10:1 {Another strong angel} (allon aggelon ischuron). But the
seventh trumpet does not sound till 11:15. This angel is not
one of the seven or of the four, but like the other strong angel
in 5:2; 18:21 or the other angel in 14:6,15. The sixth
trumpet of 9:13 ends in 9:21. The opening of the seventh seal
was preceded by two visions (chapter Re 7) and so here the
sounding of the seventh trumpet (11:15) is preceded by a new
series of visions (10:1-11:14). {Coming down out of heaven}
(katabainonta ek tou ouranou). Present active participle of katabain“ picturing the process of the descent as in 20:1
(cf. 3:12). {Arrayed with a cloud} (peribeblˆmenon nephelˆn).
Perfect passive participle of periball“ with accusative case
retained as in 7:9,13. Not proof that this angel is Christ,
though Christ will come on the clouds (1:7) as he ascended on a
cloud (Ac 1:9). God's chariot is in the clouds (Ps 104:3),
but this angel is a special messenger of God's. {The rainbow}
(hˆ iris). See 4:3 for this word. The construction here is
changed from the accusative to the nominative. {As the sun} (h“s
ho hˆlios). The very metaphor applied to Christ in 1:16. {As
pillars of fire} (h“s stuloi puros). Somewhat like the metaphor
of Christ in 1:15, but still no proof that this angel is
Christ. On stulos see 3:12; Ga 2:9.
10:2 {And he had} (kai ech“n). This use of the participle in
place of eichen (imperfect) is like that in 4:7f.; 12:2;
19:12; 21:12,14, a Semitic idiom (Charles), or as if katabain“n (nominative) had preceded in place of katabainonta. {A little book} (biblaridion). A diminutive of biblarion (papyri), itself a diminutive of biblion (5:1)
and perhaps in contrast with it, a rare form in Hermas and Re
10:2,9,10. In 10:8 Tischendorf reads biblidarion, diminutive
of biblidion (Aristophanes) instead of biblion (Westcott and
Hort). The contents of this little book are found in 11:1-13.
{Open} (ˆne“igmenon). See Eze 2:9f. Perfect (triple
reduplication) passive participle of anoig“, in contrast to the
closed book in 5:1. There also we have epi (upon) tˆn
dexian (the right hand), for it was a large roll, but here the
little open roll is held in the hand (en tˆi cheiri),
apparently the left hand (verse 5). {He set} (ethˆken). First
aorist active indicative of tithˆmi. The size of the angel is
colossal, for he bestrides both land and sea. Apparently there is
no special point in the right foot (ton poda ton dexion) being
on the sea (epi tˆs thalassˆs) and the left (ton eu“numon)
upon the land (epi tˆs gˆs). It makes a bold and graphic
picture. {As a lion roareth} (h“sper le“n mukƒtai). Only
instance of h“sper in the Apocalypse, but h“s in the same
sense several times. Present middle indicative of mukaomai, an
old onomatopoetic word from mu or moo (the sound which a cow
utters), common for the lowing and bellowing of cattle, Latin
"mugire", but in Theocritus for the roaring of a lion as here,
though in 1Pe 5:8 we have “ruomai. Homer uses mukaomai for
the clangour of the shield and Aristophanes for thunder. It
occurs here alone in the N.T. It does not mean that what the
angel said was unintelligible, only loud. Cf. 1:10; 5:2,12;
6:10; 7:2,10, etc.
10:3 {The seven thunders} (hai hepta brontai). A recognized
group, but not explained here, perhaps John assuming them to be
known. For brontai see already 4:5; 6:1; 8:5. In Ps 29 the
Lord speaks in the sevenfold voice of the thunderstorm upon the
sea. {Their voices} (tas heaut“n ph“nas). Cognate accusative
with elalˆsan and heaut“n (reflexive) means "their own." In
Joh 12:28 the voice of the Father to Christ was thought by some
to be thunder.
10:4 {I was about to write} (ˆmellon graphein). Imperfect
active of mell“ (double augment as in Joh 4:47; 12:33; 18:32)
and the present (inchoative) active infinitive of graph“, "I
was on the point of beginning to write," as commanded in
1:11,19. {Seal up} (sphragison). Aorist active imperative of sphragiz“, tense of urgency, "seal up at once." {And write them
not} (kai mˆ auta grapsˆis). Prohibition with mˆ and the
ingressive aorist active subjunctive of graph“, "Do not begin
to write." It is idle to conjecture what was in the utterances.
Compare Paul's silence in 2Co 12:4.
10:5 {Standing} (hest“ta). Second perfect active participle of histˆmi (intransitive). John resumes the picture in verse 2.
{Lifted up} (ˆren). First aorist active indicative of air“,
to lift up. {To heaven} (eis ton ouranon). Toward heaven, the
customary gesture in taking a solemn oath (Ge 14:22; De 32:40;
Da 12:7).
10:6 {Sware} (“mosen). First aorist indicative of omnu“ to
swear. {By him that liveth} (en t“i z“nti). This use of en
after omnu“ instead of the usual accusative (Jas 5:12) is
like the Hebrew (Mt 5:34,36). "The living one for ages of ages"
is a common phrase in the Apocalypse for God as eternally
existing (1:18; 4:9,10; 15:7). This oath proves that this angel
is not Christ. {Who created} (hos ektisen). First aorist active
indicative of ktiz“, a reference to God's creative activity as
seen in Ge 1:1ff.; Ex 20:11; Isa 37:16; 42:5; Ps 33:6; 145:6,
etc. {That there shall be time no longer} (hoti chronos ouketi
estai). Future indicative indirect discourse with hoti. But
this does not mean that chronos (time), Einstein's "fourth
dimension" (added to length, breadth, height), will cease to
exist, but only that there will be no more delay in the
fulfillment of the seventh trumpet (verse 7), in answer to the
question, "How long?" (6:10).
10:7 {When he is about to sound} (hotan mellˆi salpizein).
Indefinite temporal clause with hotan and the present active
subjunctive of mell“ and the present (inchoative) active
infinitive of salpiz“, "whenever he is about to begin to sound"
(in contrast to the aorist in 11:15). {Then} (kai). So in
apodosis often (14:10). {Is finished} (etelesthˆ). First
aorist passive indicative of tele“, proleptic or futuristic use
of the aorist as in 1Co 7:28. So also 15:1. {The mystery of
God} (to mustˆrion tou theou). This same phrase by Paul in 1Co
2:1; Col 2:2. Here apparently the whole purpose of God in human
history is meant. {According to the good tidings which he
declared} (h“s euˆggelisen). "As he gospelized to," first
aorist active indicative of euaggeliz“, a rare use of the
active as in 14:6 with the accusative. See the middle so used
in Ga 1:9; 1Pe 1:12. See Am 3:7; Jer 7:25; 25:4 for this idea
in the O.T. prophets who hoped for a cleaning up of all mysteries
in the last days.
10:8 {Again speaking and saying} (palin lalousan kai legousan).
Present active predicate participles feminine accusative singular
agreeing with hˆn (object of ˆkousa), not with ph“nˆ
(nominative) as most of the cursives have it (lalousa kai
legousa). Ordinarily it would be elalei kai elegen. See 4:1
for like idiom. This is the voice mentioned in verse 4. No
great distinction is to be made here between lale“ and leg“.
{Go, take} (Hupage labe). Present active imperative of hupag“
and second aorist active imperative of lamban“. The use of hupage (exclamation like ide) is common in N.T. (Mt 5:24;
8:4; 19:21; Joh 4:16; 9:7). Charles calls it a Hebraism
(16:1). Note the repeated article here (to) referring to the
open book in the hand of the angel (verse 2), only here biblion is used, not the diminutive of biblaridion of verses
2,9,10.
10:9 {I went} (apˆltha). Second aorist active indicative (-a
form), "I went away" (ap-) to the angel. John left his position
by the door of heaven (4:1). {That he should give} (dounai).
Second aorist active infinitive of did“mi, indirect command
after leg“n (bidding) for dos in the direct discourse (second
aorist active imperative second person singular). This use of leg“ to bid occurs in 13:14; Ac 21:21. {He saith} (legei).
Dramatic vivid present active indicative of leg“. {Take it and
eat it up} (labe kai kataphage auto). Second aorist (effective)
active imperatives of lamban“ and katesthi“ (perfective use
of kata, "eat down," we say "eat up"). See the same metaphor in
Eze 3:1-3; Jer 15:6f. The book was already open and was not to
be read aloud, but to be digested mentally by John. {It shall
make thy belly bitter} (pikranei sou tˆn koilian). Future
active of pikrain“, for which verb see 8:11; 10:10; Col 3:19.
There is no reference in Ezekiel or Jeremiah to the bitterness
here mentioned. {Sweet as honey} (gluku h“s meli). For the
sweetness of the roll see Ps 19:10f.; 119:103. "Every
revelation of God's purposes, even though a mere fragment, a biblaridion, is 'bitter-sweet,' disclosing judgement as well as
mercy" (Swete). Deep and bitter sorrows confront John as he comes
to understand God's will and way.
10:10 {I took--and ate it up} (elabon--kai katephagon auto).
Second aorist active indicatives of the same verbs to show John's
prompt obedience to the command. The order of the results is here
changed to the actual experience (sweet in the mouth, bitter in
the belly). The simplex verb ephagon (I ate) is now used, not
the compound katephagon (I ate up).
10:11 {They say} (legousin). Present active of vivid dramatic
action and the indefinite statement in the plural as in 13:16;
16:15. It is possible that the allusion is to the heavenly voice
(10:4,8) and to the angel (10:9). {Thou must prophesy again}
(dei se palin prophˆteusai). Not a new commission (1:19),
though now renewed. C.f. Eze 4:7; 6:2; Jer 1:10. The palin
(again) points to what has preceded and also to what is to come
in 11:15. Here it is predictive prophecy (prophˆteusai, first
aorist active infinitive of prophˆteu“). {Over} (epi). In the
case, in regard to as in Joh 12:16 (with graph“), not in the
presence of (epi with genitive, Mr 13:9) nor against (epi
with the accusative, Lu 22:53). For this list of peoples see
5:9, occurring seven times in the Apocalypse.
Home | About LW | Site Map | LW Publications | Search
Developed by ©
Levend Water All rights reserved
|