Interlinear Nieuw Testament

index


Vorig hoofdstuk (Johannes 1)
| Volgend hoofdstuk (Johannes 3)


Johannes 2

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

SV

1 En op den derden dag was er een bruiloft te Kana in Galiléa; en de moeder van Jezus was aldaar. [Joh 4:46];

KJV

1 And G2532 the third G5154 day G2250 there was G1096 a marriage G1062 in G1722 Cana G2580 of Galilee G1056; and G2532 the mother G3384 of Jesus G2424 was G2258 there G1563: [Joh 4:46];

YLT

1 And the third day a marriage happened in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there, [Joh 4:46];

WHNU

1 και G2532 CONJ τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF τη G3588 T-DSF τριτη G5154 A-DSF γαμος G1062 N-NSM εγενετο G1096 V-2ADI-3S εν G1722 PREP κανα G2580 N-PRI της G3588 T-GSF γαλιλαιας G1056 N-GSF και G2532 CONJ ην G2258 V-IXI-3S η G3588 T-NSF μητηρ G3384 N-NSF του G3588 T-GSM ιησου G2424 N-GSM εκει G1563 ADV [Joh 4:46];

Darby

1 And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. [Joh 4:46];

TSK - Johannes 2:1

 

1 Christ turns water into wine;

12 departs into Capernaum,

13 and to Jerusalem,

14 where he purges the temple of buyers and sellers.

18 He foretells his death and resurrection.

23 Many believe because of his miracles, but he will not trust himself with them.

 

 

A.M. 4034.  A.D. 30.  the third.

1:43

a marriage.

Gen 1:27; Gen 1:28; Gen 2:18-25; Ps 128:1-4; Spr 18:22; Spr 19:14; Spr 31:10-12

Efez 5:30-33; 1Tim 4:1-3; Hebr 13:4

Cana.

Joh 4:46; Joh 21:2; Joz 19:28

Kanah.

 

 

SV

2 En Jezus was ook genood, en Zijn discipelen, tot de bruiloft.

KJV

2 And G1161 both G2532 Jesus G2424 was called G2564, and G2532 his G846 disciples G3101, to G1519 the marriage G1062.

YLT

2 and also Jesus was called, and his disciples, to the marriage;

WHNU

2 εκληθη G2564 V-API-3S δε G1161 CONJ και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM αυτου G846 P-GSM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM γαμον G1062 N-ASM

Darby

2 And Jesus also, and his disciples, were invited to the marriage.

TSK - Johannes 2:2

 

both.

Matt 12:19; Luk 7:34-38; 1Kor 7:39; 1Kor 10:31; Kol 3:17; Openb 3:20

his.

Matt 10:40-42; Matt 25:40; Matt 25:45

the marriage.

Heb 13:4

 

 

SV

3 En als er wijn ontbrak, zeide de moeder van Jezus tot Hem: Zij hebben geen wijn.

KJV

3 And G2532 when they wanted G5302 wine G3631, the mother G3384 of Jesus G2424 saith G3004 unto G4314 him G846, They have G2192 no G3756 wine G3631.

YLT

3 and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, `Wine they have not;'

WHNU

3 και G2532 CONJ υστερησαντος G5302 V-AAP-GSM οινου G3631 N-GSM λεγει G3004 V-PAI-3S η G3588 T-NSF μητηρ G3384 N-NSF του G3588 T-GSM ιησου G2424 N-GSM προς G4314 PREP αυτον G846 P-ASM οινον G3631 N-ASM ουκ G3756 PRT-N εχουσιν G2192 V-PAI-3P

Darby

3 And wine being deficient, the mother of Jesus says to him, They have no wine.

TSK - Johannes 2:3

 

they wanted.

Ps 104:15; Pred 10:19; Jes 24:11; Matt 26:28

They have.

Joh 11:3; Filipp 4:6

 

 

SV

4 Jezus zeide tot haar: Vrouw, wat heb Ik met u [te doen]? Mijn ure is nog niet gekomen.

KJV

4 Jesus G2424 saith G3004 unto her G846, Woman G1135, what G5101 have I G1698 to do with G2532 thee G4671? mine G3450 hour G5610 is G2240 not yet G3768 come G2240.

YLT

4 Jesus saith to her, `What--to me and to thee, woman? not yet is mine hour come.'

WHNU

4  και G2532 CONJ [και] G2532 CONJ λεγει G3004 V-PAI-3S αυτη G846 P-DSF ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM τι G5101 I-NSN εμοι G1698 P-1DS και G2532 CONJ σοι G4671 P-2DS γυναι G1135 N-VSF ουπω G3768 ADV ηκει G2240 V-PAI-3S η G3588 T-NSF ωρα G5610 N-NSF μου G3450 P-1GS

Darby

4 Jesus says to her, What have I to do with thee, woman? mine hour has not yet come.

TSK - Johannes 2:4

 

Woman.

Joh 19:26; Joh 19:27; Joh 20:13; Joh 20:15; Matt 15:28

what.

Deut 33:9; 2Sam 16:10; 2Sam 19:22; Luk 2:49; 2Kor 5:16; Gal 2:5; Gal 2:6

mine.

Joh 7:6; Joh 7:30; Joh 8:20; Joh 12:23; Joh 13:1; Pred 3:1

 

 

SV

5 Zijn moeder zeide tot de dienaars: Zo wat Hij ulieden zal zeggen, doet [dat].

KJV

5 His G846 mother G3384 saith G3004 unto the servants G1249, Whatsoever G3748 G302 he saith G3004 unto you G5213, do G4160 [it].

YLT

5 His mother saith to the ministrants, `Whatever he may say to you--do.'

WHNU

5 λεγει G3004 V-PAI-3S η G3588 T-NSF μητηρ G3384 N-NSF αυτου G846 P-GSM τοις G3588 T-DPM διακονοις G1249 N-DPM ο G3739 R-ASN τι G5100 X-ASN αν G302 PRT λεγη G3004 V-PAS-3S υμιν G5213 P-2DP ποιησατε G4160 V-AAM-2P

Darby

5 His mother says to the servants, Whatever he may say to you, do.

TSK - Johannes 2:5

 

Whatsoever.

Joh 15:14; Gen 6:22; Richt 13:14; Luk 5:5; Luk 5:6; Luk 6:46-49; Hand 9:6; Hebr 5:9; Hebr 11:8

 

 

SV

6 En aldaar waren zes stenen watervaten gesteld, naar1  de reiniging der Joden, elk houdende twee of drie metréten.  1Mark 7:3;

KJV

6 And G1161 there were G2258 set G2749 there G1563 six G1803 waterpots G5201 of stone G3035, after G2596 the manner of the purifying G2512 of the Jews G2453, containing G5562 two G1417 or G2228 three G5140 firkins G3355 apiece G303. Mark 7:3;

YLT

6 And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures. Mark 7:3;

WHNU

6 ησαν G2258 V-IXI-3P δε G1161 CONJ εκει G1563 ADV λιθιναι G3035 A-NPF υδριαι G5201 N-NPF εξ G1803 A-NUI κατα G2596 PREP τον G3588 T-ASM καθαρισμον G2512 N-ASM των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 A-GPM κειμεναι G2749 V-PNP-NPF χωρουσαι G5562 V-PAP-NPF ανα G303 PREP μετρητας G3355 N-APM δυο G1417 A-NUI η G2228 PRT τρεις G5140 A-APM Mark 7:3;

Darby

6 Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each. Mark 7:3;

TSK - Johannes 2:6

 

after.

Joh 3:25; Mark 7:2-5; Efez 5:26; Hebr 6:2; Hebr 9:10; Hebr 9:19; Hebr 10:22

 

 

SV

7 Jezus zeide tot hen: Vult de watervaten met water. En zij vulden ze tot boven toe.

KJV

7 Jesus G2424 saith G3004 unto them G846, Fill G1072 the waterpots G5201 with water G5204. And G2532 they filled G1072 them G846 up G1072 to G2193 the brim G507.

YLT

7 Jesus saith to them, `Fill the water-jugs with water;' and they filled them--unto the brim;

WHNU

7 λεγει G3004 V-PAI-3S αυτοις G846 P-DPM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM γεμισατε G1072 V-AAM-2P τας G3588 T-APF υδριας G5201 N-APF υδατος G5204 N-GSN και G2532 CONJ εγεμισαν G1072 V-AAI-3P αυτας G846 P-APF εως G2193 CONJ ανω G507 ADV

Darby

7 Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim.

TSK - Johannes 2:7

 

Fill.

Joh 2:3; Joh 2:5; Num 21:6-9; Joz 6:3-5; 1Kon 17:13; 2Kon 4:2-6; 2Kon 5:10-14; Mark 11:2-6

Mark 14:12-17; Hand 8:26-40

 

 

SV

8 En Hij zeide tot hen: Schept nu, en draagt het tot den hofmeester; en zij droegen het.

KJV

8 And G2532 he saith G3004 unto them G846, Draw out G501 now G3568, and G2532 bear G5342 unto the governor of the feast G755. And G2532 they bare G5342 [it].

YLT

8 and he saith to them, `Draw out, now, and bear to the director of the apartment;' and they bare.

WHNU

8 και G2532 CONJ λεγει G3004 V-PAI-3S αυτοις G846 P-DPM αντλησατε G501 V-AAM-2P νυν G3568 ADV και G2532 CONJ φερετε G5342 V-PAM-2P τω G3588 T-DSM αρχιτρικλινω G755 N-DSM οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ ηνεγκαν G5342 V-AAI-3P

Darby

8 And he says to them, Draw out now, and carry [it] to the feast-master. And they carried [it] .

TSK - Johannes 2:8

 

Draw.

Joh 2:9; Spr 3:5; Spr 3:6; Pred 9:6

the governor.

Ro 13:7

 

 

SV

9 Als nu de hofmeester het water, dat wijn geworden was, geproefd had (en hij wist niet, van waar [de wijn] was; maar de dienaren, die het water geschept hadden, wisten het), zo riep de hofmeester den bruidegom.

KJV

9 G1161 When G5613 the ruler of the feast G755 had tasted G1089 the water G5204 that was made G1096 wine G3631, and G2532 knew G1492 not G3756 whence G4159 it was G2076: (but G1161 the servants G1249 which G3588 drew G501 the water G5204 knew G1492;) the governor of the feast G755 called G5455 the bridegroom G3566,

YLT

9 And as the director of the apartment tasted the water become wine, and knew not whence it is, (but the ministrants knew, who have drawn the water,) the director of the feast doth call the bridegroom,

WHNU

9 ως G5613 ADV δε G1161 CONJ εγευσατο G1089 V-ADI-3S ο G3588 T-NSM αρχιτρικλινος G755 N-NSM το G3588 T-ASN υδωρ G5204 N-ASN οινον G3631 N-ASM γεγενημενον G1096 V-RPP-ASN και G2532 CONJ ουκ G3756 PRT-N ηδει G1492 V-LAI-3S ποθεν G4159 ADV-I εστιν G2076 V-PXI-3S οι G3588 T-NPM δε G1161 CONJ διακονοι G1249 N-NPM ηδεισαν G1492 V-LAI-3P οι G3588 T-NPM ηντληκοτες G501 V-RAP-NPM το G3588 T-ASN υδωρ G5204 N-ASN φωνει G5455 V-PAI-3S τον G3588 T-ASM νυμφιον G3566 N-ASM ο G3588 T-NSM αρχιτρικλινος G755 N-NSM

Darby

9 But when the feast-master had tasted the water which had been made wine (and knew not whence it was, but the servants knew who drew the water), the feast-master calls the bridegroom,

TSK - Johannes 2:9

 

the water that.

4:46

but.

Joh 7:17; Ps 119:100

 

 

SV

10 En zeide tot hem: Alle man zet eerst den goeden wijn op, en wanneer men wel gedronken heeft, alsdan den minderen; [maar] gij hebt den goeden wijn tot nu toe bewaard.

KJV

10 And G2532 saith G3004 unto him G846, Every G3956 man G444 at the beginning G4412 doth set forth G5087 good G2570 wine G3631; and G2532 when G3752 men have well drunk G3184, then G5119 that which is worse G1640: [but] thou G4771 hast kept G5083 the good G2570 wine G3631 until G2193 now G737.

YLT

10 and saith to him, `Every man, at first, the good wine doth set forth; and when they may have drunk freely, then the inferior; thou didst keep the good wine till now.'

WHNU

10 και G2532 CONJ λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM πας G3956 A-NSM ανθρωπος G444 N-NSM πρωτον G4412 ADV τον G3588 T-ASM καλον G2570 A-ASM οινον G3631 N-ASM τιθησιν G5087 V-PAI-3S και G2532 CONJ οταν G3752 CONJ μεθυσθωσιν G3184 V-APS-3P τον G3588 T-ASM ελασσω G1640 A-ASM-C συ G4771 P-2NS τετηρηκας G5083 V-RAI-2S τον G3588 T-ASM καλον G2570 A-ASM οινον G3631 N-ASM εως G2193 CONJ αρτι G737 ADV

Darby

10 and says to him, Every man sets on first the good wine, and when [men] have well drunk, then the inferior; thou hast kept the good wine till now.

TSK - Johannes 2:10

 

and when.

Gen 43:34; Hoogl 5:1

but.

Ps 104:15; Spr 9:1-6; Spr 9:16-18; Luk 16:25; Openb 7:16; Openb 7:17

 

 

SV

11 Dit beginsel der tekenen heeft Jezus gedaan te Kana in Galiléa, en heeft Zijn heerlijkheid geopenbaard; en Zijn discipelen geloofden in Hem. [Joh 4:46];

KJV

11 This G5026 beginning G746 of miracles G4592 did G4160 Jesus G2424 in G1722 Cana G2580 of Galilee G1056, and G2532 manifested forth G5319 his G846 glory G1391; and G2532 his G846 disciples G3101 believed G4100 on G1519 him G846. [Joh 4:46];

YLT

11 This beginning of the signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory, and his disciples believed in him; [Joh 4:46];

WHNU

11 ταυτην G3778 D-ASF εποιησεν G4160 V-AAI-3S αρχην G746 N-ASF των G3588 T-GPN σημειων G4592 N-GPN ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM εν G1722 PREP κανα G2580 N-PRI της G3588 T-GSF γαλιλαιας G1056 N-GSF και G2532 CONJ εφανερωσεν G5319 V-AAI-3S την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ επιστευσαν G4100 V-AAI-3P εις G1519 PREP αυτον G846 P-ASM οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM αυτου G846 P-GSM [Joh 4:46];

Darby

11 This beginning of signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him. [Joh 4:46];

TSK - Johannes 2:11

 

beginning.

Joh 1:17; Ex 4:9; Ex 7:19-21; Pred 9:7; Mal 2:2; 2Kor 4:17; Gal 3:10-13

did.

Joh 1:50; Joh 3:2; Joh 4:46

manifested.

Joh 1:14; Joh 5:23; Joh 12:41; Joh 14:9-11; Joh 14:13; Deut 5:24; Ps 72:19; Ps 96:3; Jes 40:5

2Kor 3:18; 2Kor 4:6

and his.

Joh 11:15; Joh 20:30; Joh 20:31; 1Joh 5:13

 

 

SV

12 Daarna ging Hij af naar Kapérnaüm, Hij, en Zijn moeder, en Zijn broeders, en Zijn discipelen; en zij bleven aldaar niet vele dagen.

KJV

12 After G3326 this G5124 he went down G2597 to G1519 Capernaum G2584, he G846, and G2532 his G846 mother G3384, and G2532 his G846 brethren G80, and G2532 his G846 disciples G3101: and G2532 they continued G3306 there G1563 not G3756 many G4183 days G2250.

YLT

12 after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days.

WHNU

12 μετα G3326 PREP τουτο G5124 D-ASN κατεβη G2597 V-2AAI-3S εις G1519 PREP καφαρναουμ G2584 N-PRI αυτος G846 P-NSM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF μητηρ G3384 N-NSF αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM  [αυτου] G846 P-GSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ εκει G1563 ADV εμειναν G3306 V-AAI-3P ου G3756 PRT-N πολλας G4183 A-APF ημερας G2250 N-APF

Darby

12 After this he descended to Capernaum, he and his mother and his brethren and his disciples; and there they abode not many days.

TSK - Johannes 2:12

 

Capernaum.

Joh 6:17; Matt 4:13; Matt 11:23

and his brethren.

Joh 7:3-5; Matt 12:46; Matt 13:55; Matt 13:56; Mark 6:3; Hand 1:13; Hand 1:14; 1Kor 9:5; Gal 1:19

 

 

SV

13 En het pascha der Joden was nabij, en Jezus ging op naar Jeruzalem.

KJV

13 And G2532 the Jews' G2453 passover G3957 was G2258 at hand G1451, and G2532 Jesus G2424 went up G305 to G1519 Jerusalem G2414,

YLT

13 And the passover of the Jews was nigh, and Jesus went up to Jerusalem,

WHNU

13 και G2532 CONJ εγγυς G1451 ADV ην G2258 V-IXI-3S το G3588 T-NSN πασχα G3957 ARAM των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 A-GPM και G2532 CONJ ανεβη G305 V-2AAI-3S εις G1519 PREP ιεροσολυμα G2414 N-ASF ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM

Darby

13 And the passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.

TSK - Johannes 2:13

 

passover.

Joh 2:23; Joh 5:1; Joh 6:4; Joh 11:55; Ex 12:6-14; Num 28:16-25; Deut 16:1-8; Deut 16:16; Luk 2:41

 

 

SV

14 En2 3 4  Hij vond in den tempel, die ossen, en schapen, en duiven verkochten, en de wisselaars [daar] zittende.    2Matt 21:12;  3Mark 11:15;  4Luk 19:45;  [Mark 11:11];

KJV

14 And G2532 found G2147 in G1722 the temple G2411 those that sold G4453 oxen G1016 and G2532 sheep G4263 and G2532 doves G4058, and G2532 the changers of money G2773 sitting G2521: Matt 21:12; Mark 11:15; Luk 19:45; [Mark 11:11];

YLT

14 and he found in the temple those selling oxen, and sheep, and doves, and the money-changers sitting, Matt 21:12; Mark 11:15; Luk 19:45; [Mark 11:11];

WHNU

14 και G2532 CONJ ευρεν G2147 V-2AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ιερω G2411 N-DSN τους G3588 T-APM πωλουντας G4453 V-PAP-APM βοας G1016 N-APM και G2532 CONJ προβατα G4263 N-APN και G2532 CONJ περιστερας G4058 N-APF και G2532 CONJ τους G3588 T-APM κερματιστας G2773 N-APM καθημενους G2521 V-PNP-APM Matt 21:12; Mark 11:15; Luk 19:45; [Mark 11:11];

Darby

14 And he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting; Matt 21:12; Mark 11:15; Luk 19:45; [Mark 11:11];

TSK - Johannes 2:14

 

Deut 14:23-26; Matt 21:12; Mark 11:15; Luk 19:45; Luk 19:46

 

 

SV

15 En een gesel van touwtjes gemaakt hebbende, dreef Hij ze allen uit den tempel, ook de schapen en de ossen; en het geld der wisselaren stortte Hij uit, en keerde de tafelen om.

KJV

15 And G2532 when he had made G4160 a scourge G5416 of G1537 small cords G4979, he drove G1544 them all G3956 out of G1537 the temple G2411, and G5037 the sheep G4263, and G2532 the oxen G1016; and G2532 poured out G1632 the changers' G2855 money G2772, and G2532 overthrew G390 the tables G5132;

YLT

15 and having made a whip of small cords, he put all forth out of the temple, also the sheep, and the oxen; and of the money-changers he poured out the coins, and the tables he overthrew,

WHNU

15 και G2532 CONJ ποιησας G4160 V-AAP-NSM φραγελλιον G5416 N-ASN εκ G1537 PREP σχοινιων G4979 N-GPN παντας G3956 A-APM εξεβαλεν G1544 V-2AAI-3S εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN ιερου G2411 N-GSN τα G3588 T-APN τε G5037 PRT προβατα G4263 N-APN και G2532 CONJ τους G3588 T-APM βοας G1016 N-APM και G2532 CONJ των G3588 T-GPM κολλυβιστων G2855 N-GPM εξεχεεν G1632 V-AAI-3S  τα G3588 T-APN κερματα G2772 N-APN το G3588 T-ASN κερμα G2772 N-ASN και G2532 CONJ τας G3588 T-APF τραπεζας G5132 N-APF ανετρεψεν G396 V-AAI-3S

Darby

15 and, having made a scourge of cords, he cast [them] all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the change of the money-changers, and overturned the tables,

TSK - Johannes 2:15

 

he drove.

Joh 18:6; Zach 4:6; 2Kor 10:4

 

 

SV

16 En Hij zeide tot degenen, die de duiven verkochten: Neemt deze dingen van hier weg; maakt niet het huis Mijns Vaders tot een huis van koophandel.

KJV

16 And G2532 said G2036 unto them that sold G4453 doves G4058, Take G142 these things G5023 hence G1782; make G4160 not G3361 my G3450 Father's G3962 house G3624 an house G3624 of merchandise G1712.

YLT

16 and to those selling the doves he said, `Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.'

WHNU

16 και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM τας G3588 T-APF περιστερας G4058 N-APF πωλουσιν G4453 V-PAP-DPM ειπεν G2036 V-2AAI-3S αρατε G142 V-AAM-2P ταυτα G5023 D-APN εντευθεν G1782 ADV μη G3361 PRT-N ποιειτε G4160 V-PAM-2P τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM μου G3450 P-1GS οικον G3624 N-ASM εμποριου G1712 N-GSN

Darby

16 and said to the sellers of doves, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.

TSK - Johannes 2:16

 

make.

Jes 56:5-11; Jer 7:11; Hos 12:7; Hos 12:8; Matt 21:13; Mark 11:17; Hand 19:24-27

1Tim 6:5; 2Petr 2:3; 2Petr 2:14; 2Petr 2:15

my.

Joh 5:17; Joh 8:49; Joh 10:29; Joh 20:17; Luk 2:49

 

 

SV

17 En Zijn discipelen werden indachtig, dat er geschreven is: De5  ijver van Uw huis heeft mij verslonden.  5Ps 69:10;  [Ps 69:9];

KJV

17 And G1161 his G846 disciples G3101 remembered G3415 that G3754 it was G2076 written G1125, The zeal G2205 of thine G4675 house G3624 hath eaten G2719 me G3165 up G2719. Ps 69:10; [Ps 69:9];

YLT

17 And his disciples remembered that it is written, `The zeal of Thy house did eat me up;' Ps 69:10; [Ps 69:9];

WHNU

17 εμνησθησαν G3415 V-API-3P οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM αυτου G846 P-GSM οτι G3754 CONJ γεγραμμενον G1125 V-RPP-NSN εστιν G2076 V-PXI-3S ο G3588 T-NSM ζηλος G2205 N-NSM του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM σου G4675 P-2GS καταφαγεται G2719 V-FDI-3S με G3165 P-1AS Ps 69:10; [Ps 69:9];

Darby

17 [ And] his disciples remembered that it is written, The zeal of thy house devours me. Ps 69:10; [Ps 69:9];

TSK - Johannes 2:17

 

The zeal.

Ps 69:9; Ps 119:139

 

 

SV

18 De Joden antwoordden dan, en zeiden tot Hem: Wat6 7 8 9 10  teken toont Gij ons, dat Gij deze dingen doet?      6Matt 12:38;  7Matt 16:1;  8Mark 8:11;  9Luk 11:29;  10Joh 6:30;

KJV

18 Then G3767 answered G611 the Jews G2453 and G2532 said G2036 unto him G846, What G5101 sign G4592 shewest thou G1166 unto us G2254, seeing that G3754 thou doest G4160 these things G5023? Matt 12:38; Matt 16:1; Mark 8:11; Luk 11:29; Joh 6:30;

YLT

18 the Jews then answered and said to him, `What sign dost thou shew to us--that thou dost these things?' Matt 12:38; Matt 16:1; Mark 8:11; Luk 11:29; Joh 6:30;

WHNU

18 απεκριθησαν G611 V-ADI-3P ουν G3767 CONJ οι G3588 T-NPM ιουδαιοι G2453 A-NPM και G2532 CONJ ειπαν G3004 V-2AAI-3P αυτω G846 P-DSM τι G5101 I-ASN σημειον G4592 N-ASN δεικνυεις G1166 V-PAI-2S ημιν G2254 P-1DP οτι G3754 CONJ ταυτα G5023 D-APN ποιεις G4160 V-PAI-2S Matt 12:38; Matt 16:1; Mark 8:11; Luk 11:29; Joh 6:30;

Darby

18 The Jews therefore answered and said to him, What sign shewest thou to us, that thou doest these things? Matt 12:38; Matt 16:1; Mark 8:11; Luk 11:29; Joh 6:30;

TSK - Johannes 2:18

 

What.

Joh 6:30; Matt 12:38-42; Matt 16:1-4; Mark 8:11; Luk 11:29

seeing.

Joh 1:25; Matt 21:23; Mark 11:27; Mark 11:28; Luk 20:1; Luk 20:2; Hand 4:7; Hand 5:28

 

 

SV

19 Jezus antwoordde en zeide tot hen: Breekt11 12 13 14  dezen tempel, en in drie dagen zal Ik denzelven oprichten.     11Matt 26:61;  12Matt 27:40;  13Mark 14:58;  14Mark 15:29;  [Joh 10:18]; [Rom 1:4];

KJV

19 Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto them G846, Destroy G3089 this G5126 temple G3485, and G2532 in G1722 three G5140 days G2250 I will raise G1453 it G846 up G1453. Matt 26:61; Matt 27:40; Mark 14:58; Mark 15:29; [Joh 10:18]; [Rom 1:4];

YLT

19 Jesus answered and said to them, `Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.' Matt 26:61; Matt 27:40; Mark 14:58; Mark 15:29; [Joh 10:18]; [Rom 1:4];

WHNU

19 απεκριθη G611 V-ADI-3S ιησους G2424 N-NSM και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM λυσατε G3089 V-AAM-2P τον G3588 T-ASM ναον G3485 N-ASM τουτον G5126 D-ASM και G2532 CONJ  [εν] G1722 PREP εν G1722 PREP τρισιν G5140 A-DPF ημεραις G2250 N-DPF εγερω G1453 V-FAI-1S αυτον G846 P-ASM Matt 26:61; Matt 27:40; Mark 14:58; Mark 15:29; [Joh 10:18]; [Rom 1:4];

Darby

19 Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Matt 26:61; Matt 27:40; Mark 14:58; Mark 15:29; [Joh 10:18]; [Rom 1:4];

TSK - Johannes 2:19

 

Destroy.

Matt 26:60; Matt 26:61; Matt 27:40; Mark 14:58; Mark 15:29

and in.

Matt 12:40; Matt 27:63

I will.

Joh 5:19; Joh 10:17; Joh 10:18; Joh 11:25; Mark 8:31; Hand 2:24; Hand 2:32; Hand 3:15; Hand 3:26; Rom 4:24; Rom 6:4

Rom 8:11; 1Kor 15:3; 1Kor 15:4; 1Kor 15:12; Kol 2:12; 1Petr 3:18

 

 

SV

20 De Joden zeiden dan: Zes en veertig jaren is [over] dezen tempel gebouwd, en Gij, zult Gij dien in drie dagen oprichten?

KJV

20 Then G3767 said G2036 the Jews G2453, Forty G5062 and G2532 six G1803 years G2094 was G3618 this G3778 temple G3485 in building G3618, and G2532 wilt G1453 thou G4771 rear G1453 it G846 up G1453 in G1722 three G5140 days G2250?

YLT

20 The Jews, therefore, said, `Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?'

WHNU

20 ειπαν G3004 V-2AAI-3P ουν G3767 CONJ οι G3588 T-NPM ιουδαιοι G2453 A-NPM τεσσερακοντα G5062 A-NUI και G2532 CONJ εξ G1803 A-NUI ετεσιν G2094 N-DPN οικοδομηθη G3618 V-API-3S ο G3588 T-NSM ναος G3485 N-NSM ουτος G3778 D-NSM και G2532 CONJ συ G4771 P-2NS εν G1722 PREP τρισιν G5140 A-DPF ημεραις G2250 N-DPF εγερεις G1453 V-FAI-2S αυτον G846 P-ASM

Darby

20 The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days?

TSK - Johannes 2:20

 

20

 

 

SV

21 Maar Hij zeide [dit] van den tempel Zijns lichaams.

KJV

21 But G1161 he G1565 spake G3004 of G4012 the temple G3485 of his G846 body G4983.

YLT

21 but he spake concerning the sanctuary of his body;

WHNU

21 εκεινος G1565 D-NSM δε G1161 CONJ ελεγεν G3004 V-IAI-3S περι G4012 PREP του G3588 T-GSM ναου G3485 N-GSM του G3588 T-GSN σωματος G4983 N-GSN αυτου G846 P-GSM

Darby

21 But *he* spoke of the temple of his body.

TSK - Johannes 2:21

 

he.

1:14; *Gr:

Kol 1:19; Kol 2:9; Hebr 8:2

temple.

1Kor 3:16; 1Kor 6:19; 2Kor 6:16; Efez 2:20-22; 1Petr 2:4; 1Petr 2:5

 

 

SV

22 Daarom, als Hij opgestaan was van de doden, werden15  Zijn discipelen gedachtig, dat Hij dit tot hen gezegd had, en zij geloofden de Schrift, en het woord, dat Jezus gesproken had.  15Luk 24:8;

KJV

22 When G3753 therefore G3767 he was risen G1453 from G1537 the dead G3498, his G846 disciples G3101 remembered G3415 that G3754 he had said G3004 this G5124 unto them G846; and G2532 they believed G4100 the scripture G1124, and G2532 the word G3056 which G3739 Jesus G2424 had said G2036. Luk 24:8;

YLT

22 when, then, he was raised out of the dead, his disciples remembered that he said this to them, and they believed the Writing, and the word that Jesus said. Luk 24:8;

WHNU

22 οτε G3753 ADV ουν G3767 CONJ ηγερθη G1453 V-API-3S εκ G1537 PREP νεκρων G3498 A-GPM εμνησθησαν G3415 V-API-3P οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM αυτου G846 P-GSM οτι G3754 CONJ τουτο G5124 D-ASN ελεγεν G3004 V-IAI-3S και G2532 CONJ επιστευσαν G4100 V-AAI-3P τη G3588 T-DSF γραφη G1124 N-DSF και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM λογω G3056 N-DSM ον G3739 R-ASM ειπεν G2036 V-2AAI-3S ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM Luk 24:8;

Darby

22 When therefore he was raised from among [the] dead, his disciples remembered that he had said this, and believed the scripture and the word which Jesus had spoken. Luk 24:8;

TSK - Johannes 2:22

 

his.

Joh 2:17; Joh 12:16; Joh 14:26; Joh 16:4; Luk 24:7; Luk 24:8; Luk 24:44; Hand 11:16

and they.

Joh 2:11; Joh 20:8; Joh 20:9

 

 

SV

23 En als Hij te Jeruzalem was, op het pascha, in het feest, geloofden velen in Zijn Naam, ziende Zijn tekenen, die Hij deed. [Joh 5:23];

KJV

23 Now G1161 when G5613 he was G2258 in G1722 Jerusalem G2414 at G1722 the passover G3957, in G1722 the feast G1859 [day], many G4183 believed G4100 in G1519 his G846 name G3686, when they saw G2334 the miracles G846 G4592 which G3739 he did G4160. [Joh 5:23];

YLT

23 And as he was in Jerusalem, in the passover, in the feast, many believed in his name, beholding his signs that he was doing; [Joh 5:23];

WHNU

23 ως G5613 ADV δε G1161 CONJ ην G2258 V-IXI-3S εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN ιεροσολυμοις G2414 N-DPN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM πασχα G3957 ARAM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF εορτη G1859 N-DSF πολλοι G4183 A-NPM επιστευσαν G4100 V-AAI-3P εις G1519 PREP το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 P-GSM θεωρουντες G2334 V-PAP-NPM αυτου G846 P-GSM τα G3588 T-APN σημεια G4592 N-APN α G3739 R-APN εποιει G4160 V-IAI-3S [Joh 5:23];

Darby

23 And when he was in Jerusalem, at the passover, at the feast, many believed on his name, beholding his signs which he wrought. [Joh 5:23];

TSK - Johannes 2:23

 

many.

Joh 3:2; Joh 6:14; Joh 7:31; Joh 8:30; Joh 8:31; Joh 12:42; Joh 12:43; Matt 13:20; Matt 13:21; Mark 4:16; Mark 4:17; Luk 8:13

Gal 5:6; Efez 3:16; Efez 3:17; Jak 2:19; Jak 2:20

 

 

SV

24 Maar Jezus Zelf betrouwde hun Zichzelven niet, omdat Hij hen allen kende, [Spr 15:11];

KJV

24 But G1161 Jesus G2424 G846 did G4100 not G3756 commit G4100 himself G1438 unto them G846, because G1223 he G846 knew G1097 all G3956 [men], [Spr 15:11];

YLT

24 and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all [men] , [Spr 15:11];

WHNU

24 αυτος G846 P-NSM δε G1161 CONJ ιησους G2424 N-NSM ουκ G3756 PRT-N επιστευεν G4100 V-IAI-3S αυτον G846 P-ASM αυτοις G846 P-DPM δια G1223 PREP το G3588 T-ASN αυτον G846 P-ASM γινωσκειν G1097 V-PAN παντας G3956 A-APM [Spr 15:11];

Darby

24 But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all [men] , [Spr 15:11];

TSK - Johannes 2:24

 

did.

Joh 6:15; Matt 10:16; Matt 10:17

because.

Joh 1:42; Joh 1:46; Joh 1:47; Joh 5:42; Joh 6:64; Joh 16:30; Joh 21:17; 1Sam 16:7; 1Kron 28:9; 1Kron 29:17

Jer 17:9; Matt 9:4; Mark 2:8; Hand 1:24; Hebr 4:13; Openb 2:23

 

 

SV

25 En omdat Hij niet van node had, dat iemand getuigen zou van den mens; want16 17 18 19 20 21 22 23  Hij Zelf wist, wat in den mens was.         161Sam 16:7;  171Kron 28:9;  18Ps 7:9;  19Ps 103:14;  20Jer 11:20;  21Jer 17:10;  22Jer 20:12;  23Joh 6:64;

KJV

25 And G2532 G3754 needed G5532 G2192 not G3756 that G2443 any G5100 should testify G3140 of G4012 man G444: for G1063 he G846 knew G1097 what G5101 was G2258 in G1722 man G444. 1Sam 16:7; 1Kron 28:9; Ps 7:9; Ps 103:14; Jer 11:20; Jer 17:10; Jer 20:12; Joh 6:64;

YLT

25 and because he had no need that any should testify concerning man, for he himself was knowing what was in man. 1Sam 16:7; 1Kron 28:9; Ps 7:9; Ps 103:14; Jer 11:20; Jer 17:10; Jer 20:12; Joh 6:64;

WHNU

25 και G2532 CONJ οτι G3754 CONJ ου G3756 PRT-N χρειαν G5532 N-ASF ειχεν G2192 V-IAI-3S ινα G2443 CONJ τις G5100 X-NSM μαρτυρηση G3140 V-AAS-3S περι G4012 PREP του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM αυτος G846 P-NSM γαρ G1063 CONJ εγινωσκεν G1097 V-IAI-3S τι G5101 I-NSN ην G2258 V-IXI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ανθρωπω G444 N-DSM 1Sam 16:7; 1Kron 28:9; Ps 7:9; Ps 103:14; Jer 11:20; Jer 17:10; Jer 20:12; Joh 6:64;

Darby

25 and that he had not need that any should testify of man, for himself knew what was in man. 1Sam 16:7; 1Kron 28:9; Ps 7:9; Ps 103:14; Jer 11:20; Jer 17:10; Jer 20:12; Joh 6:64;

TSK - Johannes 2:25

 

25

 

 

 

 


Vorig hoofdstuk (Johannes 1)
| Begin hoofdstuk | Volgend hoofdstuk (Johannes 3)