10:1 {Desire} (eudokia). No papyri examples of this word,
though eudokēsis occurs, only in LXX and N.T., but no example
for "desire" unless this is one, though the verb eudokeō is
common in Polybius, Diodorus, Dion, Hal. It means will, pleasure,
satisfaction (Mt 11:26; 2Th 1:11; Php 1:15; 2:13; Eph 1:5,9).
{Supplication} (deēsis). Late word from deomai, to want, to
beg, to pray. In the papyri. See Lu 1:13. It is noteworthy
that, immediately after the discussion of the rejection of Christ
by the Jews, Paul prays so earnestly for the Jews "that they may
be saved" (eis sōtērian), literally "unto salvation." Clearly
Paul did not feel that the case was hopeless for them in spite of
their conduct. Bengel says: "Non orasset Paul si absolute
reprobati essent" (Paul would not have prayed if they had been
absolutely reprobate). Paul leaves God's problem to him and pours
out his prayer for the Jews in accordance with his strong words
in 9:1-5.
10:2 {A zeal for God} (zēlon theou). Objective genitive like
Php 3:9, "through faith in Christ" (dia pisteōs Christou).
{But not according to knowledge} (all' ou kat' epignōsin). They
had knowledge of God and so were superior to the Gentiles in
privilege (2:9-11), but they sought God in an external way by
rules and rites and missed him (9:30-33). They became zealous
for the letter and the form instead of for God himself.
10:3 {Being ignorant of God's righteousness} (agnoountes tēn tou
theou dikaiosunēn). A blunt thing to say, but true as Paul has
shown in 2:1-3:20. They did not understand the God-kind of
righteousness by faith (1:17). They misconceived it (2:4).
{They did not subject themselves} (ouch hupetagēsan). Second
aorist passive indicative of hupotassō, common "Koinē" verb, to
put oneself under orders, to obey, here the passive in sense of
the middle (Jas 4:7) like apekrithēn, I answered.
10:4 {The end of the law} (telos nomou). Christ put a stop to
the law as a means of salvation (6:14; 9:31; Eph 2:15; Col
2:14) as in Lu 16:16. Christ is the goal or aim of the law
(Gal 3:24). Christ is the fulfilment of the law (Mt 5:17; Ro
13:10; 1Ti 1:5). But here (Denney) Paul's main idea is that
Christ ended the law as a method of salvation for "every one that
believeth" whether Jew or Gentile. Christ wrote "finis" on law as
a means of grace.
10:5 {Thereby} (en autēi). That is by or in "the righteousness
that is from law." He stands or falls with it. The quotation is
from Le 18:5.
10:6 {Saith thus} (houtōs legei). Paul personifies "the from
faith righteousness" (hē ek pisteōs dikaiosunē). A free
reproduction from De 30:11-14. Paul takes various phrases from
the LXX and uses them for "his inspired conviction and
experiences of the gospel" (Denney). He does not quote Moses as
saying this or meaning this.
10:7 {Into the abyss} (eis tēn abusson). See Lu 8:31 for this
old Greek word (a privative and bussos) bottomless like sea
(Ps 106:26), our abyss. In Re 9:1 it is the place of torment.
Paul seems to refer to Hades or Sheol (Ac 2:27,31), the other
world to which Christ went after death.
10:8 {But what saith it?} (alla ti legei?). That is "the from
faith righteousness."
10:9 {If thou shalt confess} (ean homologēsēis). Third class
condition (ean and first aorist active subjunctive of homologeō).
10:10 {Man believeth} (pisteuetai). Impersonal construction,
"it is believed" (present passive indicative of pisteuō). The
order is reversed in this verse and the true order (faith, then
confession).
10:11 {Every one} (pās). Paul adds this word to the quotation
from Isa 28:16 already made in 9:33.
10:12 {Distinction} (diastolē). See on this word 3:22. Here
it is followed by the ablative case Ioudaiou te kai Hellēnos
(between Jew and Greek).
10:13 Paul here quotes Joe 3:5 (Joe 2:32 LXX).
10:14 {How then shall they call?} (pōs oun epikalesōntai?).
Deliberative subjunctive (first aorist middle) of epikaleomai
(see verses 12,13). The antecedent of eis hon (in whom) is
not expressed.
10:15 {How beautiful} (Hōs hōraioi). A quotation from Isa
52:7 more like the Hebrew than the LXX, picturing the messengers
of the restoration from the Jewish captivity. Paul assumes that
the missionaries (apostoloi) have been sent as implied in verse
14.
10:16 {But they did not all hearken} (ou pantes hupēkousan).
They heard, but did not heed. Some disbelieve now (3:3) as they
did then. On obedience and disobedience see 5:19; 1Th 2:13; Ga
3:2. He quotes Isa 53:1 to show how Isaiah felt.
10:17 {By the word of Christ} (dia rēmatos Christou). "By the
word about Christ" (objective genitive).
10:18 {Did they not hear?} (mē ouk ēkousan?). Rather, "Did they
fail to hear?" (expecting the negative answer mē, while ouk
blends with the verb). See on ¯1Co 9:5 for this construction.
{Yea, verily} (menounge). Triple particle (men, oun, ge) as
in 9:20.
10:19 {Did Israel not know?} (mē Israel ouk egnō?). "Did Israel
fail to know?" See above.
10:20 {Is very bold} (apotolmāi). Present active indicative of apotolmaō, old word, to assume boldness (apo, off) and only
here in N.T. Isaiah "breaks out boldly" (Gifford). Paul cites
Isa 65:1 in support of his own courage against the prejudice of
the Jews. See 9:30-33 for illustration of this point.
10:21 {All the day long} (holēn tēn hēmeran). Accusative of
extent of time. He quotes Isa 65:2.
|