLT |
14 And questioning him also were those warring, saying, `And we, what shall we do?' and he said unto them, `Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.' |
||
WHNU |
14 επηρωτων G1905 V-IAI-3P δε G1161 CONJ αυτον G846 P-ASM και G2532 CONJ στρατευομενοι G4754 V-PMP-NPM λεγοντες G3004 V-PAP-NPM τι G5101 I-ASN ποιησωμεν G4160 V-AAS-1P και G2532 CONJ ημεις G2249 P-1NP και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM μηδενα G3367 A-ASM διασεισητε G1286 V-AAS-2P μηδε G3366 CONJ συκοφαντησητε G4811 V-AAS-2P και G2532 CONJ αρκεισθε G714 V-PPM-2P τοις G3588 T-DPN οψωνιοις G3800 N-DPN υμων G5216 P-2GP |
||
Darby |
14 And persons engaged in military service also asked him saying, And we, what should we do? And he said to them, Oppress no one, nor accuse falsely, and be satisfied with your pay. |
||
TSK - Lukas 3:14 |
the soldiers. Matt 8:5; Hand 10:7 Do violence to no man. or, Put no man in fear. Rom 13:9; Rom 13:10; Filipp 2:15 accuse. Luk 19:8; Ex 20:16; Ex 23:1; Lev 19:11; Tit 2:3; Openb 12:10 and be. Filipp 4:11; 1Tim 6:8-10; Hebr 13:5; Hebr 13:6 wages. or, allowance. |
||
|
|
||
SV |
15 En als het volk verwachtte, en allen in hun harten overleiden van Johannes, of hij niet mogelijk de Christus ware; |
||
KJV |
15 And G1161 as the people G2992 were in expectation G4328 , and G2532 all men G3956 mused G1260 in G1722 their G846 hearts G2588 of G4012 John G2491 , whether G3379 he G846 were G1498 the Christ G5547, or not G3379 ;5 6 5in expectation: or, in suspense 6mused: or, reasoned, or, debated |
||
YLT |
15 And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ; |
||
WHNU |
15 προσδοκωντος G4328 V-PAP-GSM δε G1161 CONJ του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM και G2532 CONJ διαλογιζομενων G1260 V-PNP-GPM παντων G3956 A-GPM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF καρδιαις G2588 N-DPF αυτων G846 P-GPM περι G4012 PREP του G3588 T-GSM ιωαννου G2491 N-GSM μηποτε G3379 ADV αυτος G846 P-NSM ειη G1498 V-PXO-3S ο G3588 T-NSM χριστος G5547 N-NSM |
||
Darby |
15 But as the people were in expectation, and all were reasoning in their hearts concerning John whether *he* might be the Christ, |
||
TSK - Lukas 3:15 |
expectation. or, suspense. Joh 10:24 mused. or, reasoned, or debated. Joh 1:19-28; Joh 3:28; Joh 3:29 |
||
|
|
||
SV |
16 Zo antwoordde Johannes aan allen, zeggende: Ik doop21 22 23 24 25 26 u wel met water; maar Hij komt, Die sterker is dan ik, Wien ik niet waardig ben den riem van Zijn schoenen te ontbinden; Deze27 28 29 30 zal u dopen met den Heiligen Geest en met vuur; 21Matt 3:11; 22Mark 1:8; 23Joh 1:26; 24Hand 1:5; 25Hand 11:16; 26Hand 19:4; 27Jes 44:3; 28Joel 2:28; 29Hand 2:4; 30Hand 11:15; [Mark 1:7]; [Joh 1:15]; [Joh 3:26]; |
||
KJV |
16 John G2491 answered G611 , saying G3004 unto [them] all G537 , I G1473 indeed G3303 baptize G907 you G5209 with water G5204; but G1161 one mightier than G2478 I G3450 cometh G2064 , the latchet G2438 of whose G3739 G846 shoes G5266 I am G1510 not G3756 worthy G2425 to unloose G3089: he G846 shall baptize G907 you G5209 with G1722 the Holy G40 Ghost G4151 and G2532 with fire G4442 : Matt 3:11; Mark 1:8; Joh 1:26; Hand 1:5; Hand 11:16; Hand 19:4; Jes 44:3; Joel 2:28; Hand 2:4; Hand 11:15; [Mark 1:7]; [Joh 1:15]; [Joh 3:26]; |
||
YLT |
16 John answered, saying to all, `I indeed with water do baptise you, but he cometh who is mightier than I, of whom I am not worthy to loose the latchet of his sandals--he shall baptise you with the Holy Spirit and with fire; Matt 3:11; Mark 1:8; Joh 1:26; Hand 1:5; Hand 11:16; Hand 19:4; Jes 44:3; Joel 2:28; Hand 2:4; Hand 11:15; [Mark 1:7]; [Joh 1:15]; [Joh 3:26]; |
||
WHNU |
16 απεκρινατο G611 V-ADI-3S λεγων G3004 V-PAP-NSM πασιν G3956 A-DPM ο G3588 T-NSM ιωαννης G2491 N-NSM εγω G1473 P-1NS μεν G3303 PRT υδατι G5204 N-DSN βαπτιζω G907 V-PAI-1S υμας G5209 P-2AP ερχεται G2064 V-PNI-3S δε G1161 CONJ ο G3588 T-NSM ισχυροτερος G2478 A-NSM-C μου G3450 P-1GS ου G3739 R-GSM ουκ G3756 PRT-N ειμι G1510 V-PXI-1S ικανος G2425 A-NSM λυσαι G3089 V-AAN τον G3588 T-ASM ιμαντα G2438 N-ASM των G3588 T-GPN υποδηματων G5266 N-GPN αυτου G846 P-GSM αυτος G846 P-NSM υμας G5209 P-2AP βαπτισει G907 V-FAI-3S εν G1722 PREP πνευματι G4151 N-DSN αγιω G40 A-DSN και G2532 CONJ πυρι G4442 N-DSN Matt 3:11; Mark 1:8; Joh 1:26; Hand 1:5; Hand 11:16; Hand 19:4; Jes 44:3; Joel 2:28; Hand 2:4; Hand 11:15; [Mark 1:7]; [Joh 1:15]; [Joh 3:26]; |
||
Darby |
16 John answered all, saying, *I* indeed baptise you with water, but the mightier than I is coming, the thong of whose sandals I am not fit to unloose; *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire; Matt 3:11; Mark 1:8; Joh 1:26; Hand 1:5; Hand 11:16; Hand 19:4; Jes 44:3; Joel 2:28; Hand 2:4; Hand 11:15; [Mark 1:7]; [Joh 1:15]; [Joh 3:26]; |
||
TSK - Lukas 3:16 |
I indeed. Matt 3:11; Mark 1:7; Mark 1:8; Joh 1:26; Joh 1:33; Hand 1:5; Hand 11:16; Hand 13:24; Hand 13:25; Hand 19:4; Hand 19:5 he shall. Spr 1:23; Jes 32:15; Jes 44:3; Jes 44:4; Ezech 36:25; Joel 2:28; Joel 2:29; Joh 7:38 Hand 2:33; Hand 10:44; Hand 11:15; 1Kor 12:13 and with. Jes 4:4; Zach 13:9; Mal 3:2; Mal 3:3; Hand 2:3; Hand 2:4; Hand 2:17; Hand 2:18 |
||
|
|
||
SV |
17 Wiens31 wan in Zijn hand is, en Hij zal Zijn dorsvloer doorzuiveren, en de tarwe zal Hij in Zijn schuur samenbrengen; maar het kaf zal Hij met onuitblusselijk vuur verbranden. 31Matt 3:12; |
||
KJV |
17 Whose G3739 fan G4425 [is] in G1722 his G846 hand G5495 , and G2532 he will throughly purge G1245 his G846 floor G257 , and G2532 will gather G4863 the wheat G4621 into G1519 his G846 garner G596 ; but G1161 the chaff G892 he will burn G2618 with fire G4442 unquenchable G762. Matt 3:12; |
||
YLT |
17 whose winnowing shovel [is] in his hand, and he will thoroughly cleanse his floor, and will gather the wheat to his storehouse, and the chaff he will burn with fire unquenchable.' Matt 3:12; |
||
WHNU |
17 ου G3739 R-GSM το G3588 T-NSN πτυον G4425 N-NSN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 P-GSM διακαθαραι G1245 V-AAN την G3588 T-ASF αλωνα G257 N-ASF αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ συναγαγειν G4863 V-2AAN τον G3588 T-ASM σιτον G4621 N-ASM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF αποθηκην G596 N-ASF αυτου G846 P-GSM το G3588 T-ASN δε G1161 CONJ αχυρον G892 N-ASN κατακαυσει G2618 V-FAI-3S πυρι G4442 N-DSN ασβεστω G762 A-DSN Matt 3:12; |
||
Darby |
17 whose winnowing-fan is in his hand, and he will thoroughly purge his threshing-floor, and will gather the wheat into his garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable. Matt 3:12; |
||
TSK - Lukas 3:17 |
fan. Jer 15:7; Matt 3:12 and will. Micha 4:12; Matt 13:30 but. Ps 1:4; Ps 21:9; Ps 21:10; Mark 9:43-49 |
||
|
|
||
SV |
18 Hij dan, ook nog vele andere dingen vermanende, verkondigde den volke het Evangelie. |
||
KJV |
18 And G2532 G3767 many G4183 other G2087 things G4183 G3303 in his exhortation G3870 preached G2097 he unto the people G2992. |
||
YLT |
18 And, therefore, indeed with many other things, exhorting, he was proclaiming good news to the people, |
||
WHNU |
18 πολλα G4183 A-APN μεν G3303 PRT ουν G3767 CONJ και G2532 CONJ ετερα G2087 A-APN παρακαλων G3870 V-PAP-NSM ευηγγελιζετο G2097 V-IMI-3S τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM |
||
Darby |
18 Exhorting then many other things also he announced [his] glad tidings to the people. |
||
TSK - Lukas 3:18 |
Joh 1:15; Joh 1:29; Joh 1:34; Joh 3:29-36; Hand 2:40 |
||
|
|
||
SV |
19 Maar32 33 als Heródes, de viervorst van hem bestraft werd, om Heródias' wil, de vrouw van Filippus, zijn broeder, en over alle boze [stukken], die Heródes deed, 32Matt 14:3; 33Mark 6:18; [Mark 6:17]; |
||
KJV |
19 But G1161 Herod G2264 the tetrarch G5076, being reproved G1651 by G5259 him G846 for G4012 Herodias G2266 his G846 brother G80 Philip's G5376 wife G1135 , and G2532 for G4012 all G3956 the evils G4190 which G3739 Herod G2264 had done G4160 , Matt 14:3; Mark 6:18; [Mark 6:17]; |
||
YLT |
19 and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of Philip his brother, and concerning all the evils that Herod did, Matt 14:3; Mark 6:18; [Mark 6:17]; |
||
WHNU |
19 ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ ηρωδης G2264 N-NSM ο G3588 T-NSM τετρααρχης G5076 N-NSM ελεγχομενος G1651 V-PPP-NSM υπ G5259 PREP αυτου G846 P-GSM περι G4012 PREP ηρωδιαδος G2266 N-GSF της G3588 T-GSF γυναικος G1135 N-GSF του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ περι G4012 PREP παντων G3956 A-GPN ων G3739 R-GPN εποιησεν G4160 V-AAI-3S πονηρων G4190 A-GPN ο G3588 T-NSM ηρωδης G2264 N-NSM Matt 14:3; Mark 6:18; [Mark 6:17]; |
||
Darby |
19 But Herod the tetrarch, being reproved by him as to Herodias, the wife of his brother, and as to all the wicked things which Herod had done, Matt 14:3; Mark 6:18; [Mark 6:17]; |
||
TSK - Lukas 3:19 |
Spr 9:7; Spr 9:8; Spr 15:12; Matt 11:2; Matt 14:3; Matt 14:4; Mark 6:17; Mark 6:18 |
||
|
|
||
SV |
20 Zo heeft hij ook dit nog boven alles daar toegedaan, dat hij Johannes in de gevangenis gesloten heeft. |
||
KJV |
20 Added G4369 yet G2532 this G5124 above G1909 all G3956 , that G2532 he shut up G2623 John G2491 in G1722 prison G5438 . |
||
YLT |
20 added also this to all, that he shut up John in the prison. |
||
WHNU |
20 προσεθηκεν G4369 V-AAI-3S και G2532 CONJ τουτο G5124 D-ASN επι G1909 PREP πασιν G3956 A-DPN [και] G2532 CONJ κατεκλεισεν G2623 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωαννην G2491 N-ASM εν G1722 PREP φυλακη G5438 N-DSF |
||
Darby |
20 added this also to all [the rest] , that he shut up John in prison. |
||
TSK - Lukas 3:20 |
Luk 13:31-34; 2Kon 21:16; 2Kon 24:4; 2Kron 24:17-22; 2Kron 36:16; Neh 9:26; Jer 2:30 Matt 21:35-41; Matt 22:6; Matt 22:7; Matt 23:31-33; 1Thess 2:15; 1Thess 2:16; Openb 16:6 |
||
|
|
||
SV |
21 En34 35 36 het geschiedde, toen al het volk gedoopt werd, en Jezus [ook] gedoopt was, en bad, dat de hemel geopend werd; 34Matt 3:13; 35Mark 1:9; 36Joh 1:32; [Mark 1:10]; |
||
KJV |
21 Now G1161 when all G537 the people G2992 were baptized G1722 G907 , it came to pass G1096, that Jesus G2424 also G2532 being baptized G907, and G2532 praying G4336 , the heaven G3772 was opened G455 , Matt 3:13; Mark 1:9; Joh 1:32; [Mark 1:10]; |
||
YLT |
21 And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened, Matt 3:13; Mark 1:9; Joh 1:32; [Mark 1:10]; |
||
WHNU |
21 εγενετο G1096 V-2ADI-3S δε G1161 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM βαπτισθηναι G907 V-APN απαντα G537 A-ASM τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM και G2532 CONJ ιησου G2424 N-GSM βαπτισθεντος G907 V-APP-GSM και G2532 CONJ προσευχομενου G4336 V-PNP-GSM ανεωχθηναι G455 V-APN τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM Matt 3:13; Mark 1:9; Joh 1:32; [Mark 1:10]; |
||
Darby |
21 And it came to pass, all the people having been baptised, and Jesus having been baptised and praying, that the heaven was opened, Matt 3:13; Mark 1:9; Joh 1:32; [Mark 1:10]; |
||
TSK - Lukas 3:21 |
that. Matt 3:13-15; Mark 1:9; Joh 1:32-34 and praying. Luk 9:28; Luk 9:29; Joh 12:27; Joh 12:28 the heaven. Matt 3:16; Matt 3:17; Mark 1:10; Joh 1:32-34 |
||
|
|
||
SV |
22 En dat de Heilige Geest op Hem nederdaalde, in lichamelijke gedaante, gelijk een duif; en dat er een stem geschiedde uit den hemel, zeggende: Gij37 38 39 40 41 42 zijt Mijn geliefde Zoon, in U heb Ik Mijn welbehagen! 37Jes 42:1; 38Matt 17:5; 39Mark 9:7; 40Luk 9:35; 41Kol 1:13; 422Petr 1:17; [Mark 1:11]; [Joh 1:32]; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18]; |
||
KJV |
22 And G2532 the Holy G40 Ghost G4151 descended G2597 in a bodily G4984 shape G1491 like G5616 a dove G4058 upon G1909 him G846 , and G2532 a voice G5456 came G1096 from G1537 heaven G3772 , which said G3004, Thou G4771 art G1488 my G3450 beloved G27 Son G5207 ; in G1722 thee G4671 I am well pleased G2106. Jes 42:1; Matt 17:5; Mark 9:7; Luk 9:35; Kol 1:13; 2Petr 1:17; [Mark 1:11]; [Joh 1:32]; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18]; |
||
YLT |
22 and the Holy Spirit came down in a bodily appearance, as if a dove, upon him, and a voice came out of heaven, saying, `Thou art My Son--the Beloved, in thee I did delight.' Jes 42:1; Matt 17:5; Mark 9:7; Luk 9:35; Kol 1:13; 2Petr 1:17; [Mark 1:11]; [Joh 1:32]; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18]; |
||
WHNU |
22 και G2532 CONJ καταβηναι G2597 V-2AAN το G3588 T-NSN πνευμα G4151 N-NSN το G3588 T-NSN αγιον G40 A-NSN σωματικω G4984 A-DSN ειδει G1491 N-DSN ως G5613 ADV περιστεραν G4058 N-ASF επ G1909 PREP αυτον G846 P-ASM και G2532 CONJ φωνην G5456 N-ASF εξ G1537 PREP ουρανου G3772 N-GSM γενεσθαι G1096 V-2ADN συ G4771 P-2NS ει G1488 V-PXI-2S ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM μου G3450 P-1GS ο G3588 T-NSM αγαπητος G27 A-NSM εν G1722 PREP σοι G4671 P-2DS ευδοκησα G2106 V-AAI-1S Jes 42:1; Matt 17:5; Mark 9:7; Luk 9:35; Kol 1:13; 2Petr 1:17; [Mark 1:11]; [Joh 1:32]; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18]; |
||
Darby |
22 and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove upon him; and a voice came out of heaven, *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my delight. Jes 42:1; Matt 17:5; Mark 9:7; Luk 9:35; Kol 1:13; 2Petr 1:17; [Mark 1:11]; [Joh 1:32]; [Joh 5:37]; [Joh 6:27]; [Joh 8:18]; |
||
TSK - Lukas 3:22 |
Thou art. Luk 9:34; Luk 9:35; Ps 2:7; Jes 42:1; Matt 12:18; Matt 17:5; Matt 27:43; Kol 1:13; 1Petr 2:4 2Petr 1:17; 2Petr 1:18 |
||
|
|
||
SV |
23 En Hij, Jezus, begon omtrent dertig jaren [oud] te wezen, zijnde (alzo men meende) de43 44 zoon van Jozef, den [zoon] van Heli, 43Matt 13:55; 44Joh 6:42; |
||
KJV |
23 And G2532 Jesus G2424 himself G846 began G756 to be G2258 about G5616 thirty G5144 years of age G2094, being G5607 (as G5613 was supposed G3543) the son G5207 of Joseph G2501 , which was [the son] of Heli G2242 , Matt 13:55; Joh 6:42; |
||
YLT |
23 And Jesus himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, son of Joseph, Matt 13:55; Joh 6:42; |
||
WHNU |
23 και G2532 CONJ αυτος G846 P-NSM ην G2258 V-IXI-3S ιησους G2424 N-NSM αρχομενος G756 V-PMP-NSM ωσει G5616 ADV ετων G2094 N-GPN τριακοντα G5144 A-NUI ων G5607 V-PXP-NSM υιος G5207 N-NSM ως G5613 ADV ενομιζετο G3543 V-IPI-3S ιωσηφ G2501 N-PRI του G3588 T-GSM ηλι G2242 N-PRI Matt 13:55; Joh 6:42; |
||
Darby |
23 And Jesus himself was beginning to be about thirty years old; being as was supposed son of Joseph; of Eli, Matt 13:55; Joh 6:42; |
||
TSK - Lukas 3:23 |
thirty. Gen 41:46; Num 4:3; Num 4:35; Num 4:39; Num 4:43; Num 4:47 being. Luk 4:22; Matt 13:55; Mark 6:3; Joh 6:42 which.The real father of Joseph was Jacob (Mt 1:16); but having married the daughter of Heli, and being perhaps adopted by him, he was called his son, and as such was entered in the public registers; Mary not being mentioned, because the Hebrews never permitted the name of a woman to enter the genealogical tables, but inserted her husband as the son of him who was, in reality, but his father-in-law. Hence it appears that Matthew, who wrote principally for the Jews, traces the pedigree of Jesus Christ from Abraham, through whom the promises were given to the Jews, to David, and from David, through the line of Solomon, to Jacob the father of Joseph, the reputed or legal father of Christ; and that Luke, who wrote for the Gentiles, extends his genealogy upwards from Heli, the father of Mary, through the line of Nathan, to David, and from David to Abraham, and from Abraham to Adam, who was the immediate "son of God" by creation, and to whom the promise of the Saviour was given in behalf of himself and all his posterity. The two branches of descent from David, by Solomon and Nathan, being thus united in the persons of Mary and Joseph, Jesus the son of Mary re-united in himself all the blood, privileges, and rights, of the whole family of David; in consequence of which he is emphatically called "the Son of David." |
||
|
|
||
SV |
24 Den [zoon] van Matthat, den [zoon] van Levi, den [zoon] van Melchi, den [zoon] van Janna, den [zoon] van Jozef, |
||
KJV |
24 Which was [the son] of Matthat G3158, which was [the son] of Levi G3017 , which was [the son] of Melchi G3197 , which was [the son] of Janna G2388 , which was [the son] of Joseph G2501 , |
||
YLT |
24 the [son] of Eli, the [son] of Matthat, the [son] of Levi, the [son] of Melchi, the [son] of Janna, the [son] of Joseph, |
||
WHNU |
24 του G3588 T-GSM μαθθατ G3158 N-PRI του G3588 T-GSM λευι G3017 N-PRI του G3588 T-GSM μελχι G3197 N-PRI του G3588 T-GSM ιανναι G2388 N-PRI του G3588 T-GSM ιωσηφ G2501 N-PRI |
||
Darby |
24 of Matthat, of Levi, of Melchi, of Janna, of Joseph, |
||
TSK - Lukas 3:24 |
24 |
||
|
|
||
SV |
25 Den [zoon] van Mattathías, den [zoon] van Amos, den [zoon] van Naüm, den [zoon] van Esli, den [zoon] van Naggai, |
||
KJV |
25 Which was [the son] of Mattathias G3161, which was [the son] of Amos G301 , which was [the son] of Naum G3486 , which was [the son] of Esli G2069 , which was [the son] of Nagge G3477 , |
||
YLT |
25 the [son] of Mattathias, the [son] of Amos, the [son] of Naum, the [son] of Esli, |
||
WHNU |
25 του G3588 T-GSM ματταθιου G3161 N-GSM του G3588 T-GSM αμως G301 N-PRI του G3588 T-GSM ναουμ G3486 N-PRI του G3588 T-GSM εσλι G2069 N-PRI του G3588 T-GSM ναγγαι G3477 N-PRI |
||
Darby |
25 of Mattathias, of Amos, of Naoum, of Esli, of Naggai, |
||
TSK - Lukas 3:25 |
25 |
||
|
|
||
SV |
26 Den [zoon] van Maáth, den [zoon] van Mattathías, den [zoon] van Semeï, den [zoon] van Jozef, den [zoon] van Juda, |
||
KJV |
26 Which was [the son] of Maath G3092 , which was [the son] of Mattathias G3161 , which was [the son] of Semei G4584 , which was [the son] of Joseph G2501 , which was [the son] of Juda G2455 , |
||
YLT |
26 the [son] of Naggai, the [son] of Maath, the [son] of Mattathias, the [son] of Semei, the [son] of Joseph, the [son] of Juda, |
||
WHNU |
26 του G3588 T-GSM μααθ G3092 N-PRI του G3588 T-GSM ματταθιου G3161 N-GSM του G3588 T-GSM σεμειν G4584 N-PRI του G3588 T-GSM ιωσηχ G2501 N-PRI του G3588 T-GSM ιωδα G2448 N-PRI |
||
Darby |
26 of Maath, of Mattathias, of Semei, of Joseph, of Juda, |
||
TSK - Lukas 3:26 |
26 |
||
|
|
||
SV |
27 Den [zoon] van Johannes, den [zoon] van Rhesa, den [zoon] van Zorobábel, den [zoon] van Saláthiël, den [zoon] van Neri, |
||
KJV |
27 Which was [the son] of Joanna G2490 , which was [the son] of Rhesa G4488 , which was [the son] of Zorobabel G2216 , which was [the son] of Salathiel G4528 , which was [the son] of Neri G3518 , |
||
YLT |
27 the [son] of Joanna, the [son] of Rhesa, the [son] of Zerubbabel, the [son] of Shealtiel, |
||
WHNU |
27 του G3588 T-GSM ιωαναν G2490 N-PRI του G3588 T-GSM ρησα G4488 N-PRI του G3588 T-GSM ζοροβαβελ G2216 N-PRI του G3588 T-GSM σαλαθιηλ G4528 N-PRI του G3588 T-GSM νηρι G3518 N-PRI |
||
Darby |
27 of Joannes, of Resa, of Zorobabel, of Salathiel, of Neri, |
||
TSK - Lukas 3:27 |
27 |
||
|
|
||
SV |
28 Den [zoon] van Melchi, den [zoon] van Addi, den [zoon] van Kosam, den [zoon] van Elmódam, den [zoon] van Er, |
||
KJV |
28 Which was [the son] of Melchi G3197 , which was [the son] of Addi G78 , which was [the son] of Cosam G2973 , which was [the son] of Elmodam G1678 , which was [the son] of Er G2262 , |
||
YLT |
28 the [son] of Neri, the [son] of Melchi, the [son] of Addi, the [son] of Cosam, the [son] of Elmodam, the [son] of Er, |
||
WHNU |
28 του G3588 T-GSM μελχι G3197 N-PRI του G3588 T-GSM αδδι G78 N-PRI του G3588 T-GSM κωσαμ G2973 N-PRI του G3588 T-GSM ελμαδαμ G1678 N-PRI του G3588 T-GSM ηρ G2262 N-PRI |
||
Darby |
28 of Melchi, of Addi, of Cosam, of Elmodam, of Er, |
||
TSK - Lukas 3:28 |
28 |
||
|
|
||
SV |
29 Den [zoon] van Joses, den [zoon] van Eliézer, den [zoon] van Jorim, den [zoon] van Matthat, den [zoon] van Levi, |
||
KJV |
29 Which was [the son] of Jose G2499 , which was [the son] of Eliezer G1663 , which was [the son] of Jorim G2497 , which was [the son] of Matthat G3158 , which was [the son] of Levi G3017 , |
||
YLT |
29 the [son] of Jose, the [son] of Eliezer, the [son] of Jorim, the [son] of Matthat, |
||
WHNU |
29 του G3588 T-GSM ιησου G2424 N-GSM του G3588 T-GSM ελιεζερ G1663 N-PRI του G3588 T-GSM ιωριμ G2497 N-PRI του G3588 T-GSM μαθθατ G3158 N-PRI του G3588 T-GSM λευι G3017 N-PRI |
||
Darby |
29 of Joses, of Eliezer, of Joreim, of Matthat, of Levi, |
||
TSK - Lukas 3:29 |
29 |
||
|
|
||
SV |
30 Den [zoon] van Simeon, den [zoon] van Juda, den [zoon] van Jozef, den [zoon] van Jonan, den [zoon] van Eljákim, |
||
KJV |
30 Which was [the son] of Simeon G4826 , which was [the son] of Juda G2455 , which was [the son] of Joseph G2501 , which was [the son] of Jonan G2494 , which was [the son] of Eliakim G1662 , |
||
YLT |
30 the [son] of Levi, the [son] of Simeon, the [son] of Juda, the [son] of Joseph, the [son] of Jonan, the [son] of Eliakim, |
||
WHNU |
30 του G3588 T-GSM συμεων G4826 N-PRI του G3588 T-GSM ιουδα G2455 N-GSM του G3588 T-GSM ιωσηφ G2501 N-PRI του G3588 T-GSM ιωναμ G2494 N-PRI του G3588 T-GSM ελιακιμ G1662 N-PRI |
||
Darby |
30 of Simeon, of Juda, of Joseph, of Jonan, of Eliakim, |
||
TSK - Lukas 3:30 |
30 |
||
|
|
||
SV |
31 Den [zoon] van Meleas, den [zoon] van Maïnan, den [zoon] van Mattatha, den [zoon] van Nathan, den [zoon] van David, |
||
KJV |
31 Which was [the son] of Melea G3190 , which was [the son] of Menan G3104 , which was [the son] of Mattatha G3160 , which was [the son] of Nathan G3481 , which was [the son] of David G1138 , |
||
YLT |
31 the [son] of Melea, the [son] of Mainan, the [son] of Mattatha, the [son] of Nathan, |
||
WHNU |
31 του G3588 T-GSM μελεα G3190 N-PRI του G3588 T-GSM μεννα G3104 N-PRI του G3588 T-GSM ματταθα G3160 N-PRI του G3588 T-GSM ναθαμ G3481 N-PRI του G3588 T-GSM δαυιδ G1138 N-PRI |
||
Darby |
31 of Meleas, of Menan, of Mattatha, of Nathan, of David, |
||
TSK - Lukas 3:31 |
of Nathan. 2Sam 5:14; 1Kron 3:5; 1Kron 14:4; Zach 12:12 |
||
|
|
||
SV |
32 Den [zoon] van Jesse, den [zoon] van Obed, den [zoon] van Boöz, den [zoon] van Salmon, den [zoon] van Nahasson, |
||
KJV |
32 Which was [the son] of Jesse G2421 , which was [the son] of Obed G5601 , which was [the son] of Booz G1003 , which was [the son] of Salmon G4533 , which was [the son] of Naasson G3476 , |
||
YLT |
32 the [son] of David, the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Booz, the [son] of Salmon, the [son] of Nahshon, |
||
WHNU |
32 του G3588 T-GSM ιεσσαι G2421 N-PRI του G3588 T-GSM ιωβηδ G5601 N-PRI του G3588 T-GSM βοος G1003 N-PRI του G3588 T-GSM σαλα G4527 N-PRI του G3588 T-GSM ναασσων G3476 N-PRI |
||
Darby |
32 of Jesse, of Obed, of Booz, of Salmon, of Naasson, |
||
TSK - Lukas 3:32 |
was the son of Jesse. Ruth 4:18-22; 1Sam 17:58; 1Sam 20:31; 1Kon 12:16; 1Kron 2:10-15; Ps 72:20 Jes 11:1; Jes 11:2; Matt 1:3-6; Hand 13:22; Hand 13:23 which was the son of Obed. Num 1:7; Num 2:3; Num 7:12; 1Kron 2:11; 1Kron 2:12 Nahshon, Salma, Boaz. |
||
|
|
||
SV |
33 Den [zoon] van Aminádab, den [zoon] van Aram, den [zoon] van Esrom, den [zoon] van Fares, den [zoon] van Juda, |
||
KJV |
33 Which was [the son] of Aminadab G284, which was [the son] of Aram G689 , which was [the son] of Esrom G2074 , which was [the son] of Phares G5329 , which was [the son] of Juda G2455 , |
||
YLT |
33 the [son] of Amminadab, the [son] of Aram, the [son] of Esrom, the [son] of Pharez, |
||
WHNU |
33 του G3588 T-GSM αμιναδαβ G284 N-PRI του G3588 T-GSM αδμιν G689 N-PRI του G3588 T-GSM αρνι G2496 N-PRI του G3588 T-GSM εσρωμ G2074 N-PRI του G3588 T-GSM φαρες G5329 N-PRI του G3588 T-GSM ιουδα G2455 N-GSM |
||
Darby |
33 of Aminadab, of Aram, of Esrom, of Phares, of Juda, |
||
TSK - Lukas 3:33 |
Aminadab. Ruth 4:19; Ruth 4:20; 1Kron 2:9; 1Kron 2:10 Aminadab, Ram, Hezron. Matt 1:3; Matt 1:4 Esrom. Gen 46:12; Num 26:20; Num 26:21 Hezron. Phares. Gen 38:29; Ruth 4:12; 1Kron 2:4; 1Kron 2:5; 1Kron 9:4 Pharez. of Juda. Gen 29:35; Gen 49:8 Judah. Mt 1:2 Judas. |
||
|
|
||
SV |
34 Den [zoon] van Jakob, den [zoon] van Izak, den [zoon] van Abraham, den [zoon] van Thara,45 den [zoon] van Nachor, 45Gen 11:10-25; |
||
KJV |
34 Which was [the son] of Jacob G2384 , which was [the son] of Isaac G2464 , which was [the son] of Abraham G11 , which was [the son] of Thara G2291 , which was [the son] of Nachor G3493 , Gen 11:10-25; |
||
YLT |
34 the [son] of Judah, the [son] of Jacob, the [son] of Isaac, the [son] of Abraham, the [son] of Terah, the [son] of Nahor, Gen 11:10-25; |
||
WHNU |
34 του G3588 T-GSM ιακωβ G2384 N-PRI του G3588 T-GSM ισαακ G2464 N-PRI του G3588 T-GSM αβρααμ G11 N-PRI του G3588 T-GSM θαρα G2291 N-PRI του G3588 T-GSM ναχωρ G3493 N-PRI Gen 11:10-25; |
||
Darby |
34 of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nachor, Gen 11:10-25; |
||
TSK - Lukas 3:34 |
which was the son of Isaac. Gen 21:3; Gen 25:26; 1Kron 1:34; Matt 1:2; Hand 7:8 Thara. Gen 11:24-32; Joz 24:2; 1Kron 1:24-28 Terah, Nahor, Reu, Serug, Peleg, Eber, Shelah. |
||
|
|
||
SV |
35 Den [zoon] van Saruch, den [zoon] van Ragau, den [zoon] van Falek, den [zoon] van Heber, den [zoon] van Sala, |
||
KJV |
35 Which was [the son] of Saruch G4562 , which was [the son] of Ragau G4466 , which was [the son] of Phalec G5317 , which was [the son] of Heber G1443 , which was [the son] of Sala G4527 , |
||
YLT |
35 the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber, |
||
WHNU |
35 του G3588 T-GSM σερουχ G4562 N-PRI του G3588 T-GSM ραγαυ G4466 N-PRI του G3588 T-GSM φαλεκ G5317 N-PRI του G3588 T-GSM εβερ G1443 N-PRI του G3588 T-GSM σαλα G4527 N-PRI |
||
Darby |
35 of Seruch, of Ragau, of Phalek, of Eber, of Sala, |
||
TSK - Lukas 3:35 |
Saruch. Ge 11:18-21 Serug, Reu. Phalec. Ge 10:25 Peleg. Heber. Gen 11:16; Gen 11:17 Eber. Sala. Gen 10:24; Gen 11:12-15 Salah. |
||
|
|
||
SV |
36 Den [zoon] van Kaïnan, den [zoon] van Arfaxad, den [zoon] van Sem, den [zoon] van Noë, den [zoon] van Lamech, [1Kron 1:24]; |
||
KJV |
36 Which was [the son] of Cainan G2536 , which was [the son] of Arphaxad G742 , which was [the son] of Sem G4590 , which was [the son] of Noe G3575 , which was [the son] of Lamech G2984 , [1Kron 1:24]; |
||
YLT |
36 the [son] of Salah, the [son] of Cainan, the [son] of Arphaxad, the [son] of Shem, the [son] of Noah, the [son] of Lamech, [1Kron 1:24]; |
||
WHNU |
36 του G3588 T-GSM καιναμ G2536 N-PRI του G3588 T-GSM αρφαξαδ G742 N-PRI του G3588 T-GSM σημ G4590 N-PRI του G3588 T-GSM νωε G3575 N-PRI του G3588 T-GSM λαμεχ G2984 N-PRI [1Kron 1:24]; |
||
Darby |
36 of Cainan, of Arphaxad, of Sem, of Noe, of Lamech, [1Kron 1:24]; |
||
TSK - Lukas 3:36 |
Cainan.This Cainan is not found in the Hebrew text of any of the genealogies, but only in the Septuagint; from which, probably, the evangelist transcribed the register, as sufficiently exact for his purpose, and as more generally suited to command attention. (See on Ge 11:12.) It may here be remarked, that though some of the same names occur here, from Nathan downwards, as in Joseph's genealogy, yet there appears no sufficient evidence that the same persons were intended, different persons often bearing the same name. Sem. Gen 5:32; Gen 7:13; Gen 9:18; Gen 9:26; Gen 9:27; Gen 10:21; Gen 10:22; Gen 11:10-26; 1Kron 1:17 Shem. Noe. Luk 17:27; Gen 5:29; Gen 5:30; Gen 6:8-10; Gen 6:22; Gen 7:1; Gen 7:23; Gen 8:1; Gen 9:1; Ezech 14:14; Hebr 11:7 1Petr 3:20; 2Petr 2:5 Noah. |
||
|
|
||
SV |
37 Den [zoon] van Mathusala, den [zoon] van Enoch, den [zoon] van Jared, den [zoon] van Maláleël, den [zoon] van Kaïnan, |
||
KJV |
37 Which was [the son] of Mathusala G3103, which was [the son] of Enoch G1802 , which was [the son] of Jared G2391 , which was [the son] of Maleleel G3121 , which was [the son] of Cainan G2536 , |
||
YLT |
37 the [son] of Methuselah, the [son] of Enoch, the [son] of Jared, the [son] of Mahalaleel, |
||
WHNU |
37 του G3588 T-GSM μαθουσαλα G3103 N-PRI του G3588 T-GSM ενωχ G1802 N-PRI του G3588 T-GSM ιαρετ G2391 N-PRI του G3588 T-GSM μαλελεηλ G3121 N-PRI του G3588 T-GSM καιναμ G2536 N-PRI |
||
Darby |
37 of Methusala, of Enoch, of Jared, of Maleleel, of Cainan, |
||
TSK - Lukas 3:37 |
Mathusala. Gen 5:6-28; 1Kron 1:1-3 Methuselah, Mahalaleel. |
||
|
|
||
SV |
38 Den [zoon] van Enos, den [zoon] van Seth, den [zoon] van Adam,46 den [zoon] van God. 46Gen 5:3; |
||
KJV |
38 Which was [the son] of Enos G1800 , which was [the son] of Seth G4589 , which was [the son] of Adam G76 , which was [the son] of God G2316 . Gen 5:3; |
||
YLT |
38 the [son] of Cainan, the [son] of Enos, the [son] of Seth, the [son] of Adam, the [son] of God. Gen 5:3; |
||
WHNU |
38 του G3588 T-GSM ενως G1800 N-PRI του G3588 T-GSM σηθ G4589 N-PRI του G3588 T-GSM αδαμ G76 N-PRI του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM Gen 5:3; |
||
Darby |
|||
TSK - Lukas 3:38 |
which was the son of Adam. Gen 4:25; Gen 4:26; Gen 5:3 of God. Gen 1:26; Gen 1:27; Gen 2:7; Gen 5:1; Gen 5:2; Jes 64:8; Hand 17:26-29; 1Kor 15:45; 1Kor 15:47 |
||
|
|
||
|
|
||
Vorig hoofdstuk (Lukas 2) | Begin hoofdstuk | Volgend hoofdstuk (Lukas
4)