An Alphabetical Analysis
Volume 7 - Doctrinal Truth - Page 254 of 297
INDEX
sense be called substantial variation ... can hardly form more than a
thousandth part of the entire text'.
It has been said that if an avowed enemy of the truth should have
access to all the mss of the Scriptures in existence, and should from them
compile the most contradictory version possible, the ordinary uncritical
reader would not know that he was not still reading the A.V.  Dr. Kenyon
says:
'It cannot be too strongly asserted, that in substance the text of the
Bible is certain'.
Hebrew and Greek manuscripts are scattered all over the world in
libraries, private collections and museums; and these have all, or nearly
all, been examined.  Whenever a manuscript is found to disagree with another
or with the majority of readings, an application of the following principles
will usually lead in the direction of the true text:
(1)
The reading may be obviously wrong.  It may come under one of the
heads mentioned above; an omission, an insertion, a
transposition, or a mis-spelling.
(2)
The reading may not belong to the first class.  If this is so,
the examiner must weigh over the trustworthiness of the differing
manuscripts.  Some will have already been found to be very liable
to certain types of error; and manuscripts emanating from
particular sources are very likely to perpetuate certain errors
peculiar to their source.
(3)
As a general rule, though not of course as an absolute rule, the
older the manuscript is, the nearer it is to the original, and
the more likely it is to contain the true reading.
These and many other rules, only to be appreciated when the work is
actually in hand, give some idea of the check and countercheck we have in
this field of research.  This, however, is but one avenue of approach.  The
Scriptures have been translated into other languages, and some of the
translations are very ancient.  The Samaritan Pentateuch, the Septuagint
Greek Version, the Syriac and the Latin Versions, were all written at a much
earlier date than any of the corresponding original Greek or Hebrew
manuscripts which we now possess.  For instance, the oldest Hebrew manuscript
dates back to the eighth century, whereas the Septuagint was written
centuries before Christ.  The oldest Greek manuscript of the New Testament
that we now have dates back to a.d. 350, whereas the Syriac and Latin
translations go back as far as a.d. 150.  Their testimony, therefore, is most
valuable.
There is yet one more check upon the text of the differing manuscripts
-- the testimony of the so-called 'Fathers'.  The Bibles used by Irenaeus,
Origen, or Jerome, have long ago perished; they were more ancient than any
now existing.  When these early writers are preaching or expounding the
Scriptures, the words they quote, the important features they bring out, are
all evidences of the text they were using.  This testimony is useful, but it
is used with caution and moderation, for the early Fathers had no idea that
we should in later days search their writings to check the copies of the text
of Scripture; many of the quotations are given from memory, with consequent
inaccuracy.  However, they have their place, and, together with the Versions
and existing manuscripts, enable the study of the text to be very nearly an
exact science.