12:1 {A great sign} (sˆmeion mega). The first of the visions to
be so described (13:3; 15:1), and it is introduced by “phthˆ
as in 11:19; 12:3, not by meta tauto or by eidon or by eidon kai idou as heretofore. This "sign" is really a teras
(wonder), as it is so by association in Mt 24:24; Joh 4:48; Ac
2:22; 5:12. The element of wonder is not in the word sˆmeion
as in teras, but often in the thing itself as in Lu 21:11; Joh
9:16; Re 13:13ff.; 15:1; 16:14; 19:20. {A woman} (gunˆ).
Nominative case in apposition with sˆmeion. "The first 'sign in
heaven' is a Woman--the earliest appearance of a female figure in
the Apocalyptic vision" (Swete). {Arrayed with the sun}
(peribeblˆmenˆ ton hˆlion). Perfect passive participle of periball“, with the accusative retained as so often (9 times)
in the Apocalypse. Both Charles and Moffatt see mythological
ideas and sources behind the bold imagery here that leave us all
at sea. Swete understands the Woman to be "the church of the Old
Testament" as "the Mother of whom Christ came after the flesh.
But here, as everywhere in the Book, no sharp dividing line is
drawn between the Church of the Old Testament and the Christian
Society." Certainly she is not the Virgin Mary, as verse 17
makes clear. Beckwith takes her to be "the heavenly
representative of the people of God, the "ideal" Zion, which, so
far as it is embodied in concrete realities, is represented alike
by the people of the Old and the New Covenants." John may have in
mind Isa 7:14 (Mt 1:23; Lu 1:31) as well as Mic 4:10; Isa
26:17f.; 66:7 without a definite picture of Mary. The metaphor
of childbirth is common enough (Joh 16:21; Ga 4:19). The figure
is a bold one with the moon "under her feet" (hupokat“ t“n pod“n
autˆs) and "a crown of twelve stars" (stephanos aster“n
d“deka), a possible allusion to the twelve tribes (Jas 1:1; Re
21:12) or to the twelve apostles (Re 21:14).
12:2 {And she was with child} (kai en gastri echousa). Perhaps estin to be supplied or the participle used as a finite verb as
in 10:2. This is the technical idiom for pregnancy as in Mt
1:18,23, etc. {Travailing in birth} (“dinousa). Present active
participle of “din“, old verb (from “din birth-pangs 1Th
5:3), in N.T. only here and Ga 4:27. {And in pain} (kai
basanizomenˆ). "And tormented" (present passive participle of basaniz“, for which see already 9:5; 11:10), only here in
N.T. in sense of childbirth. {To be delivered} (tekein). Second
aorist active infinitive of tikt“, to give birth, epexegetical
use. Also in verse 4.
12:3 {Another sign} (allo sˆmeion). "A second tableau following
close upon the first and inseparable from it" (Swete). {And
behold} (kai idou). As often (4:1; 6:2,5,8, etc.). {A great
red dragon} (drak“n megas purros). Homer uses this old word
(probably from derkomai, to see clearly) for a great monster
with three heads coiled like a serpent that ate poisonous herbs.
The word occurs also in Hesiod, Pindar, Eschylus. The Babylonians
feared a seven-headed hydra and Typhon was the Egyptian dragon
who persecuted Osiris. One wonders if these and the Chinese
dragons are not race memories of conflicts with the diplodocus
and like monsters before their disappearance. Charles notes in
the O.T. this monster as the chief enemy of God under such title
as Rahab (Isa 51:9f.; Job 26:12f.), Behemoth (Job 40:15-24),
Leviathan (Isa 27:1), the Serpent (Am 9:2ff.). In Ps 74:13
we read of "the heads of the dragons." On purros (red) see
6:4. Here (12:9) and in 20:2 the great dragon is identified
with Satan. See Da 7 for many of the items here, like the ten
horns (Da 7:7) and hurling the stars (Da 8:10). The word
occurs in the Apocalypse alone in the N.T. {Seven diadems}
(hepta diadˆmata). Old word from diade“ (to bind around), the
blue band marked with white with which Persian kings used to bind
on the tiara, so a royal crown in contrast with stephanos
(chaplet or wreath like the Latin "corona" as in 2:10), in N.T.
only here, 13:1; 19:12. If Christ as Conqueror has "many
diadems," it is not strange that Satan should wear seven (ten in
13:1).
12:4 {His tail} (hˆ oura autou). See 9:10,19. {Draweth}
(surei). Present active indicative of sur“, old verb, to
drag, here alone in the Apocalypse, but see Joh 21:8. {The
third part of the stars} (to triton t“n aster“n). Like a great
comet is this monster. See Da 8:10. Perhaps only the third is
meant to soften the picture as in Re 8:7f. {Did cast them}
(ebalen autous). Second aorist active indicative. Charles takes
this to refer to a war in heaven between the good angels and
Satan, with the fall of some angels (Jude 1:6). But John may
have in mind the martyrs before Christ (Heb 11:32f.) and after
Christ's ascension (Mt 23:35). {Stood} (estˆken). Imperfect
active of a late verb, stˆk“, from the perfect hestˆka of histˆmi, graphic picture of the dragon's challenge of the woman
who is about to give birth. {When she was delivered} (hotan
tekˆi). Indefinite temporal clause with hotan and the second
aorist active subjunctive of tikt“, "whenever she gives birth."
{That he might devour} (hina kataphagˆi). Purpose clause with hina and the second aorist active subjunctive of katesthi“,
to eat up (down). Cf. Jer 28:34. This is what Pharaoh did to
Israel (Ex 1:15-22; Ps 85:13; Isa 27:1; 51:9; Eze 29:3).
Precisely so the devil tried to destroy the child Jesus on his
birth.
12:5 {She was delivered of a son} (eteken huion). Literally,
"she bore a son" (second aorist active indicative of tikt“). {A
man child} (arsen). So A C with the neuter teknon or paidion in mind, as often in O.T. (eteken arsen, Ex 1:16ff.;
2:2; Le 12:2,7; Isa 66:7; Jer 20:15, etc.), but P and some
cursives read arsena (masculine accusative), as in verse 13
(ton arsena), while Aleph Q have arrena. The word is old
(either arsˆn or arrˆn), as in Mt 19:4, only in this
chapter in the Apocalypse. It is really redundant after huion
(son), as in Tob. 6:12 (Aleph). {Who is to rule all the nations
with a rod of iron} (hos mellei poimainein panta ta ethnˆ en
rabd“i sidˆrƒi). See 2:27 for these words (from Ps 2:9)
applied there to victorious Christians also, and in 19:15 to
the triumphant Christian. His rule will go beyond the Jews (Mt
2:6). There is here, of course, direct reference to the birth of
Jesus from Mary, who thus represented in her person this "ideal
woman" (God's people). {Was caught unto God} (hˆrpasthˆ). First
aorist passive indicative of harpaz“, old verb for seizing or
snatching away, as in Joh 10:12, here alone in the Apocalypse.
Reference to the ascension of Christ, with omission of the
ministry, crucifixion, and resurrection of Christ because he is
here simply showing that "the Dragon's vigilance was futile"
(Swete). "The Messiah, so far from being destroyed, is caught up
to a share in God's throne" (Beckwith).
12:6 {Fled into the wilderness} (ephugen eis tˆn erˆmon).
Second aorist active indicative of pheug“. Here, of course, not
Mary, but "the ideal woman" (God's people) of the preceding
verses, who fled under persecution of the dragon. God's people do
not at once share the rapture of Christ, but the dragon is unable
to destroy them completely. The phrases used here seem to be
reminiscent of De 8:2ff. (wanderings of Israel in the
wilderness), 1Ki 17:2f. and 19:3f. (Elijah's flight), I Macc.
2:29 (flight of the Jews from Antiochus Epiphanes), Mt 2:13
(flight of Joseph and Mary to Egypt), Mr 13:14 (the flight of
Christians at the destruction of Jerusalem). {Where}
(hopou--ekei). Hebrew redundancy (where--there) as in 3:8;
8:9,9; 13:8,12; 17:9; 20:8. {Prepared} (hˆtoimasmenon).
Perfect passive predicate participle of hetoimaz“, for which
verb see Mt 20:23; Re 8:6; 9:7,15; 16:12; 19:7; 21:2, and for
its use with topos Joh 14:2f. and for the kind of fellowship
meant by it (Ps 31:21; 2Co 13:13; Col 3:3; 1Jo 1:3). {Of God}
(apo tou theou). "From (by) God," marking the source as God
(9:18; Jas 1:13). This anticipatory symbolism is repeated in
12:13f. {That there they may nourish her} (hina ekei treph“sin
autˆn). Purpose clause with hina and the present for continued
action: active subjunctive according to A P though C reads trephousin, present active indicative, as is possible also in
13:17 and certainly so in 1Jo 5:20 (Robertson, "Grammar", p.
984), a solecism in late vernacular Greek. The plural is
indefinite "they" as in 10:11; 11:9. One MSS. has trephetai
(is nourished). The stereotyped phrase occurs here, as in
11:2f., for the length of the dragon's power, repeated in
12:14 in more general terms and again in 13:5.
12:7 {There was war in heaven} (egeneto polemos en t“i
ouran“i). "There came to be war in heaven" (egeneto, not ˆn). "Another tableau, not a sˆmeion (vv. 1,3), but
consequent upon the two sˆmeia which precede it. The birth and
rapture of the Woman's Son issue in a war which invades the epourania" (Swete). The reference is not to the original
rebellion of Satan, as Andreas held. As the coming of Christ
brought on fresh manifestations of diabolic power (Mr 1:13; Lu
22:3,31; Joh 12:31; 14:30; 16:11), just so Christ's return to
heaven is pictured as being the occasion of renewed attacks
there. We are not to visualize it too literally, but certainly
modern airplanes help us to grasp the notion of battles in the
sky even more than the phalanxes of storm-clouds (Swete). John
even describes this last conflict as in heaven itself. Cf. Lu
10:18; 1Ki 22:1ff.; Job 1; 2; Zec 3:1ff. {Michael and his
angels} (ho Michaˆl kai hoi aggeloi autou). The nominative here
may be in apposition with polemos, but it is an abnormal
construction with no verb, though egeneto (arose) can be
understood as repeated. Michael is the champion of the Jewish
people (Da 10:13,21; 12:1) and is called the archangel in Jude
9. {Going forth to war} (tou polemˆsai). This genitive
articular infinitive is another grammatical problem in this
sentence. If egeneto (arose) is repeated as above, then we have
the infinitive for purpose, a common enough idiom. Otherwise it
is anomalous, not even like Ac 10:25. {With the dragon} (meta
tou drakontos). On the use of meta with poleme“ see 2:16;
13:4; 17:14 (nowhere else in N.T.). The devil has angels under
his command (Mt 25:41) and preachers also (2Co 11:14f.).
{Warred} (epolemˆsen). Constative aorist active indicative of poleme“, picturing the whole battle in one glimpse.
12:8 {And they prevailed not} (kai ouk ischusan). Here kai
equals "and yet" or "but." A few MSS. read the singular ischusen like epolemˆsen, but wrongly so. {Neither was their
place found any more} (oude topos heurethˆ aut“n eti). First
aorist passive indicative of heurisk“, to find. Probably aut“n is the objective genitive (place for them), just as in
20:11 autois (dative, for them) is used with topos ouch
heurethˆ. The phrase occurs in Da 2:35 Theod. and Zec 10:10.
The dragon is finally expelled from heaven (cf. Job 1:6),
though to us it seems a difficult conception to think of Satan
having had access to heaven.
12:9 {Was cast down} (eblˆthˆ). Effective first aorist passive
indicative of ball“, cast down for good and all, a glorious
consummation. This vision of final victory over Satan is given by
Jesus in Lu 10:18; Joh 12:31. It has not come yet, but it is
coming, and the hope of it should be a spur to missionary
activity and zeal. The word megas (great) occurs here with drak“n as in 12:3, and the whole picture is repeated in
20:2. The dragon in both places is identified with the old
serpent (Ge 3:1ff.) and called archaios (from archˆ,
beginning), as Jesus said that the devil was a murderer "from the
beginning" (Joh 8:44). Both diabolos (slanderer) and Satan
(Satanƒs) are common in N.T. for this great dragon and old
serpent, the chief enemy of mankind. See on ¯Mt 4:1; Re 2:10 for diabolos and Lu 10:18 for Satanƒs. {The deceiver of the
whole world} (ho plan“n tˆn oikoumenˆn holˆn). This is his aim
and his occupation, pictured here by the nominative articular
present active participle of plana“, to lead astray. For "the
inhabited world" see Lu 2:1; Re 3:10; 16:14. Satan can almost
"lead astray" the very elect of God (Mt 24:24), so artful is he
in his beguilings as he teaches us how to deceive ourselves (1Jo
1:8). {He was cast down to the earth} (eblˆthˆ eis tˆn gˆn).
Effective aorist repeated from the beginning of the verse. "The
earth was no new sphere of Satan's working" (Swete). {Were cast
down} (eblˆthˆsan). Triple use of the same verb applied to
Satan's minions. The expulsion is complete.
12:10 {A great voice saying} (ph“nˆn megalˆn legousan).
Accusative after ˆkousa in this phrase as in 5:11; 10:4; 14:2;
18:4, but the genitive ph“nˆs legousˆs in 11:12; 14:13. We
are not told whence this voice or song comes, possibly from one
of the twenty-four elders (Swete) or some other heavenly beings
(11:15) who can sympathize with human beings (19:10), the
martyrs in heaven (Charles). {Now is come} (arti egeneto). Arti (Joh 13:33) shows how recent the downfall of Satan here
proleptically pictured as behind us in time (aorist tense egeneto). {The salvation} (hˆ s“tˆria). Here "the victory" as
in 7:10; 19:1. {The power} (hˆ dunamis). Gods power over the
dragon (cf. 7:12; 11:17; 19:1). {The kingdom} (hˆ basileia).
"The empire of God" as in 11:15. {The authority of his Christ}
(hˆ exousia tou Christou autou). Which Christ received from the
Father (Mt 28:18; Joh 17:2). See 11:15 (Ps 2:2) for "his
Anointed." {The accuser} (ho katˆg“r). The regular form, katˆgoros, occurs in Joh 8:10; Ac 23:30,35; 25:16,18 and in
many MSS. here in Re 12:10, but A reads katˆg“r, which
Westcott and Hort accept. It was once considered a Greek
transliteration of a Hebrew word, but Deissmann ("Light", etc.,
p. 93f.) quotes it from a vernacular magical papyrus of the
fourth century A.D. with no sign of Jewish or Christian
influence, just as diak“n appears as a vernacular form of diakonos. Only here is the word applied to Satan in the N.T. In
late Judaism Satan is the accuser, and Michael the defender, of
the faithful. {Of our brethren} (t“n adelph“n hˆm“n). The
saints still on earth battling with Satan and his devices. {Which
accuseth them} (ho katˆgor“n autous). Articular present active
participle of katˆgore“, old verb, to accuse, usually with the
genitive of the person (Joh 5:45), but here with the
accusative. This is the devil's constant occupation (Job
1:6f.). {Day and night} (hˆmeras kai nuktos). Genitive of
time. "By day and by night."
12:11 {They overcame him} (autoi enikˆsan). First aorist active
indicative of nika“, the verb used by Jesus of his own victory
(Joh 16:33) and about him (Re 3:21; 5:5). "The victory of the
martyrs marks the failure of Satan's endeavours" (Swete).
{Because of the blood of the Lamb} (dia to haima tou arniou).
As in 1:5; 5:6,9; 7:14. The blood of Christ is here presented
by dia as the ground for the victory and not the means, as by en in 1:5; 5:9. Both ideas are true, but dia with the
accusative gives only the reason. The blood of Christ does
cleanse us from sin (Joh 1:29; 1Jo 1:7). Christ conquered
Satan, and so makes our victory possible (Lu 11:21f.; Heb
2:18). "Thus the Lamb is the true sunˆgoros (like Michael) of
the New Israel, its paraklˆtos pros ton patera (1Jo 2:1)"
(Swete). {Because of the Word of their testimony} (dia ton logon
tˆs marturias aut“n). The same use of dia, "because of their
testimony to Jesus" as in John's own case in 1:9. These martyrs
have been true to their part. {They loved not their life even
unto death} (ouk ˆgapˆsan ten psuchˆn aut“n achri thanatou).
First aorist active indicative of agapa“. They did resist "unto
blood" (mechris haimatos Heb 12:4) and did not put their own
lives before loyalty to Christ. There is a direct reference to
the words of Jesus in Joh 12:25 as illustrated also in Mr
8:35; Mt 10:39; 16:25; Lu 9:24; 17:33. Paul's own example is
pertinent (Ac 21:13; Php 1:20ff.). Jesus himself had been
"obedient unto death" (Php 2:8). These martyrs seem to be still
alive on earth, but their heroism is proleptically pictured.
12:12 {Therefore} (dia touto). "For this reason" as in 7:15;
18:8 (15 times in John's Gospel, Charles notes). It points back
to verse 10. {Rejoice} (euphrainesthe). Present middle
imperative of euphrain“ as in 11:10; 18:20. {O heavens} (hoi
ouranoi). Plural here alone in the Apocalypse, though common
elsewhere in the N.T. Satan is no longer in the heavens. {They
that dwell therein} (hoi en autois skˆnountes). Present active
articular participle of skˆno“ (see 7:15; 13:6) to dwell
(tabernacle) as of Christ in Joh 1:14 and of God in Re 21:3.
The inhabitants of heaven (angels and saints) have cause to
rejoice, and earth reason to mourn. {Woe for the earth and for
the sea} (ouai tˆn gˆn kai tˆn thalassan). The accusative after ouai as in 8:13, but nominative in 18:10,16,19 in place of
the usual dative (Mt 11:21; 18:7, etc.). {Is gone down}
(katebˆ). Second aorist (effective) active indicative of katabain“, "did go down." {But a short time} (oligon kairon).
Accusative of extent of time, "a little time." The devil's
departure from his warfare in the heavens reveals (eid“s,
knowing, perfect active participle) to him that his time for
doing harm to men is limited, and hence his great wrath
(thumon, boiling rage).
12:13 {He persecuted} (edi“xen). First aorist active participle
of di“k“, to pursue, to chase, hostile pursuit here as in Mt
5:10f.; 10:23, etc. John now, after the "voice" in 10-13,
returns to the narrative in verse 9. The child was caught away
in verse 5, and now the woman (the true Israel on earth) is
given deadly persecution. Perhaps events since A.D. 64 (burning
of Rome by Nero) amply illustrated this vision, and they still do
so. {Which} (hˆtis). "Which very one."
12:14 {There were given} (edothˆsan). As in 8:2; 9:1,3. {The
two wings of the great eagle} (hai duo pteruges tou aetou tou
megalou). Not the eagle of 8:13, but the generic use of the
article. Every eagle had two wings. Probably here, as in Mt
24:28, the griffon or vulture rather than the true eagle is
pictured. For the eagle in the O.T. see Ex 19:4; Isa 40:31; Job
9:26; Pr 24:54. {That she might fly} (hina petˆtai). Purpose
clause with hina and present middle subjunctive of petomai,
old verb, to fly, in N.T. only in the Apocalypse (4:7; 8:13;
12:14; 14:6; 19:17). Resumption of the details in verse 6
(which see) about the "wilderness," her "place," the redundant ekei with hopou, the "time and times, and half a time"
(kairon kai kairous kai hˆmisu), 1260 days, but with trephetai (present passive indicative) instead of treph“sin
(general plural of the present active subjunctive), and with the
addition of "from the face of the serpent" (apo pros“pou tou
ophe“s), because the serpent rules the earth for that period.
"To the end of the present order the Church dwells in the
wilderness" (Swete), and yet we must carry on for Christ.
12:15 {Water as a flood} (hud“r h“s potamon). "Water as a
river," accusative case after ebalen (cast). The serpent could
not follow the woman or stop her flight and so sought to drown
her. {That he might cause her to be carried away by the stream}
(hina autˆn potamophorˆton poiˆsˆi). Purpose clause with hina
and the first aorist active subjunctive of poie“. For this use
of poie“ see 17:16. This compound verbal potamophorˆton in
the predicate accusative (potamos, river, phorˆton from phore“, to bear) was not coined by John, but occurs in a
papyrus of B.C. 110 and in several others after N.T. times. It
means simply "carried away by the river."
12:16 {Helped the woman} (eboˆthˆsen tˆi gunaiki). First aorist
active indicative of boˆthe“, old verb with the dative as in
Heb 2:18, which see. Herodotus tells of the Lycus disappearing
underground near Colossae. But this vivid symbol is not dependent
on historical examples. {Swallowed up} (katepien). Second
aorist active indicative of katapin“, literally "drank down."
12:17 {Waxed wroth} (“rgisthˆ). First aorist (ingressive)
passive indicative of orgizomai, "became angry." {With the
woman} (epi tˆi gunaiki). "At the woman," "because of the
woman." {Went away} (apˆlthen). "Went off" in his rage to make
war with the scattered followers of the Lamb not in the
wilderness, perhaps an allusion to Ge 3:15. The devil carries
on relentless war with all those "which keep the commandments of
God and hold the testimony of Jesus" (t“n tˆrount“n tas entolas
tou theou kai echont“n tˆn marturian Iˆsou). These two marks
excite the wrath of the devil then and always. Cf. 1:9; 6:9;
14:12; 19:10; 20:4.
Home | About LW | Site Map | LW Publications | Search
Developed by ©
Levend Water All rights reserved
|