Interlinear Nieuw Testament

index


Vorig hoofdstuk (Johannes 12)
| Volgend hoofdstuk (Johannes 14)


Johannes 13

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

SV

1 En voor het1 2 3  feest van het pascha, Jezus wetende, dat Zijn ure gekomen was, dat Hij uit deze wereld zou overgaan tot den Vader, alzo Hij de Zijnen, die in de wereld waren, liefgehad had, zo heeft Hij hen liefgehad tot het einde.    1Matt 26:2;  2Mark 14:1;  3Luk 22:1;

KJV

1 Now G1161 before G4253 the feast G1859 of the passover G3957, when Jesus G2424 knew G1492 that G3754 his G846 hour G5610 was come G2064 that G2443 he should depart G3327 out of G1537 this G5127 world G2889 unto G4314 the Father G3962, having loved G25 his own G2398 which G3588 were in G1722 the world G2889 , he loved G25 them G846 unto G1519 the end G5056 . Matt 26:2; Mark 14:1; Luk 22:1;

YLT

1 And before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour hath come, that he may remove out of this world unto the Father, having loved his own who [are] in the world--to the end he loved them. Matt 26:2; Mark 14:1; Luk 22:1;

WHNU

1 προ G4253 PREP δε G1161 CONJ της G3588 T-GSF εορτης G1859 N-GSF του G3588 T-GSM πασχα G3957 ARAM ειδως G1492 V-RAP-NSM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM οτι G3754 CONJ ηλθεν G2064 V-2AAI-3S αυτου G846 P-GSM η G3588 T-NSF ωρα G5610 N-NSF ινα G2443 CONJ μεταβη G3327 V-2AAS-3S εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM κοσμου G2889 N-GSM τουτου G5127 D-GSM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM αγαπησας G25 V-AAP-NSM τους G3588 T-APM ιδιους G2398 A-APM τους G3588 T-APM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM κοσμω G2889 N-DSM εις G1519 PREP τελος G5056 N-ASN ηγαπησεν G25 V-AAI-3S αυτους G846 P-APM Matt 26:2; Mark 14:1; Luk 22:1;

Darby

1 Now before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, loved them to the end. Matt 26:2; Mark 14:1; Luk 22:1;

TSK - Johannes 13:1

 

1 Jesus washes the disciples' feet, and exhorts them to humility and charity.

18 He foretells and discovers to John by a token, that Judas should betray him;

31 commands them to love one another;

36 and forewarns Peter of his denials.

 

 

the feast.

Joh 6:4; Matt 26:2-5; Mark 14:1; Mark 14:2; Luk 22:1; Luk 22:2

knew.

Joh 7:6; Joh 7:30; Joh 8:20; Joh 11:9; Joh 11:10; Joh 12:23; Joh 17:1; Joh 17:11; Joh 18:4; Matt 26:45; Luk 9:51

Luk 13:32; Luk 13:33; Luk 22:53

depart.

Joh 13:3; Joh 14:28; Joh 16:5-7; Joh 16:28; Joh 17:5; Joh 17:11; Joh 17:13

having.

Joh 13:34; Joh 15:9; Joh 15:10; Joh 15:13; Joh 15:14; Joh 17:9; Joh 17:10; Joh 17:14; Joh 17:16; Joh 17:26; Jer 31:3; Rom 8:37; Efez 5:25; Efez 5:26

1Joh 4:19; Openb 1:5

unto.

Matt 28:20; 1Kor 1:8; Hebr 3:6; Hebr 3:14; Hebr 6:11; 1Petr 1:13

 

 

SV

2 En als het avondmaal gedaan was, (toen4 5  nu de duivel in het hart van Judas, Simons [zoon], Iskáriot, gegeven had, dat hij Hem verraden zou),   4Joh 13:27;  5Luk 22:3;

KJV

2 And G2532 supper G1173 being ended G1096, the devil G1228 having now G2235 put G906 into G1519 the heart G2588 of Judas G2455 Iscariot G2469 , Simon's G4613 [son], to G2443 betray G3860 him G846 ; Joh 13:27; Luk 22:3;

YLT

2 And supper being come, the devil already having put [it] into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up, Joh 13:27; Luk 22:3;

WHNU

2 και G2532 CONJ δειπνου G1173 N-GSN γινομενου G1096 V-PNP-GSN του G3588 T-GSM διαβολου G1228 A-GSM ηδη G2235 ADV βεβληκοτος G906 V-RAP-GSM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF καρδιαν G2588 N-ASF ινα G2443 CONJ παραδοι G3860 V-2AAS-3S αυτον G846 P-ASM ιουδας G2455 N-NSM σιμωνος G4613 N-GSM   ισκαριωτης G2469 N-NSM ισκαριωτου G2469 N-GSM Joh 13:27; Luk 22:3;

Darby

2 And during supper, the devil having already put it into the heart of Judas [son] of Simon, Iscariote, that he should deliver him up, Joh 13:27; Luk 22:3;

TSK - Johannes 13:2

 

supper.

Joh 13:4; Joh 13:26

the devil.

Joh 13:27; Joh 6:70; Luk 22:3; Luk 22:31; Hand 5:3; Efez 2:3

put.

Ezra 7:27; Neh 2:12; 2Kor 8:16; Jak 1:13-17; Openb 17:17

 

 

SV

3 Jezus, wetende, dat6 7  de Vader Hem alle dingen in de handen gegeven had, en8  dat Hij van God uitgegaan was, en tot God heenging,    6Matt 11:27;  7Joh 3:35;  8Joh 16:28;

KJV

3 Jesus G2424 knowing G1492 that G3754 the Father G3962 had given G1325 all things G3956 into G1519 his G846 hands G5495 , and G2532 that G3754 he was come G1831 from G575 God G2316 , and G2532 went G5217 to G4314 God G2316 ; Matt 11:27; Joh 3:35; Joh 16:28;

YLT

3 Jesus knowing that all things the Father hath given to him--into [his] hands, and that from God he came forth, and unto God he goeth, Matt 11:27; Joh 3:35; Joh 16:28;

WHNU

3 ειδως G1492 V-RAP-NSM οτι G3754 CONJ παντα G3956 A-APN εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 P-DSM ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM εις G1519 PREP τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF και G2532 CONJ οτι G3754 CONJ απο G575 PREP θεου G2316 N-GSM εξηλθεν G1831 V-2AAI-3S και G2532 CONJ προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM υπαγει G5217 V-PAI-3S Matt 11:27; Joh 3:35; Joh 16:28;

Darby

3 [ Jesus,] knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came out from God and was going to God, Matt 11:27; Joh 3:35; Joh 16:28;

TSK - Johannes 13:3

 

knowing.

Joh 3:35; Joh 5:22-27; Joh 17:2; Matt 11:27; Matt 28:18; Luk 10:22; Hand 2:36; 1Kor 15:27

Efez 1:21; Efez 1:22; Filipp 2:9-11; Hebr 1:2; Hebr 2:8; Hebr 2:9

and that.

Joh 13:1; Joh 1:18; Joh 3:13; Joh 7:29; Joh 7:33; Joh 8:42; Joh 16:27; Joh 16:28; Joh 17:5-8; Joh 17:11-13

 

 

SV

4 Stond op van het avondmaal, en legde [Zijn] klederen af, en nemende een linnen doek, omgordde Zichzelven.

KJV

4 He riseth G1453 from G1537 supper G1173 , and G2532 laid aside G5087 his garments G2440 ; and G2532 took G2983 a towel G3012 , and girded G1241 himself G1438 .

YLT

4 doth rise from the supper, and doth lay down his garments, and having taken a towel, he girded himself;

WHNU

4 εγειρεται G1453 V-PPI-3S εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN δειπνου G1173 N-GSN και G2532 CONJ τιθησιν G5087 V-PAI-3S τα G3588 T-APN ιματια G2440 N-APN και G2532 CONJ λαβων G2983 V-2AAP-NSM λεντιον G3012 N-ASN διεζωσεν G1241 V-AAI-3S εαυτον G1438 F-3ASM

Darby

4 rises from supper and lays aside his garments, and having taken a linen towel he girded himself:

TSK - Johannes 13:4

 

laid aside.That is, his gown, or upper coat, [himatia,] with the girdle by which it was girdled close to his tunic, or inner coat; and instead of his girdle, he tied a towel about him, that he might have it in readiness to dry their feet,and that he might appear as a servant.  Indeed the whole action was a servile one; and never performed by a superior to an inferior.

Luk 12:37; Luk 17:7; Luk 22:27; 2Kor 8:9; Filipp 2:6-8

 

 

SV

5 Daarna goot Hij water in het bekken, en begon de voeten der discipelen te wassen, en af te drogen met den linnen doek, waarmede Hij omgord was.

KJV

5 After that G1534 he poureth G906 water G5204 into G1519 a bason G3537 , and G2532 began G756 to wash G3538 the disciples' G3101 feet G4228 , and G2532 to wipe G1591 [them] with the towel G3012 wherewith G3739 he was G2258 girded G1241 .

YLT

5 afterward he putteth water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded.

WHNU

5 ειτα G1534 ADV βαλλει G906 V-PAI-3S υδωρ G5204 N-ASN εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM νιπτηρα G3537 N-ASM και G2532 CONJ ηρξατο G756 V-ADI-3S νιπτειν G3538 V-PAN τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM των G3588 T-GPM μαθητων G3101 N-GPM και G2532 CONJ εκμασσειν G1591 V-PAN τω G3588 T-DSN λεντιω G3012 N-DSN ω G3739 R-DSN ην G2258 V-IXI-3S διεζωσμενος G1241 V-RPP-NSM

Darby

5 then he pours water into the washhand basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the linen towel with which he was girded.

TSK - Johannes 13:5

 

poureth.

Joh 19:34; 2Kon 3:11; Ezech 36:25; Zach 13:1; Efez 5:26; 1Joh 5:6

to wash.

Joh 13:8; Ex 29:4; Lev 14:8; 2Kon 5:10-13; Ps 51:2; Jes 1:16; Hand 22:16

1Kor 6:11; Tit 3:3-5; Hebr 10:22; 1Joh 1:7; Openb 1:5; Openb 7:14

feet.

Joh 13:10; Joh 13:12-14; Gen 18:4; Gen 19:2; 1Sam 25:41; Luk 7:38; Luk 7:44; 1Tim 5:10

 

 

SV

6 Hij dan kwam tot Simon Petrus; en die zeide tot Hem: Heere, zult Gij mij de voeten wassen?

KJV

6 Then G3767 cometh he G2064 to G4314 Simon G4613 Peter G4074 : and G2532 Peter G1565 saith G3004 unto him G846 , Lord G2962 , dost G3538 thou G4771 wash G3538 my G3450 feet G4228 ?1

  1Peter saith: Gr. he saith

YLT

6 He cometh, therefore, unto Simon Peter, and that one saith to him, `Sir, thou--dost thou wash my feet?'

WHNU

6 ερχεται G2064 V-PNI-3S ουν G3767 CONJ προς G4314 PREP σιμωνα G4613 N-ASM πετρον G4074 N-ASM λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM κυριε G2962 N-VSM συ G4771 P-2NS μου G3450 P-1GS νιπτεις G3538 V-PAI-2S τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM

Darby

6 He comes therefore to Simon Peter; and *he* says to him, Lord, dost thou wash *my* feet?

TSK - Johannes 13:6

 

Peter.  Gr. he.  Lord.

Joh 1:27; Matt 3:11-14; Luk 5:8

 

 

SV

7 Jezus antwoordde en zeide tot hem: Wat Ik doe, weet gij nu niet, maar gij zult9  het na dezen verstaan.  9Matt 3:14;

KJV

7 Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto him G846 , What G3739 I G1473 do G4160 thou G4771 knowest G1492 not G3756 now G737 ; but G1161 thou shalt know G1097 hereafter G3326 G5023 . Matt 3:14;

YLT

7 Jesus answered and said to him, `That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;' Matt 3:14;

WHNU

7 απεκριθη G611 V-ADI-3S ιησους G2424 N-NSM και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτω G846 P-DSM ο G3739 R-ASN εγω G1473 P-1NS ποιω G4160 V-PAI-1S συ G4771 P-2NS ουκ G3756 PRT-N οιδας G1492 V-RAI-2S αρτι G737 ADV γνωση G1097 V-FDI-2S δε G1161 CONJ μετα G3326 PREP ταυτα G5023 D-APN Matt 3:14;

Darby

7 Jesus answered and said to him, What I do thou dost not know now, but thou shalt know hereafter. Matt 3:14;

TSK - Johannes 13:7

 

What.

Joh 13:10-12; Joh 12:16; Joh 14:26; Jer 32:24; Jer 32:25; Jer 32:43; Dan 12:8; Dan 12:12; Hab 2:1-3

Jas 5:7-11

 

 

SV

8 Petrus zeide tot Hem: Gij zult mijn voeten niet wassen in der eeuwigheid! Jezus antwoordde hem: Indien Ik u niet wasse, gij hebt geen deel met Mij.

KJV

8 Peter G4074 saith G3004 unto him G846 , Thou shalt G3538 never G1519 G165 G3364 wash G3538 my G3450 feet G4228 . Jesus G2424 answered G611 him G846 , If G3362 I wash G3538 thee G4571 not G3362 , thou hast G2192 no G3756 part G3313 with G3326 me G1700 .

YLT

8 Peter saith to him, `Thou mayest not wash my feet--to the age.' Jesus answered him, `If I may not wash thee, thou hast no part with me;'

WHNU

8 λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM πετρος G4074 N-NSM ου G3756 PRT-N μη G3361 PRT-N νιψης G3538 V-AAS-2S μου G3450 P-1GS τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM απεκριθη G611 V-ADI-3S ιησους G2424 N-NSM αυτω G846 P-DSM εαν G1437 COND μη G3361 PRT-N νιψω G3538 V-AAS-1S σε G4571 P-2AS ουκ G3756 PRT-N εχεις G2192 V-PAI-2S μερος G3313 N-ASN μετ G3326 PREP εμου G1700 P-1GS

Darby

8 Peter says to him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, Unless I wash thee, thou hast not part with me.

TSK - Johannes 13:8

 

Thou shalt.

Gen 42:38; Matt 16:22; Matt 21:29; Matt 26:33; Matt 26:35; Kol 2:18; Kol 2:23

If.

Joh 13:6; Joh 3:5; Jes 4:4; Ezech 16:4-9; Ezech 36:25; Zach 13:1; Hand 22:16; 1Kor 6:11

Efez 5:26; Tit 3:5; Hebr 9:22; Hebr 9:23; Hebr 10:4-10; Hebr 10:22; Openb 1:5; Openb 7:14

 

 

SV

9 Simon Petrus zeide tot Hem: Heere, niet alleen mijn voeten, maar ook de handen en het hoofd.

KJV

9 Simon G4613 Peter G4074 saith G3004 unto him G846 , Lord G2962 , not G3361 my G3450 feet G4228 only G3440 , but G235 also G2532 [my] hands G5495 and G2532 [my] head G2776 .

YLT

9 Simon Peter saith to him, `Sir, not my feet only, but also the hands and the head.'

WHNU

9 λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM σιμων G4613 N-NSM πετρος G4074 N-NSM κυριε G2962 N-VSM μη G3361 PRT-N τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM μου G3450 P-1GS μονον G3440 ADV αλλα G235 CONJ και G2532 CONJ τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF και G2532 CONJ την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF

Darby

9 Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.

TSK - Johannes 13:9

 

not.

Ps 26:6; Ps 51:2; Ps 51:7; Jer 4:14; Matt 27:24; Hebr 10:22; 1Petr 3:21

 

 

SV

10 Jezus zeide tot hem: Die gewassen is, heeft niet van node, dan de voeten te wassen, maar is geheel rein. En10  gijlieden zijt rein, doch niet allen.  10Joh 15:3;

KJV

10 Jesus G2424 saith G3004 to him G846 , He that is washed G3068 needeth G5532 not G3756 G2192 save G2228 to wash G3538 [his] feet G4228 , but G235 is G2076 clean G2513 every whit G3650: and G2532 ye G5210 are G2075 clean G2513 , but G235 not G3780 all G3956 . Joh 15:3;

YLT

10 Jesus saith to him, `He who hath been bathed hath no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and ye are clean, but not all;' Joh 15:3;

WHNU

10 λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM   ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM ο G3588 T-NSM λελουμενος G3068 V-RPP-NSM ουκ G3756 PRT-N εχει G2192 V-PAI-3S χρειαν G5532 N-ASF   [ει G1487 COND μη G3361 PRT-N τους G3588 T-APM ποδας] G4228 N-APM ει G1487 COND μη G3361 PRT-N τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM νιψασθαι G3538 V-AMN αλλ G235 CONJ εστιν G2076 V-PXI-3S καθαρος G2513 A-NSM ολος G3650 A-NSM και G2532 CONJ υμεις G5210 P-2NP καθαροι G2513 A-NPM εστε G2075 V-PXI-2P αλλ G235 CONJ ουχι G3780 PRT-N παντες G3956 A-NPM Joh 15:3;

Darby

10 Jesus says to him, He that is washed all over needs not to wash save his feet, but is wholly clean; and ye are clean, but not all. Joh 15:3;

TSK - Johannes 13:10

 

He.

Lev 16:26; Lev 16:28; Lev 17:15; Lev 17:16; Num 19:7; Num 19:8; Num 19:12; Num 19:13; Num 19:19-21; Hebr 9:10

needeth.

Pred 7:20; Matt 6:12; Rom 7:20-23; 2Kor 7:1; Efez 4:22-24; Efez 5:26; Efez 5:27

1Thess 5:23; Jak 3:2; 1Joh 1:7-10

but.

Hoogl 4:7; Jer 50:20; 2Kor 5:17; 2Kor 5:21

ye.

15:3

 

 

SV

11 Want11  Hij wist, wie Hem verraden zou; daarom zeide Hij: Gij zijt niet allen rein.  11Joh 6:64;

KJV

11 For G1063 he knew G1492 who G3588 should betray G3860 him G846 ; therefore G5124 G1223 said he G2036 , Ye are G2075 not G3780 all G3956 clean G2513 . Joh 6:64;

YLT

11 for he knew him who is delivering him up; because of this he said, `Ye are not all clean.' Joh 6:64;

WHNU

11 ηδει G1492 V-LAI-3S γαρ G1063 CONJ τον G3588 T-ASM παραδιδοντα G3860 V-PAP-ASM αυτον G846 P-ASM δια G1223 PREP τουτο G5124 D-ASN ειπεν G2036 V-2AAI-3S οτι G3754 CONJ ουχι G3780 PRT-N παντες G3956 A-NPM καθαροι G2513 A-NPM εστε G2075 V-PXI-2P Joh 6:64;

Darby

11 For he knew him that delivered him up: on account of this he said, Ye are not all clean. Joh 6:64;

TSK - Johannes 13:11

 

Joh 13:18; Joh 13:21; Joh 13:26; Joh 2:25; Joh 6:64-71; Joh 17:12; Matt 26:24; Matt 26:25

 

 

SV

12 Als Hij dan hun voeten gewassen, en Zijn klederen genomen had, zat Hij wederom aan, en zeide tot hen: Verstaat gij, wat Ik ulieden gedaan heb?

KJV

12 So G3767 after G3753 he had washed G3538 their G846 feet G4228 , and G2532 had taken G2983 his G846 garments G2440 , and was set down G377 again G3825 , he said G2036 unto them G846 , Know ye G1097 what G5101 I have done G4160 to you G5213 ?

YLT

12 When, therefore, he washed their feet, and took his garments, having reclined (at meat) again, he said to them, `Do ye know what I have done to you?

WHNU

12 οτε G3753 ADV ουν G3767 CONJ ενιψεν G3538 V-AAI-3S τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM αυτων G846 P-GPM   και G2532 CONJ [και] G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-2AAI-3S τα G3588 T-APN ιματια G2440 N-APN αυτου G846 P-GSM και G2532 CONJ ανεπεσεν G377 V-2AAI-3S παλιν G3825 ADV ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτοις G846 P-DPM γινωσκετε G1097 V-PAI-2P G1097 V-PAM-2P τι G5101 I-ASN πεποιηκα G4160 V-RAI-1S υμιν G5213 P-2DP

Darby

12 When therefore he had washed their feet, and taken his garments, having sat down again, he said to them, Do ye know what I have done to you?

TSK - Johannes 13:12

 

Know.

Joh 13:7; Ezech 24:19; Ezech 24:24; Matt 13:51; Mark 4:13

 

 

SV

13 Gij12 13 14 15 16  heet Mij Meester en Heere; en gij zegt wel, want Ik ben het.      12Matt 23:8;  13Matt 23:10;  141Kor 8:6;  151Kor 12:3;  16Filipp 2:11;

KJV

13 Ye G5210 call G5455 me G3165 Master G1320 and G2532 Lord G2962 : and G2532 ye say G3004 well G2573 ; for G1063 [so] I am G1510 . Matt 23:8; Matt 23:10; 1Kor 8:6; 1Kor 12:3; Filipp 2:11;

YLT

13 ye call me, The Teacher and The Lord, and ye say well, for I am; Matt 23:8; Matt 23:10; 1Kor 8:6; 1Kor 12:3; Filipp 2:11;

WHNU

13 υμεις G5210 P-2NP φωνειτε G5455 V-PAI-2P με G3165 P-1AS ο G3588 T-NSM διδασκαλος G1320 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ καλως G2573 ADV λεγετε G3004 V-PAI-2P ειμι G1510 V-PXI-1S γαρ G1063 CONJ Matt 23:8; Matt 23:10; 1Kor 8:6; 1Kor 12:3; Filipp 2:11;

Darby

13 Ye call me the Teacher and the Lord, and ye say well, for I am [so] . Matt 23:8; Matt 23:10; 1Kor 8:6; 1Kor 12:3; Filipp 2:11;

TSK - Johannes 13:13

 

call.

Joh 11:28; Matt 7:21; Matt 7:22; Matt 23:8-10; Luk 6:46; Rom 14:8; Rom 14:9; 1Kor 8:6; 1Kor 12:3

Filipp 2:11; Filipp 3:8; 2Petr 1:14-16

and.

Jer 1:12; Luk 7:43; Luk 10:28; Jak 2:19

 

 

SV

14 Indien dan Ik, de Heere en de Meester, uw voeten gewassen heb, zo17  zijt gij ook schuldig, elkanders voeten te wassen.  17Gal 6:1-2;  [Matt 20:28]; [Mark 10:45]; [Luk 22:27]; [Gal 6:2]; [Filipp 2:7];

KJV

14 If G1487 I G1473 then G3767 , [your] Lord G2962 and G2532 Master G1320 , have washed G3538 your G5216 feet G4228 ; ye G5210 also G2532 ought G3784 to wash G3538 one another's G240 feet G4228 . Gal 6:1-2; [Matt 20:28]; [Mark 10:45]; [Luk 22:27]; [Gal 6:2]; [Filipp 2:7];

YLT

14 if then I did wash your feet--the Lord and the Teacher--ye also ought to wash one another's feet. Gal 6:1-2; [Matt 20:28]; [Mark 10:45]; [Luk 22:27]; [Gal 6:2]; [Filipp 2:7];

WHNU

14 ει G1487 COND ουν G3767 CONJ εγω G1473 P-1NS ενιψα G3538 V-AAI-1S υμων G5216 P-2GP τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM διδασκαλος G1320 N-NSM και G2532 CONJ υμεις G5210 P-2NP οφειλετε G3784 V-PAI-2P αλληλων G240 C-GPM νιπτειν G3538 V-PAN τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM Gal 6:1-2; [Matt 20:28]; [Mark 10:45]; [Luk 22:27]; [Gal 6:2]; [Filipp 2:7];

Darby

14 If I therefore, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet; Gal 6:1-2; [Matt 20:28]; [Mark 10:45]; [Luk 22:27]; [Gal 6:2]; [Filipp 2:7];

TSK - Johannes 13:14

 

I then.

Matt 20:26-28; Mark 10:43-45; Luk 22:26; Luk 22:27; 2Kor 8:9; Filipp 2:5-8

Hebr 5:8; Hebr 5:9; Hebr 12:2

ye also.

Hand 20:35; Rom 12:10; Rom 12:16; Rom 15:1-3; 1Kor 8:13; 1Kor 9:19-22; 2Kor 10:1; Gal 5:13

Gal 6:1; Gal 6:2; Filipp 2:2-5; 1Petr 4:1; 1Petr 5:5

 

 

SV

15 Want18 19  Ik heb u een voorbeeld gegeven, opdat, gelijkerwijs Ik u gedaan heb, gijlieden ook doet.   181Petr 2:21;  191Joh 2:6;  [Filipp 2:5];

KJV

15 For G1063 I have given G1325 you G5213 an example G5262, that G2443 ye G5210 should do G4160 as G2531 G2532 I G1473 have done G4160 to you G5213 . 1Petr 2:21; 1Joh 2:6; [Filipp 2:5];

YLT

15 `For an example I gave to you, that, according as I did to you, ye also may do; 1Petr 2:21; 1Joh 2:6; [Filipp 2:5];

WHNU

15 υποδειγμα G5262 N-ASN γαρ G1063 CONJ εδωκα G1325 V-AAI-1S υμιν G5213 P-2DP ινα G2443 CONJ καθως G2531 ADV εγω G1473 P-1NS εποιησα G4160 V-AAI-1S υμιν G5213 P-2DP και G2532 CONJ υμεις G5210 P-2NP ποιητε G4160 V-PAS-2P 1Petr 2:21; 1Joh 2:6; [Filipp 2:5];

Darby

15 for I have given you an example that, as I have done to you, ye should do also. 1Petr 2:21; 1Joh 2:6; [Filipp 2:5];

TSK - Johannes 13:15

 

given.

Matt 11:29; Rom 15:5

Efez 5:2; 1Petr 2:21; 1Petr 3:17; 1Petr 3:18; 1Joh 2:6

 

 

SV

16 Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Een20 21 22  dienstknecht is niet meerder dan zijn heer, noch een gezant meerder, dan die hem gezonden heeft.    20Matt 10:24;  21Luk 6:40;  22Joh 15:20;

KJV

16 Verily G281 , verily G281 , I say G3004 unto you G5213 , The servant G1401 is G2076 not G3756 greater than G3187 his G846 lord G2962 ; neither G3761 he that is sent G652 greater than G3187 he that sent G3992 him G846 . Matt 10:24; Luk 6:40; Joh 15:20;

YLT

16 verily, verily, I say to you, a servant is not greater than his lord, nor an apostle greater than he who sent him; Matt 10:24; Luk 6:40; Joh 15:20;

WHNU

16 αμην G281 HEB αμην G281 HEB λεγω G3004 V-PAI-1S υμιν G5213 P-2DP ουκ G3756 PRT-N εστιν G2076 V-PXI-3S δουλος G1401 N-NSM μειζων G3187 A-NSM-C του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM αυτου G846 P-GSM ουδε G3761 ADV αποστολος G652 N-NSM μειζων G3187 A-NSM-C του G3588 T-GSM πεμψαντος G3992 V-AAP-GSM αυτον G846 P-ASM Matt 10:24; Luk 6:40; Joh 15:20;

Darby

16 Verily, verily, I say to you, The bondman is not greater than his lord, nor the sent greater than he who has sent him. Matt 10:24; Luk 6:40; Joh 15:20;

TSK - Johannes 13:16

 

Verily.

Joh 3:3; Joh 3:5

The servant.

Joh 15:20; Matt 10:24; Matt 10:25; Luk 6:40

 

 

SV

17 Indien gij deze dingen weet, zalig zijt gij, zo gij dezelve doet.

KJV

17 If G1487 ye know G1492 these things G5023, happy G3107 are ye G2075 if G1437 ye do G4160 them G846 .

YLT

17 if these things ye have known, happy are ye, if ye may do them;

WHNU

17 ει G1487 COND ταυτα G5023 D-APN οιδατε G1492 V-RAI-2P μακαριοι G3107 A-NPM εστε G2075 V-PXI-2P εαν G1437 COND ποιητε G4160 V-PAS-2P αυτα G846 P-APN

Darby

17 If ye know these things, blessed are ye if ye do them.

TSK - Johannes 13:17

 

happy.

Joh 15:14; Gen 6:22; Ex 40:16; Ps 19:11; Ps 119:1-5; Ezech 36:27; Matt 7:24; Matt 7:25

Matt 12:50; Matt 22:38-41; Luk 12:47; Luk 12:48; 2Kor 5:14; 2Kor 5:15; Gal 5:6; Hebr 11:7; Hebr 11:8

Jak 1:25; Jak 2:20-24; Jak 4:17; Openb 22:14

 

 

SV

18 Ik zeg niet van u allen: Ik weet, welke Ik uitverkoren heb; maar [dit geschiedt], opdat de Schrift vervuld worde: Die23 24 25  met Mij het brood eet, heeft tegen Mij zijn verzenen opgeheven.    23Ps 41:9;  24Matt 26:23;  251Joh 2:19;  [Matt 10:36]; [Luk 22:22]; [Joh 15:16]; [Hand 1:16];

KJV

18 I speak G3004 not G3756 of G4012 you G5216 all G3956 : I G1473 know G1492 whom G3739 I have chosen G1586: but G235 that G2443 the scripture G1124 may be fulfilled G4137 , He that eateth G5176 bread G740 with G3326 me G1700 hath lifted up G1869 his G846 heel G4418 against G1909 me G1691 . Ps 41:9; Matt 26:23; 1Joh 2:19; [Matt 10:36]; [Luk 22:22]; [Joh 15:16]; [Hand 1:16];

YLT

18 not concerning you all do I speak; I have known whom I chose for myself; but that the Writing may be fulfilled: He who is eating the bread with me, did lift up against me his heel. Ps 41:9; Matt 26:23; 1Joh 2:19; [Matt 10:36]; [Luk 22:22]; [Joh 15:16]; [Hand 1:16];

WHNU

18 ου G3756 PRT-N περι G4012 PREP παντων G3956 A-GPM υμων G5216 P-2GP λεγω G3004 V-PAI-1S εγω G1473 P-1NS οιδα G1492 V-RAI-1S τινας G5101 I-APM εξελεξαμην G1586 V-AMI-1S αλλ G235 CONJ ινα G2443 CONJ η G3588 T-NSF γραφη G1124 N-NSF πληρωθη G4137 V-APS-3S ο G3588 T-NSM τρωγων G5176 V-PAP-NSM μου G3450 P-1GS τον G3588 T-ASM αρτον G740 N-ASM επηρεν G1869 V-AAI-3S επ G1909 PREP εμε G1691 P-1AS την G3588 T-ASF πτερναν G4418 N-ASF αυτου G846 P-GSM Ps 41:9; Matt 26:23; 1Joh 2:19; [Matt 10:36]; [Luk 22:22]; [Joh 15:16]; [Hand 1:16];

Darby

18 I speak not of you all. I know those whom I have chosen; but that the scripture might be fulfilled, He that eats bread with me has lifted up his heel against me. Ps 41:9; Matt 26:23; 1Joh 2:19; [Matt 10:36]; [Luk 22:22]; [Joh 15:16]; [Hand 1:16];

TSK - Johannes 13:18

 

I know.

Joh 13:11; Joh 17:12; Joh 21:17; 2Kor 4:5; Hebr 4:13; Openb 2:23

but.

Ps 41:9; Matt 10:36; Matt 26:23; Mark 14:20

 

 

SV

19 Van26 27  nu zeg Ik het ulieden, eer het geschied is, opdat, wanneer het geschied zal zijn, gij geloven moogt, dat Ik het ben.   26Joh 14:29;  27Joh 16:4;

KJV

19 Now G575 G737 I tell G3004 you G5213 before G4253 it come G1096 , that G2443 , when G3752 it is come to pass G1096, ye may believe G4100 that G3754 I G1473 am G1510 [he].2

  2Now: or, From henceforth  Joh 14:29; Joh 16:4;

YLT

19 `From this time I tell you, before its coming to pass, that, when it may come to pass, ye may believe that I am [he] ; Joh 14:29; Joh 16:4;

WHNU

19 απ G575 PREP αρτι G737 ADV λεγω G3004 V-PAI-1S υμιν G5213 P-2DP προ G4253 PREP του G3588 T-GSM γενεσθαι G1096 V-2ADN ινα G2443 CONJ   πιστευητε G4100 V-PAS-2P πιστευσητε G4100 V-AAS-2P οταν G3752 CONJ γενηται G1096 V-2ADS-3S οτι G3754 CONJ εγω G1473 P-1NS ειμι G1510 V-PXI-1S Joh 14:29; Joh 16:4;

Darby

19 I tell you [it] now before it happens, that when it happens, ye may believe that I am [he] . Joh 14:29; Joh 16:4;

TSK - Johannes 13:19

 

Now.  or, From henceforth.  I tell.

Joh 14:29; Joh 16:4; Jes 41:23; Jes 48:5; Matt 24:25; Luk 21:13

that I.

Joh 1:15; Joh 8:23; Joh 8:24; Joh 8:58; Jes 43:10; Mal 3:1; Matt 11:3; Openb 1:17; Openb 1:18

 

 

SV

20 Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Zo28 29  Ik iemand zende, wie [dien] ontvangt, die ontvangt Mij, en wie Mij ontvangt, die ontvangt Hem, Die Mij gezonden heeft.   28Matt 10:40;  29Luk 10:16;  [Matt 18:5]; [Matt 25:40]; [Mark 9:37]; [Luk 9:48]; [Gal 4:14]; [Hebr 6:10];

KJV

20 Verily G281 , verily G281 , I say G3004 unto you G5213 , He that receiveth G2983 whomsoever G1437 G5100 I send G3992 receiveth G2983 me G1691 ; and G1161 he that receiveth G2983 me G1691 receiveth G2983 him that sent G3992 me G3165 . Matt 10:40; Luk 10:16; [Matt 18:5]; [Matt 25:40]; [Mark 9:37]; [Luk 9:48]; [Gal 4:14]; [Hebr 6:10];

YLT

20 verily, verily, I say to you, he who is receiving whomsoever I may send, doth receive me; and he who is receiving me, doth receive Him who sent me.' Matt 10:40; Luk 10:16; [Matt 18:5]; [Matt 25:40]; [Mark 9:37]; [Luk 9:48]; [Gal 4:14]; [Hebr 6:10];

WHNU

20 αμην G281 HEB αμην G281 HEB λεγω G3004 V-PAI-1S υμιν G5213 P-2DP ο G3588 T-NSM λαμβανων G2983 V-PAP-NSM αν G302 PRT τινα G5100 X-ASM πεμψω G3992 V-AAS-1S εμε G1691 P-1AS λαμβανει G2983 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM δε G1161 CONJ εμε G1691 P-1AS λαμβανων G2983 V-PAP-NSM λαμβανει G2983 V-PAI-3S τον G3588 T-ASM πεμψαντα G3992 V-AAP-ASM με G3165 P-1AS Matt 10:40; Luk 10:16; [Matt 18:5]; [Matt 25:40]; [Mark 9:37]; [Luk 9:48]; [Gal 4:14]; [Hebr 6:10];

Darby

20 Verily, verily, I say to you, He who receives whomsoever I shall send receives me; and he that receives me receives him who has sent me. Matt 10:40; Luk 10:16; [Matt 18:5]; [Matt 25:40]; [Mark 9:37]; [Luk 9:48]; [Gal 4:14]; [Hebr 6:10];

TSK - Johannes 13:20

 

He.

Joh 12:44-48; Matt 10:40-42; Matt 25:40; Mark 9:37; Luk 9:48; Luk 10:16; Gal 4:14

Kol 2:6; 1Thess 4:8

 

 

SV

21 Jezus,30 31 32 33 34  deze dingen gezegd hebbende, werd ontroerd in den geest, en betuigde, en zeide: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, dat een van ulieden Mij zal verraden.      30Matt 26:21;  31Mark 14:18;  32Luk 22:21;  33Hand 1:17;  341Joh 2:19;  [Matt 26:20];

KJV

21 When Jesus G2424 had G2036 thus G5023 said G2036 , he was troubled G5015 in spirit G4151 , and G2532 testified G3140 , and G2532 said G2036 , Verily G281 , verily G281 , I say G3004 unto you G5213 , that G3754 one G1520 of G1537 you G5216 shall betray G3860 me G3165 . Matt 26:21; Mark 14:18; Luk 22:21; Hand 1:17; 1Joh 2:19; [Matt 26:20];

YLT

21 These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, `Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;' Matt 26:21; Mark 14:18; Luk 22:21; Hand 1:17; 1Joh 2:19; [Matt 26:20];

WHNU

21 ταυτα G5023 D-APN ειπων G2036 V-2AAP-NSM   [ο] G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM εταραχθη G5015 V-API-3S τω G3588 T-DSN πνευματι G4151 N-DSN και G2532 CONJ εμαρτυρησεν G3140 V-AAI-3S και G2532 CONJ ειπεν G2036 V-2AAI-3S αμην G281 HEB αμην G281 HEB λεγω G3004 V-PAI-1S υμιν G5213 P-2DP οτι G3754 CONJ εις G1520 A-NSM εξ G1537 PREP υμων G5216 P-2GP παραδωσει G3860 V-FAI-3S με G3165 P-1AS Matt 26:21; Mark 14:18; Luk 22:21; Hand 1:17; 1Joh 2:19; [Matt 26:20];

Darby

21 Having said these things, Jesus was troubled in spirit, and testified and said, Verily, verily, I say to you, that one of you shall deliver me up. Matt 26:21; Mark 14:18; Luk 22:21; Hand 1:17; 1Joh 2:19; [Matt 26:20];

TSK - Johannes 13:21

 

he was.

Joh 11:33; Joh 11:35; Joh 11:38; Joh 12:27; Matt 26:38; Mark 3:5; Hand 17:16; Rom 9:2; Rom 9:3

2Kor 2:12; 2Kor 2:13

one.

Joh 13:2; Joh 13:18; Matt 26:21; Mark 14:18; Luk 22:21; Luk 22:22; Hand 1:16; Hand 1:17; 1Joh 2:19

 

 

SV

22 De discipelen dan zagen op elkander, twijfelende, van wien Hij [dat] zeide.

KJV

22 Then G3767 the disciples G3101 looked G991 one on another G1519 G240, doubting G639 of G4012 whom G5101 he spake G3004 .

YLT

22 the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaketh.

WHNU

22 εβλεπον G991 V-IAI-3P εις G1519 PREP αλληλους G240 C-APM οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM απορουμενοι G639 V-PMP-NPM περι G4012 PREP τινος G5101 I-GSM λεγει G3004 V-PAI-3S

Darby

22 The disciples therefore looked one on another, doubting of whom he spoke.

TSK - Johannes 13:22

 

looked.

Gen 42:1; Matt 26:22; Mark 14:19; Luk 22:23

 

 

SV

23 En35 36 37  een van Zijn discipelen was aanzittende in den schoot van Jezus, welken Jezus liefhad.    35Joh 20:2;  36Joh 21:7;  37Joh 21:20;

KJV

23 Now G1161 there was G2258 leaning G345 on G1722 Jesus' G2424 bosom G2859 one G1520 of his G846 disciples G3101 , whom G3739 Jesus G2424 loved G25 . Joh 20:2; Joh 21:7; Joh 21:20;

YLT

23 And there was one of his disciples reclining (at meat) in the bosom of Jesus, whom Jesus was loving; Joh 20:2; Joh 21:7; Joh 21:20;

WHNU

23 ην G2258 V-IXI-3S ανακειμενος G345 V-PNP-NSM εις G1520 A-NSM εκ G1537 PREP των G3588 T-GPM μαθητων G3101 N-GPM αυτου G846 P-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM κολπω G2859 N-DSM του G3588 T-GSM ιησου G2424 N-GSM ον G3739 R-ASM ηγαπα G25 V-IAI-3S   [ο] G3588 T-NSM ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM Joh 20:2; Joh 21:7; Joh 21:20;

Darby

23 Now there was at table one of his disciples in the bosom of Jesus, whom Jesus loved. Joh 20:2; Joh 21:7; Joh 21:20;

TSK - Johannes 13:23

 

leaning.

Joh 13:25; Joh 1:18; Joh 21:20; 2Sam 12:3

whom.

Joh 11:3; Joh 11:5; Joh 11:36; Joh 19:26; Joh 20:2; Joh 21:7; Joh 21:24; Openb 1:16-18

 

 

SV

24 Simon Petrus dan wenkte dezen, dat hij vragen zou, wie hij toch ware, van welken Hij [dit] zeide.

KJV

24 Simon G4613 Peter G4074 therefore G3767 beckoned G3506 to him G5129 , that he should ask G4441 who G5101 it should G302 be G1498 of G4012 whom G3739 he spake G3004 .

YLT

24 Simon Peter, then, doth beckon to this one, to inquire who he may be concerning whom he speaketh,

WHNU

24 νευει G3506 V-PAI-3S ουν G3767 CONJ τουτω G5129 D-DSM σιμων G4613 N-NSM πετρος G4074 N-NSM   και G2532 CONJ λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM ειπε G3004 V-2AAM-2S τις G5101 I-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S πυθεσθαι G4441 V-2ADN τις G5101 I-NSM αν G302 PRT ειη G1498 V-PXO-3S περι G4012 PREP ου G3739 R-GSM λεγει G3004 V-PAI-3S

Darby

24 Simon Peter makes a sign therefore to him to ask who it might be of whom he spoke.

TSK - Johannes 13:24

 

beckoned.

Luk 1:22; Luk 5:7; Hand 12:17; Hand 13:16; Hand 21:40

 

 

SV

25 En deze, vallende op de borst van Jezus, zeide tot Hem: Heere, wie is het?

KJV

25 He G1565 then G1161 lying on G1968 G1909 Jesus' G2424 breast G4738 saith G3004 unto him G846 , Lord G2962 , who G5101 is it G2076 ?

YLT

25 and that one having leant back on the breast of Jesus, respondeth to him, `Sir, who is it?'

WHNU

25 αναπεσων G377 V-2AAP-NSM   ουν G3767 CONJ εκεινος G1565 D-NSM ουτως G3779 ADV επι G1909 PREP το G3588 T-ASN στηθος G4738 N-ASN του G3588 T-GSM ιησου G2424 N-GSM λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM κυριε G2962 N-VSM τις G5101 I-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S

Darby

25 But he, leaning on the breast of Jesus, says to him, Lord, who is it?

TSK - Johannes 13:25

 

who.

Gen 44:4-12; Esth 7:5

 

 

SV

26 Jezus antwoordde: Deze is het, dien Ik de bete, als Ik ze ingedoopt heb, geven zal. En als Hij de bete ingedoopt had, gaf Hij ze Judas, Simons [zoon], Iskáriot.

KJV

26 Jesus G2424 answered G611 , He G1565 it is G2076 , to whom G3739 I shall give G1929 a sop G5596 , when I G1473 have dipped G911 [it]. And G2532 when he had dipped G1686 the sop G5596 , he gave G1325 [it] to Judas G2455 Iscariot G2469 , [the son] of Simon G4613 .3

  3sop: or, morsel

YLT

26 Jesus answereth, `That one it is to whom I, having dipped the morsel, shall give it;' and having dipped the morsel, he giveth [it] to Judas of Simon, Iscariot.

WHNU

26 αποκρινεται G611 V-PNI-3S   ουν G3767 CONJ [ο] G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM εκεινος G1565 D-NSM εστιν G2076 V-PXI-3S ω G3739 R-DSM εγω G1473 P-1NS βαψω G911 V-FAI-1S το G3588 T-ASN ψωμιον G5596 N-ASN και G2532 CONJ δωσω G1325 V-FAI-1S αυτω G846 P-DSM βαψας G911 V-AAP-NSM ουν G3767 CONJ   [το] G3588 T-ASN ψωμιον G5596 N-ASN λαμβανει G2983 V-PAI-3S και G2532 CONJ το G3588 T-ASN ψωμιον G5596 N-ASN [λαμβανει G2983 V-PAI-3S και] G2532 CONJ διδωσιν G1325 V-PAI-3S ιουδα G2455 N-DSM σιμωνος G4613 N-GSM ισκαριωτου G2469 N-GSM

Darby

26 Jesus answers, He it is to whom I, after I have dipped the morsel, give it. And having dipped the morsel, he gives it to Judas [son] of Simon, Iscariote.

TSK - Johannes 13:26

 

He it is.

Joh 13:30; Matt 26:23; Mark 14:19; Mark 14:20; Luk 22:21

sop.  or, morsel.  Judas Iscariot.

Joh 6:70; Joh 6:71; Joh 12:4-6

 

 

SV

27 En na de bete, toen voer de satan in hem. Jezus dan zeide tot hem: Wat gij doet, doe het haastelijk. [Luk 22:3]; [Joh 13:2]; [1Kor 11:27];

KJV

27 And G2532 after G3326 the sop G5596 G5119 Satan G4567 entered G1525 into G1519 him G1565 . Then G3767 said G3004 Jesus G2424 unto him G846 , That G3739 thou doest G4160, do G4160 quickly G5032 . [Luk 22:3]; [Joh 13:2]; [1Kor 11:27];

YLT

27 And after the morsel, then the Adversary entered into that one, Jesus, therefore, saith to him, `What thou dost--do quickly;' [Luk 22:3]; [Joh 13:2]; [1Kor 11:27];

WHNU

27 και G2532 CONJ μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN ψωμιον G5596 N-ASN τοτε G5119 ADV εισηλθεν G1525 V-2AAI-3S εις G1519 PREP εκεινον G1565 D-ASM ο G3588 T-NSM σατανας G4567 N-NSM λεγει G3004 V-PAI-3S ουν G3767 CONJ αυτω G846 P-DSM   ο G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM ο G3739 R-ASN ποιεις G4160 V-PAI-2S ποιησον G4160 V-AAM-2S ταχιον G5032 ADV-C [Luk 22:3]; [Joh 13:2]; [1Kor 11:27];

Darby

27 And, after the morsel, then entered Satan into him. Jesus therefore says to him, What thou doest, do quickly. [Luk 22:3]; [Joh 13:2]; [1Kor 11:27];

TSK - Johannes 13:27

 

Satan.

Joh 13:2; Ps 109:6; Matt 12:45; Luk 8:32; Luk 8:33; Luk 22:3; Hand 5:3

That.

1Kon 18:27; Spr 1:16; Pred 9:3; Jer 2:24; Jer 2:25; Dan 2:15; Mark 6:25

Jas 1:13-15

 

 

SV

28 En dit verstond niemand dergenen, die aanzaten, waartoe Hij hem [dat] zeide.

KJV

28 Now G1161 no man G3762 at the table G345 knew G1097 for what G4314 intent G5101 he spake G2036 this G5124 unto him G846 .

YLT

28 and none of those reclining at meat knew for what intent he said this to him,

WHNU

28 τουτο G5124 D-ASN [δε] G1161 CONJ ουδεις G3762 A-NSM εγνω G1097 V-2AAI-3S των G3588 T-GPM ανακειμενων G345 V-PNP-GPM προς G4314 PREP τι G5101 I-ASN ειπεν G2036 V-2AAI-3S αυτω G846 P-DSM

Darby

28 But none of those at table knew why he said this to him;

TSK - Johannes 13:28

 

28

 

 

SV

29 Want sommigen meenden, dewijl38  Judas de beurs had, dat hem Jezus zeide: Koop, hetgeen wij van node hebben tot het feest, of, dat hij den armen wat geven zou.  38Joh 12:6;

KJV

29 For G1063 some G5100 [of them] thought G1380 , because G1893 Judas G2455 had G2192 the bag G1101 , that G3754 Jesus G2424 had said G3004 unto him G846 , Buy G59 [those things] that G3739 we have G2192 need of G5532 against G1519 the feast G1859 ; or G2228 , that G2443 he should give G1325 something G5100 to the poor G4434. Joh 12:6;

YLT

29 for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, `Buy what we have need of for the feast;' or that he may give something to the poor; Joh 12:6;

WHNU

29 τινες G5100 X-NPM γαρ G1063 CONJ εδοκουν G1380 V-IAI-3P επει G1893 CONJ το G3588 T-ASN γλωσσοκομον G1101 N-ASN ειχεν G2192 V-IAI-3S ιουδας G2455 N-NSM οτι G3754 CONJ λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM   [ο] G3588 T-NSM ιησους G2424 N-NSM αγορασον G59 V-AAM-2S ων G3739 R-GPN χρειαν G5532 N-ASF εχομεν G2192 V-PAI-1P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF εορτην G1859 N-ASF η G2228 PRT τοις G3588 T-DPM πτωχοις G4434 A-DPM ινα G2443 CONJ τι G5100 X-ASN δω G1325 V-2AAS-3S Joh 12:6;

Darby

29 for some supposed, because Judas had the bag, that Jesus was saying to him, Buy the things of which we have need for the feast; or that he should give something to the poor. Joh 12:6;

TSK - Johannes 13:29

 

that.

Joh 12:5; Hand 20:34; Hand 20:35; Gal 2:10; Efez 4:28

 

 

SV

30 Hij dan, de bete genomen hebbende, ging terstond uit. En het was nacht.

KJV

30 He G1565 then G3767 having received G2983 the sop G5596 went G1831 immediately G2112 out G1831 : and G1161 it was G2258 night G3571 .

YLT

30 having received, therefore, the morsel, that one immediately went forth, and it was night.

WHNU

30 λαβων G2983 V-2AAP-NSM ουν G3767 CONJ το G3588 T-ASN ψωμιον G5596 N-ASN εκεινος G1565 D-NSM εξηλθεν G1831 V-2AAI-3S ευθυς G2117 ADV ην G2258 V-IXI-3S δε G1161 CONJ νυξ G3571 N-NSF

Darby

30 Having therefore received the morsel, he went out immediately; and it was night.

TSK - Johannes 13:30

 

went.

Spr 4:16; Jes 59:7; Rom 3:15

it.

Job 24:13-15

 

 

SV

31 Als hij dan uitgegaan was, zeide Jezus: Nu is de Zoon des mensen verheerlijkt, en God is in Hem verheerlijkt.

KJV

31 Therefore G3767 , when G3753 he was gone out G1831, Jesus G2424 said G3004 , Now G3568 is G1392 the Son G5207 of man G444 glorified G1392 , and G2532 God G2316 is glorified G1392 in G1722 him G846 .

YLT

31 When, therefore, he went forth, Jesus saith, `Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in him;

WHNU

31 οτε G3753 ADV ουν G3767 CONJ εξηλθεν G1831 V-2AAI-3S λεγει G3004 V-PAI-3S ιησους G2424 N-NSM νυν G3568 ADV εδοξασθη G1392 V-API-3S ο G3588 T-NSM υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM ανθρωπου G444 N-GSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εδοξασθη G1392 V-API-3S εν G1722 PREP αυτω G846 P-DSM

Darby

31 When therefore he was gone out Jesus says, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

TSK - Johannes 13:31

 

Now.

Joh 7:39; Joh 11:4; Joh 12:23; Joh 16:14; Luk 12:50; Hand 2:36; Hand 3:13; Kol 2:14; Kol 2:15

Heb 5:5-9

and God.

Joh 12:28; Joh 14:13; Joh 17:1-6; Jes 49:3-6; Luk 2:10-14; Rom 15:6-9; 2Kor 3:18

2Kor 4:4-6; Efez 1:5-8; Efez 1:12; Efez 2:7; Efez 3:10; Filipp 2:11; 1Petr 1:21; 1Petr 4:11

Re 5:9-14

 

 

SV

32 Indien God in Hem verheerlijkt is, zo zal ook God Hem verheerlijken in Zichzelven, en39 40  Hij zal Hem terstond verheerlijken.   39Joh 12:23;  40Joh 17:1;  [Joh 17:4];

KJV

32 If G1487 God G2316 be glorified G1392 in G1722 him G846 , God G2316 shall G1392 also G2532 glorify G1392 him G846 in G1722 himself G1438 , and G2532 shall G1392 straightway G2117 glorify G1392 him G846 . Joh 12:23; Joh 17:1; [Joh 17:4];

YLT

32 if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him. Joh 12:23; Joh 17:1; [Joh 17:4];

WHNU

32  [ει G1487 COND ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εδοξασθη G1392 V-API-3S εν G1722 PREP αυτω] G846 P-DSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM δοξασει G1392 V-FAI-3S αυτον G846 P-ASM εν G1722 PREP αυτω G846 P-DSM και G2532 CONJ ευθυς G2117 ADV δοξασει G1392 V-FAI-3S αυτον G846 P-ASM Joh 12:23; Joh 17:1; [Joh 17:4];

Darby

32 If God be glorified in him, God also shall glorify him in himself, and shall glorify him immediately. Joh 12:23; Joh 17:1; [Joh 17:4];

TSK - Johannes 13:32

 

shall.

Joh 17:4-6; Joh 17:21-24; Jes 53:10-12; Hebr 1:2; Hebr 1:3; 1Petr 3:22; Openb 3:21; Openb 21:22; Openb 21:23

Openb 22:1; Openb 22:3; Openb 22:13

and.

12:23

 

 

SV

33 Kinderkens, nog een kleinen [tijd] ben Ik bij u. Gij41 42  zult Mij zoeken, en gelijk Ik den Joden gezegd heb: Waar Ik heenga, kunt gij niet komen; [alzo] zeg Ik ulieden nu ook.   41Joh 7:34;  42Joh 8:21;

KJV

33 Little children G5040, yet G2089 a little while G3397 I am G1510 with G3326 you G5216 . Ye shall seek G2212 me G3165 : and G2532 as G2531 I said G2036 unto the Jews G2453, G3754 Whither G3699 I G1473 go G5217 , ye G5210 cannot G3756 G1410 come G2064 ; so G2532 now G737 I say G3004 to you G5213 . Joh 7:34; Joh 8:21;

YLT

33 `Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews--Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say [it] now. Joh 7:34; Joh 8:21;

WHNU

33 τεκνια G5040 N-VPN ετι G2089 ADV μικρον G3397 A-ASN μεθ G3326 PREP υμων G5216 P-2GP ειμι G1510 V-PXI-1S ζητησετε G2212 V-FAI-2P με G3165 P-1AS και G2532 CONJ καθως G2531 ADV ειπον G2036 V-2AAI-1S τοις G3588 T-DPM ιουδαιοις G2453 A-DPM οτι G3754 CONJ οπου G3699 ADV εγω G1473 P-1NS υπαγω G5217 V-PAI-1S υμεις G5210 P-2NP ου G3756 PRT-N δυνασθε G1410 V-PNI-2P ελθειν G2064 V-2AAN και G2532 CONJ υμιν G5213 P-2DP λεγω G3004 V-PAI-1S αρτι G737 ADV Joh 7:34; Joh 8:21;

Darby

33 Children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me; and, as I said to the Jews, Where I go ye cannot come, I say to you also now. Joh 7:34; Joh 8:21;

TSK - Johannes 13:33

 

Little.

Gal 4:19; 1Joh 2:1; 1Joh 4:4; 1Joh 5:21

yet.

Joh 12:35; Joh 12:36; Joh 14:19; Joh 16:16-22

Ye.

Joh 7:33; Joh 8:21-24; Joh 14:4-6

 

 

SV

34 Een43 44 45 46 47 48 49 50  nieuw gebod geef Ik u, dat gij elkander liefhebt; gelijk Ik u liefgehad heb, dat ook gij elkander liefhebt.         43Lev 19:18;  44Matt 22:39;  45Joh 15:12;  46Efez 5:2;  471Thess 4:9;  481Petr 4:8;  491Joh 3:23;  501Joh 4:21;  [Kol 3:14]; [1Joh 2:8]; [1Joh 3:11]; [2Joh 1:5];

KJV

34 A new G2537 commandment G1785 I give G1325 unto you G5213 , That G2443 ye love G25 one another G240; as G2531 I have loved G25 you G5209 , that G2443 ye G5210 also G2532 love G25 one another G240. Lev 19:18; Matt 22:39; Joh 15:12; Efez 5:2; 1Thess 4:9; 1Petr 4:8; 1Joh 3:23; 1Joh 4:21; [Kol 3:14]; [1Joh 2:8]; [1Joh 3:11]; [2Joh 1:5];

YLT

34 `A new commandment I give to you, that ye love one another; according as I did love you, that ye also love one another; Lev 19:18; Matt 22:39; Joh 15:12; Efez 5:2; 1Thess 4:9; 1Petr 4:8; 1Joh 3:23; 1Joh 4:21; [Kol 3:14]; [1Joh 2:8]; [1Joh 3:11]; [2Joh 1:5];

WHNU

34 εντολην G1785 N-ASF καινην G2537 A-ASF διδωμι G1325 V-PAI-1S υμιν G5213 P-2DP ινα G2443 CONJ αγαπατε G25 V-PAS-2P αλληλους G240 C-APM καθως G2531 ADV ηγαπησα G25 V-AAI-1S υμας G5209 P-2AP ινα G2443 CONJ και G2532 CONJ υμεις G5210 P-2NP αγαπατε G25 V-PAS-2P αλληλους G240 C-APM Lev 19:18; Matt 22:39; Joh 15:12; Efez 5:2; 1Thess 4:9; 1Petr 4:8; 1Joh 3:23; 1Joh 4:21; [Kol 3:14]; [1Joh 2:8]; [1Joh 3:11]; [2Joh 1:5];

Darby

34 A new commandment I give to you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. Lev 19:18; Matt 22:39; Joh 15:12; Efez 5:2; 1Thess 4:9; 1Petr 4:8; 1Joh 3:23; 1Joh 4:21; [Kol 3:14]; [1Joh 2:8]; [1Joh 3:11]; [2Joh 1:5];

TSK - Johannes 13:34

 

A new.

Gal 6:2; 1Joh 2:8-10; 1Joh 3:14-18; 1Joh 3:23; 2Joh 1:5

That ye love.

Joh 15:12; Joh 15:13; Joh 15:17; Joh 17:21; Lev 19:18; Lev 19:34; Ps 16:3; Ps 119:63; Rom 12:10

1Kor 12:26; 1Kor 12:27; 1Kor 13:4-7; Gal 5:6; Gal 5:13; Gal 5:14; Gal 5:22; Gal 6:10; Efez 5:2; Filipp 2:1-5

Kol 1:4; Kol 3:12; Kol 3:13; 1Thess 3:12; 1Thess 4:9; 1Thess 4:10; 2Thess 1:3; Hebr 13:1; Jak 2:8

1Petr 1:22; 1Petr 3:8; 1Petr 3:9; 2Petr 1:7; 1Joh 4:7-11; 1Joh 4:21; 1Joh 5:1

 

 

SV

35 Hieraan51 52  zullen zij allen bekennen, dat gij Mijn discipelen zijt, zo gij liefde hebt onder elkander.   511Joh 2:5;  521Joh 4:20;

KJV

35 By G1722 this G5129 shall G1097 all G3956 [men] know G1097 that G3754 ye are G2075 my G1699 disciples G3101 , if G1437 ye have G2192 love G26 one to another G1722 G240. 1Joh 2:5; 1Joh 4:20;

YLT

35 in this shall all know that ye are my disciples, if ye may have love one to another.' 1Joh 2:5; 1Joh 4:20;

WHNU

35 εν G1722 PREP τουτω G5129 D-DSN γνωσονται G1097 V-FDI-3P παντες G3956 A-NPM οτι G3754 CONJ εμοι G1698 P-1DS μαθηται G3101 N-NPM εστε G2075 V-PXI-2P εαν G1437 COND αγαπην G26 N-ASF εχητε G2192 V-PAS-2P εν G1722 PREP αλληλοις G240 C-DPM 1Joh 2:5; 1Joh 4:20;

Darby

35 By this shall all know that ye are disciples of mine, if ye have love amongst yourselves. 1Joh 2:5; 1Joh 4:20;

TSK - Johannes 13:35

 

Joh 17:21; Gen 13:7; Gen 13:8; Hand 4:32-35; Hand 5:12-14; 1Joh 2:5; 1Joh 2:10; 1Joh 3:10-14; 1Joh 4:20; 1Joh 4:21

 

 

SV

36 Simon53 54  Petrus zeide tot Hem: Heere, waar gaat Gij heen? Jezus antwoordde hem: Waar Ik heenga, kunt gij Mij nu niet volgen; maar gij zult Mij namaals volgen.   53Joh 21:18;  542Petr 1:14;

KJV

36 Simon G4613 Peter G4074 said G3004 unto him G846 , Lord G2962 , whither G4226 goest G5217 thou? Jesus G2424 answered G611 him G846 , Whither G3699 I go G5217 , thou canst G1410 not G3756 follow G190 me G3427 now G3568 ; but G1161 thou shalt follow G190 me G3427 afterwards G5305. Joh 21:18; 2Petr 1:14;

YLT

36 Simon Peter saith to him, `Sir, whither dost thou go away?' Jesus answered him, `Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.' Joh 21:18; 2Petr 1:14;

WHNU

36 λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM σιμων G4613 N-NSM πετρος G4074 N-NSM κυριε G2962 N-VSM που G4226 PRT-I υπαγεις G5217 V-PAI-2S απεκριθη G611 V-ADI-3S   [αυτω] G846 P-DSM ιησους G2424 N-NSM οπου G3699 ADV υπαγω G5217 V-PAI-1S ου G3756 PRT-N δυνασαι G1410 V-PNI-2S μοι G3427 P-1DS νυν G3568 ADV ακολουθησαι G190 V-AAN ακολουθησεις G190 V-FAI-2S δε G1161 CONJ υστερον G5305 ADV Joh 21:18; 2Petr 1:14;

Darby

36 Simon Peter says to him, Lord, where goest thou? Jesus answered him, Where I go thou canst not follow me now, but thou shalt follow me after. Joh 21:18; 2Petr 1:14;

TSK - Johannes 13:36

 

whither.

Joh 13:33; Joh 14:4; Joh 14:5; Joh 16:17; Joh 21:21

thou.

Joh 21:18; Joh 21:19; Joh 21:22; 2Petr 1:14

 

 

SV

37 Petrus zeide tot Hem: Heere, waarom kan ik U nu niet volgen? Ik55 56 57  zal mijn leven voor U zetten.    55Matt 26:33;  56Mark 14:29;  57Luk 22:33;  [Mark 14:31];

KJV

37 Peter G4074 said G3004 unto him G846 , Lord G2962 , why G1302 cannot G3756 G1410 I follow G190 thee G4671 now G737 ? I will lay down G5087 my G3450 life G5590 for G5228 thy sake G4675 . Matt 26:33; Mark 14:29; Luk 22:33; [Mark 14:31];

YLT

37 Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;' Matt 26:33; Mark 14:29; Luk 22:33; [Mark 14:31];

WHNU

37 λεγει G3004 V-PAI-3S αυτω G846 P-DSM   [ο] G3588 T-NSM ο G3588 T-NSM πετρος G4074 N-NSM κυριε G2962 N-VSM δια G1223 PREP τι G5101 I-ASN ου G3756 PRT-N δυναμαι G1410 V-PNI-1S σοι G4671 P-2DS   ακολουθειν G190 V-PAN ακολουθησαι G190 V-AAN αρτι G737 ADV την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF μου G3450 P-1GS υπερ G5228 PREP σου G4675 P-2GS θησω G5087 V-FAI-1S Matt 26:33; Mark 14:29; Luk 22:33; [Mark 14:31];

Darby

37 Peter says to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee. Matt 26:33; Mark 14:29; Luk 22:33; [Mark 14:31];

TSK - Johannes 13:37

 

why.

Joh 21:15; Matt 26:31-35; Mark 14:27-31; Luk 22:31-34; Hand 20:24; Hand 21:13

 

 

SV

38 Jezus antwoordde hem: Zult gij uw leven voor Mij zetten? Voorwaar,58 59 60  voorwaar zeg Ik u: De haan zal niet kraaien, totdat gij Mij driemaal verloochend zult hebben.    58Matt 26:34;  59Mark 14:30;  60Luk 22:34;  [Matt 26:75]; [Mark 14:72]; [Luk 22:61]; [Joh 18:27];

KJV

38 Jesus G2424 answered G611 him G846 , Wilt thou lay down G5087 thy G4675 life G5590 for G5228 my sake G1700 ? Verily G281 , verily G281 , I say G3004 unto thee G4671 , The cock G220 shall G5455 not G3364 crow G5455 , till G2193 G3739 thou hast denied G533 me G3165 thrice G5151 . Matt 26:34; Mark 14:30; Luk 22:34; [Matt 26:75]; [Mark 14:72]; [Luk 22:61]; [Joh 18:27];

YLT

38 Jesus answered him, `Thy life for me thou wilt lay down! verily, verily, I say to thee, a cock will not crow till thou mayest deny me thrice.' Matt 26:34; Mark 14:30; Luk 22:34; [Matt 26:75]; [Mark 14:72]; [Luk 22:61]; [Joh 18:27];

WHNU

38 αποκρινεται G611 V-PNI-3S ιησους G2424 N-NSM την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF σου G4675 P-2GS υπερ G5228 PREP εμου G1700 P-1GS θησεις G5087 V-FAI-2S αμην G281 HEB αμην G281 HEB λεγω G3004 V-PAI-1S σοι G4671 P-2DS ου G3756 PRT-N μη G3361 PRT-N αλεκτωρ G220 N-NSM φωνηση G5455 V-AAS-3S εως G2193 CONJ ου G3739 R-GSM αρνηση G720 V-ADS-2S με G3165 P-1AS τρις G5151 ADV Matt 26:34; Mark 14:30; Luk 22:34; [Matt 26:75]; [Mark 14:72]; [Luk 22:61]; [Joh 18:27];

Darby

38 Jesus answers, Thou wilt lay down thy life for me! Verily, verily, I say to thee, The cock shall not crow till thou hast denied me thrice. Matt 26:34; Mark 14:30; Luk 22:34; [Matt 26:75]; [Mark 14:72]; [Luk 22:61]; [Joh 18:27];

TSK - Johannes 13:38

 

Wilt.

Spr 16:18; Spr 28:26; Spr 29:23; 1Kor 10:12

The cock.

Joh 18:16; Joh 18:17; Joh 18:25-27; Matt 26:34; Matt 26:69-75; Mark 14:30; Mark 14:66-72; Luk 22:34; Luk 22:56-62

 

 

 

 


Vorig hoofdstuk (Johannes 12)
| Begin hoofdstuk | Volgend hoofdstuk (Johannes 14)