3:1 {In Sardis} (en Sardesin). Some thirty miles south-east of
Thyatira, old capital of Lydia, wealthy and the home of Croesus,
conquered by Cyrus and then by Alexander the Great, in B.C. 214
by Antiochus the Great, at the crossing of Roman roads, in a
plain watered by the river Pactolus, according to Pliny the place
where the dyeing of wool was discovered, seat of the licentious
worship of Cybele and the ruins of the temple still there, called
by Ramsay ("op. cit.", p. 354) "the city of Death," city of
softness and luxury, of apathy and immorality, "a contrast of
past splendour and present unresting decline" (Charles). Along
with Laodicea it was blamed most of all the seven churches. {That
hath the seven Spirits of God} (ho ech“n ta hepta pneumata tou
theou). For which picture of the Holy Spirit see 1:4. {And the
seven stars} (kai tous hepta asteras). As in 1:16,20. {A name
that thou livest} (onoma hoti zˆis). A name in contrast with
reality. The hoti clause in apposition with onoma. {And thou
art dead} (kai nekros ei). "The paradox of death under the name
of life" (Swete). Not complete (a nucleus of life) death (verse
2), but rapidly dying. See the picture in Jas 2:17; 2Co 6:9;
2Ti 3:5.
3:2 {Be thou watchful} (ginou grˆgor“n). Periphrastic
imperative with present middle of ginomai (keep on becoming)
and present active participle of grˆgore“ (late present from
perfect egrˆgora and that from egeir“, as in Mt 24:42) and
see 16:15 for grˆgore“ also. He does not say "Arise from the
dead" (Eph 5:14), for there are vestiges of life. Those still
alive are addressed through the angel of the church. {Stablish
the things that remain} (stˆrison ta loipa). First aorist
active imperative of stˆriz“, to make stable. Those not
actually dead, but in grave peril. See a like command to Titus in
Crete (Tit 1:5). Every new pastor faces such a problem. {Which
were ready to die} (ha emellon apothanein). Imperfect active
plural because the individuals, though neuter plural, are
regarded as living realities. The imperfect looking on the
situation "with a delicate optimism" (Swete) as having passed the
crisis, a sort of epistolary imperfect. {For I have found no
works of thine} (ou gar heurˆka sou erga). "For I have not
found any works of thine." Perfect active indicative of heurisk“. The church as a whole represented by sou (thy).
{Fulfilled} (peplˆr“mena). Perfect passive predicate participle
of plˆro“. Their works have not measured up to God's standard
(en“pion tou theou mou).
3:3 {Remember} (mnˆmoneue). "Keep in mind," as in 2:5.
{Therefore} (oun). Resumptive and coordinating as in 1:19;
2:5. {Thou hast received} (eilˆphas). Perfect active
indicative of lamban“, "as a permanent deposit" (Vincent).
{Didst hear} (ˆkousas). First aorist active indicative, the act
of hearing at the time. {And keep it} (kai tˆrei). Present
active imperative of tˆre“, "hold on to what thou hast." {And
repent} (kai metanoˆson). First aorist active imperative of metanoe“, "Turn at once." {If therefore thou shalt not watch}
(ean oun mˆ grˆgorˆsˆis). Condition of third class with ean
mˆ and the first aorist (ingressive) active subjunctive of grˆgore“, "if then thou do not wake up." {I will come}
(hˆx“). Certainly future active here, though probably aorist
subjunctive in 2:25. {As a thief} (h“s kleptˆs). As Jesus had
already said (Mt 24:43; Lu 12:39), as Paul had said (1Th
5:2), as Peter had said (2Pe 3:10), as Jesus will say again
(Re 16:15). {Thou shalt not know} (ou mˆ gn“is). Strong
double negative ou mˆ with second aorist active subjunctive of gin“sk“, though some MSS. have the future middle indicative gn“sˆi. {What hour} (poian h“ran). A rare classical idiom
(accusative) surviving in the "Koin‚" rather than the genitive of
time, somewhat like Joh 4:52; Ac 20:16 (Robertson, "Grammar",
p. 470f.). Indirect question with poian.
3:4 {A few names} (oliga onomata). This use of onoma for
persons is seen in the "Koin‚" (Deissmann, "Bible Studies", p.
196f.) as in Ac 1:15; Re 11:13. {Did not defile} (ouk
emolunan). First aorist active indicative of molun“ (1Co 8:7;
1Pe 1:4), pollution. {They shall walk} (peripatˆsousin).
Future active of peripate“, promise of fellowship with Christ
(met' emou, with me) "in white" (en leukois), as symbols of
purity (7:9,13) like the angel (Mt 28:3), with possibly a
reference to Enoch (Ge 5:22). For they are worthy (hoti axioi
eisin). To walk with Christ, not worthy in the same sense as God
and Christ (4:11; 5:9), but in a relative sense. See Re 16:6
for bad sense of axios.
3:5 {Shall be arrayed} (peribaleitai). Future middle indicative
of periball“, to fling around one, here and in 4:4 with en
and the locative, but usually in this book with the accusative of
the thing, retained in the passive or with the middle (7:9,13;
10:1; 11:3; 12:1; 17:4; 18:16; 19:8,13). {In white garments}
(en himatiois leukois). Apparently the spiritual bodies in the
risen life as in 2Co 5:1,4 and often in Revelation (3:4,5;
6:11; 7:9,13f.; 19:8). {I will in no wise blot out} (ou mˆ
exaleips“). Strong double negative ou mˆ and the first aorist
active (or future) of exaleiph“, old word, to wipe out (Ac
3:19). {Of the book of life} (ek tˆs biblou tˆs z“ˆs).
Ablative case with ek. This divine register first occurs in Ex
32:32f. and often in the O.T. See Lu 10:20; Php 4:3; Re 13:8;
20:15; 21:27. The book is in Christ's hands (13:8; 21:27).
{His name} (to onoma autou). The name of the one who overcomes
(ho nik“n). Clear reminiscence of the words of Christ about
confessing to the Father those who confess him here (Mt 10:32;
Mr 8:38; Lu 9:26; 12:8). Whether John knew the Synoptic Gospels
(and why not?) he certainly knew such sayings of Jesus.
3:7 {In Philadelphia} (en Philadelphiƒi). Some twenty-eight
miles south-east of Sardis, in Lydia, subject to earthquakes,
rebuilt by Tiberius after the great earthquake of A.D. 17, for a
time called in coins Neo-Caesarea, in wine-growing district with
Bacchus (Dionysos) as the chief deity, on fine Roman roads and of
commercial importance, though not a large city, called by Ramsay
("op. cit.", p. 392) "the Missionary City" to promote the spread
of the Graeco-Roman civilization and then of Christianity, later
offering stubborn resistance to the Turks (1379-90 A.D.) and now
called Ala-Sheher (reddish city, Charles, from the red hills
behind it). The chief opposition to the faithful little church is
from the Jews (cf. Ro 9-11). There are some 1,000 Christians
there today. {The holy, he that is true} (ho hagios, ho
alˆthinos). Separate articles (four in all) for each item in
this description. "The holy, the genuine." Asyndeton in the
Greek. Latin Vulgate, "Sanctus et Verus". Ho hagios is ascribed
to God in 4:8; 6:10 (both hagios and alˆthinos as here),
but to Christ in Mr 1:24; Lu 4:34; Joh 6:69; Ac 4:27,30; 1Jo
2:20, a recognized title of the Messiah as the consecrated one
set apart. Swete notes that alˆthinos is "verus" as
distinguished from "verax" (alˆthˆs). So it is applied to God
in 6:10 and to Christ in 3:14; 19:11 as in Joh 1:9; 6:32;
15:1. {He that hath the key of David} (ho ech“n tˆn klein
Daueid). This epithet comes from Isa 22:22, where Eliakim as
the chief steward of the royal household holds the keys of power.
Christ as the Messiah (Re 5:5; 22:16) has exclusive power in
heaven, on earth, and in Hades (Mt 16:19; 28:18; Ro 14:9; Php
2:9f.; Re 1:18). Christ has power to admit and exclude of his
own will (Mt 25:10f.; Eph 1:22; Re 3:21; 19:11-16; 20:4;
22:16). {And none shall shut} (kai oudeis kleisei). Charles
calls the structure Hebrew (future active indicative of klei“),
and not Greek because it does not correspond to the present
articular participle just before ho anoig“n (the one opening),
but it occurs often in this book as in the very next clause, "and
none openeth" (kai oudeis anoigei) over against klei“n
(present active participle, opening) though here some MSS. read kleiei (present active indicative, open).
3:8 {I have set} (ded“ka). Perfect active indicative of did“mi, "I have given" (a gift of Christ, this open door). See
Lu 12:51 for a like use of did“mi. {A door opened} (thuran
ˆne“igmenˆn). Perfect (triple reduplication) passive predicate
participle of anoig“ (verse 7) accusative feminine singular.
The metaphor of the open door was a common one (Joh 10:7-9; Ac
14:27; 1Co 16:9; 2Co 2:12; Col 4:3; Re 3:20; 4:1). Probably it
means here a good opportunity for missionary effort in spite of
the Jewish hostility. {Which} (hˆn--autˆn). Pleonastic
vernacular and Hebrew repetition of the personal pronoun autˆn
(it) after the relative hˆn (which). Direct reference to the
statement in verse 7. {That} (hoti). This conjunction resumes
the construction of oida sou ta erga (I know thy works) after
the parenthesis (idou--autˆn, Behold--shut). {A little power}
(mikran dunamin). Probably "little power," little influence or
weight in Philadelphia, the members probably from the lower
classes (1Co 1:26f.). {And didst keep} (kai etˆrˆsas). "And
yet (adversative use of kai) didst keep" (first aorist active
indicative of tˆre“) my word in some crisis of trial. See Joh
17:6 for the phrase "keeping the word." {Didst not deny} (ouk
ˆrnˆs“). First aorist middle indicative second person singular
of arneomai. The issue was probably forced by the Jews (cf.
2:9), but they stood true.
3:9 {I give} (did“). Late omega form for did“mi, but the -mi form in 17:13 (didoasin). These Jewish converts are a
gift from Christ. For this use of did“mi see Ac 2:27; 10:40;
14:3. There is ellipse of tinas before ek as in 2:10 (ex
hum“n) and see 2:9 for "the synagogue of Satan." {Of them
which say} (t“n legont“n). Ablative plural in apposition with sunag“gˆs. On the construction of heautous Ioudaious einai
see on ¯2:9 (Ioudaious einai heautous, the order of words
being immaterial). {But do lie} (alla pseudontai). Present
middle indicative of pseudomai, explanatory positive, addition
here to kai ouk eisin of 2:9, in contrast also with ho
alˆthinos of verse 7 and in Johannine style (Joh 8:44; 1Jo
1:10; 2:4). {I will make them} (poiˆs“ autous). Future active
indicative of poie“, resuming the prophecy after the
parenthesis (t“n--pseudontai, which say--but do lie). {To come
and worship} (hina hˆxousin kai proskunˆsousin). "That they
come and worship" (final clause, like "facio ut" in Latin, with hina and the future active of hˆk“ and proskune“). The
language is based on Isa 45:14; 60:14. The Jews expected homage
(not worship in the strict sense) from the Gentiles, but it will
come to the Christians at last (1Co 14:24). Later Ignatius
("Philad". 6) warns this church against Judaizing Christians,
perhaps one result of an influx of Jews. {And to know} (kai
gn“sin). Continuation of the purpose clause with hina, but
with the second aorist active subjunctive rather than the less
usual future indicative. See both constructions also with hina
in 22:14. Probably a reminiscence of Isa 43:4 in eg“ ˆgapˆsa
se (I loved thee), first aorist active indicative.
3:10 {Patience} (hupomenˆs). "Endurance" as in 13:10; 14:12
as also in 2Th 3:5. {Thou didst keep} (etˆrˆsas) {--I also
will keep} (kag“ tˆrˆs“). Aorist active indicative and future
active corresponding to each other. For a like play on the tenses
of this verb by Christ see Joh 17:6 (tetˆrˆkan), Joh 17:11
(tˆrˆson), Joh 17:12 (etˆroun). {From the hour of trial}
(ek tˆs h“ras tou peirasmou). This use of ek after tˆre“ in
Joh 17:15, apo in Jas 1:27. Trial brings temptation often
(Jas 1:2,13). Jesus endured (Heb 12:1f.) and he will help
them. There is still a church in Philadelphia in spite of the
Turks. {Which is to come} (tˆs mellousˆs erchesthai). Agreeing
with h“ras (feminine), not with peirasmou (masculine). {Upon
the whole world} (epi tˆs epoikoumenˆs holˆs). The inhabited
earth (gˆs) as in Re 12:19; Lu 2:1; Ac 16:6, etc.), not the
physical earth, but the world of men as explained by the next
clause. {To try} (peirasai). First aorist active infinitive of
purpose from peiraz“, probably to tempt (cf. the demons in
9:1-21), not merely to afflict (2:10). {That dwell upon the
earth} (tous katoikountas epi tˆs gˆs). Present active
articular participle of katoike“, explaining "the whole world"
just before.
3:11 {I come quickly} (erchomai tachu). As in 2:16;
22:7,12,20. "The keynote of the book" (Beckwith). But allow the
author's own meaning of "quickly." {Hold fast that which thou
hast} (kratei ho echeis). Sort of motto for each church
(2:25). {That no one take} (hina mˆdeis labˆi). Purpose
clause with hina and second aorist active subjunctive of lamban“. Here to take away "thy crown" (2:10) which will be
thine if really won and not forfeited by failure (2Ti 4:8). In
that case it will go to another (Mt 25:28; Ro 11:17f.).
3:12 {He that overcometh} (ho nik“n). Nominative absolute as in
2:26, resumed by the accusative auton (him). {A pillar}
(stulon). Old word for column, in N.T. only here, 10:1; Ga
2:9; 1Ti 3:15. Metaphorical and personal use with a double
significance of being firmly fixed and giving stability to the
building. Philadelphia was a city of earthquakes. "Temple"
(naos) here is also metaphorical (7:15), as in 1Ti 3:15 for
the people of God. In 21:22 we read that there is no temple in
the heavenly Jerusalem (21:10-22:5) descending as the new
Jerusalem with God himself as the temple, though the metaphorical
temple is mentioned in 7:15. {He shall go out thence no more}
(ex“ ou mˆ elthˆi). Strong double negative ou mˆ with the
second aorist active subjunctive of erchomai. The subject is ho nik“n (the one overcoming). "Fixity of character is at last
achieved" (Charles). He, like the stulos (pillar), remains in
place. {Upon him} (ep' auton). Upon ho nik“n (the victor),
not upon the pillar (stulos). He receives this triple name (of
God, of the city of God, of Christ) on his forehead (14:1; 7:3;
17:5; 22:4) just as the high-priest wore the name of Jehovah
upon his forehead (Ex 28:36,38), the new name (2:17), without
any magical or talismanic power, but as proof of ownership by
God, as a citizen of the New Jerusalem, with the new symbol of
the glorious personality of Christ (Re 19:12), in contrast with
the mark of the beast on others (13:17; 14:17). For citizenship
in God's city see Ga 4:26; Php 3:20; Heb 11:10; 12:22; 13:14.
{The new Jerusalem} (tˆs kainˆs Ierousalˆm). Not neas
(young), but kainˆs (fresh). See also 21:2,10 and already Ga
4:26; Heb 12:22. Charles distinguishes between the Jerusalem
before the final judgment and this new Jerusalem after that
event. Perhaps so! In the Apocalypse always this form Ierousalˆm (3:12; 21:2,10), but in John's Gospel Hierosoluma (1:19, etc.). {Which cometh down} (hˆ
katabainousa). Nominative case in apposition with the preceding
genitive pole“s as in 1:5; 2:20, etc. {Mine own new name}
(to onoma mou to kainon). For which see 2:17; 19:12,16.
Christ himself will receive a new name along with all else in the
future world (Gressmann).
3:14 {In Laodicea} (en Laodikiƒi). Forty miles south-east of
Philadelphia and some forty miles east of Ephesus, the last of
the seven churches addressed with special messages, on the river
Lycus on the border of Phrygia, near Colossae and Hierapolis,
recipient of two letters by Paul (Col 4:16), on the great
trade-route from Ephesus to the east and seat of large
manufacturing and banking operations (especially of woollen
carpets and clothing, Ramsay, "Cities and Bishoprics of Phrygia",
p. 40ff.), centre of the worship of Asklepios and seat of a
medical school and also of a provincial court where Cicero lived
and wrote many of his letters, home of many Jews, called by
Ramsay ("op. cit.", p. 413) "the City of Compromise," the church
here founded apparently by Epaphras (Col 1:7; 4:12f.), now a
deserted ruin, one of six cities with this name (meaning justice
of the people). No praise is bestowed on this church, but only
blame for its lukewarmness. {The Amen} (ho Amˆn). Personal
(masculine article) name here alone, though in Isa 65:16 we
have "the God of Amen" understood in the LXX as "the God of
truth" (ton theon ton alˆthinon). Here applied to Christ. See
1:5 for ho martus ho pistos (the faithful witness) and 3:7
for ho alˆthinos (the genuine), "whose testimony never falls
short of the truth" (Swete). {The beginning of the creation of
God} (hˆ archˆ tˆs ktise“s tou theou). Not the first of
creatures as the Arians held and Unitarians do now, but the
originating source of creation through whom God works (Col
1:15,18, a passage probably known to the Laodiceans, Joh 1:3;
Heb 1:2, as is made clear by 1:18; 2:8; 3:21; 5:13).
3:15 {Neither cold} (oute psuchros). Old word from psuch“, to
grow cold (Mt 24:12), in N.T. only Mt 10:42 and this passage.
{Nor hot} (oute zestos). Late verbal from ze“, to boil, (Ro
12:11), boiling hot, here only in N.T. {I would thou wert}
(ophelon ˆs). Wish about the present with ophelon (really “phelon, second aorist active indicative of opheil“, without
augment) with the imperfect ˆs (instead of the infinitive) as
in 2Co 11:1, when the old Greek used eithe or ei gar. See
1Co 4:8 for the aorist indicative and Ga 5:12 for the future.
3:16 {Lukewarm} (chliaros). Tepid. Old adjective from chli“,
to liquefy, to melt, here alone in N.T. {I will} (mell“). "I am
about to," on the point of. {Spew thee} (se emesai). First
aorist active infinitive of eme“, old verb to vomit, to reject
with extreme disgust, here alone in N.T.
3:17 {I am rich} (hoti plousios eimi). Recitative hoti like
quotation marks before direct quotation. Old adjective from ploutos, riches, wealth. Laodicea was a wealthy city and the
church "carried the pride of wealth into its spiritual life"
(Swete). {Have gotten riches} (peploutˆka). Perfect active
indicative of ploute“, old verb from ploutos, used here of
imagined spiritual riches which the church did not possess, just
the opposite of church in Smyrna (poor in wealth, rich in grace).
This church was in a rich city and was rich in pride and conceit,
but poor in grace and ignorant of its spiritual poverty (ouk
oidas, knowest not). {The wretched one} (ho talaip“ros). Old
adjective from tla“, to endure, and p“ros, a callus,
afflicted, in N.T. only here and Ro 7:24. Note the one article
in the predicate with all these five adjectives unifying the
picture of sharp emphasis on "thou" (su), "thou that boastest."
{Miserable} (eleeinos). Pitiable as in 1Co 15:19. {Poor}
(pt“chos). See 2:9 for spiritual poverty. Perhaps some local
example of self-complacency is in mind. {Blind} (tuphlos).
Spiritual blindness as often (Mt 23:17), and note "eye-salve"
in verse 18. {Naked} (gumnos). "The figure completes the
picture of actual poverty" (Beckwith). See 15,16.
3:18 {I counsel} (sumbouleu“). Present active indicative, old
compound from sumboulos, counsellor (Ro 11:34), as in Joh
18:14. Almost ironical in tone. {To buy} (agorasai). First
aorist active infinitive of agoraz“ (from agora,
market-place), rich as they think themselves to be. {From me}
(par' emou). From my side, emphatic. {Refined by fire}
(pepur“menon ek puros). Perfect passive participle of puro“
(as in 1:15) and the metaphor carried on by ek puros, "fired
by fire." Purity by removing dross (Ps 66:10) like 1Pe 1:7.
{That thou mayest become rich} (hina ploutˆsˆis). Purpose
clause with hina and the ingressive first aorist active of ploute“, spiritual riches. {That thou mayest clothe thyself}
(hina peribalˆi). Purpose clause with hina and second aorist
middle (direct) subjunctive of periball“, to fling round one as
in 3:5. {Be not made manifest} (mˆ phaner“thˆi). Continued
purpose clause with negative mˆ and first aorist passive
subjunctive of phanero“. {Nakedness} (gumnotˆtos). Late and
rare word from gumnos, naked, in N.T. only here, 2Co 11:27; Ro
8:35. Cf. Re 16:15; 20:13; 2Co 5:2f. {Eye-salve}
(kollourion). Diminutive of kollura (coarse bread of
cylindrical shape), object of agorasai, name for a famous
Phrygian powder for the eyes made in Laodicea (Charles), Latin
"collyrium" (used for eye-salve by Horace and Juvenal). {To
anoint} (egchrisai). First aorist active infinitive
(epexegetic) of egchri“, late compound (en, chri“, Strabo,
Epictetus), to rub in, here only in N.T. {That thou mayest see}
(hina blepˆis). Another purpose clause with hina and the
present active subjunctive (keep on seeing).
3:19 Free rendering of Pr 3:12 (in Heb 12:6), but with hous
ean (indefinite relative plural) for hon (definite relative
singular), with phil“ instead of agapƒi and with the first
person paideu“ for paideuei (the Lord chastens, from pais,
child, training a child) and with elegch“ (reprove) added. {Be
zealous} (zˆleue). Present active imperative of zˆleu“, in
good sense (from zˆlos, ze“, to boil), in opposition to their
lukewarmness, here only in N.T. (elsewhere zˆlo“), "keep on
being zealous." {Repent} (metanoˆson). Ingressive first aorist
active imperative of metanoe“.
3:20 {I stand at the door} (hestˆka epi tˆn thuran). Perfect
active of histˆmi (intransitive). Picture of the Lord's advent
as in Mt 24:33; Jas 5:9, but true also of the individual
response to Christ's call (Lu 12:36) as shown in Holman Hunt's
great picture. Some see a use also of So 5:2. {If any man
hear--and open} (ean tis akousˆi kai anoixˆi). Condition of
third class with ean and first aorist (ingressive) active
subjunctive of akou“ and anoig“. See Joh 10:3; 18:37. See
the picture reversed (Swete) in Lu 13:25; Mt 25:10. {I will
come in to him} (eiseleusomai). Future middle of eiserchomai.
See Mr 15:43; Ac 11:3 for eiserchomai pros, to go into a
man's house. Cf. Joh 14:23. {Will sup} (deipnˆs“). Future
active of deipne“, old verb, from deipnon (supper), as in Lu
17:8. Fellowship in the Messianic kingdom (Lu 22:30; Mr 14:25;
Mt 26:29). Purely metaphorical, as is plain from 1Co 6:13.
3:21 {He that overcometh} (ho nik“n). Absolute nominative again
as in 3:12, but resumed this time by the dative aut“i as in
2:26. {To sit} (kathisai). First aorist active infinitive of kathiz“. This promise grows out of the prophecy that the saints
will share in the Messiah's rule, made to the twelve (Mt 19:28;
Lu 22:29f.), repeated by Paul (1Co 6:2f.), enlarged in Re
22:1-5 (to last forever, 2Ti 2:11f.). James and John took this
hope and promise literally (Mr 10:40) not metaphorically. {As I
also overcame} (h“s kag“ enikˆsa). First aorist active
indicative of nika“, looking back on the victory as over in the
past. In Joh 16:33 before the Cross Jesus says Eg“ nenikˆka
ton kosmon (perfect active), emphasizing the abiding effect of
the victory. {Sat down} (ekathisa). "I took my seat" (Heb
1:3) where Christ is now (Re 22:3; Col 3:1). Cf. 1Jo 5:4; Re
2:27f. Each of these seven messages begins alike and ends alike.
Each is the message of the Christ and of the Holy Spirit to the
angel of the church. Each has a special message suited to the
actual condition of each church. In each case the individual who
overcomes has a promise of blessing. Christ the Shepherd knows
his sheep and lays bare the particular peril in each case.
Home | About LW | Site Map | LW Publications | Search
Developed by ©
Levend Water All rights reserved
|