1:1 {Forasmuch as} (epeidēper). Here alone in the N.T., though
common in literary Attic. Appears in the papyri. A triple
compound (epei = since, dē = admittedly true, per =
intensive particle to emphasize importance).
1:2 {Even as} (kathōs). This particle was condemned by the
Atticists though occurring occasionally from Aristotle on. It is
in the papyri. Luke asserts that the previous narratives had
their sound basis.
1:3 {It seemed good to me also} (edoxe kamoi). A natural
conclusion and justification of Luke's decision to write his
narrative. They had ample reason to draw up their narratives.
Luke has more reason to do so because of his fuller knowledge and
wider scope.
1:4 {Mightest know} (epignōis). Second aorist active
subjunctive of epiginōskō. Full knowledge (epi\-), in addition
to what he already has.
1:5 {There was} (egeneto). Not the usual en for "was," but
there arose or came into notice. With this verse the literary
"Koinē" of verses 1 to 4 disappears. To the end of chapter 2 we
have the most Hebraistic (Aramaic) passage in Luke's writings,
due evidently to the use of documents or notes of oral tradition.
Plummer notes a series of such documents ending with 1:80, 2:40,
2:52. If the mother of Jesus was still alive, Luke could have
seen her. She may have written in Aramaic an account of these
great events. Natural reserve would keep her from telling too
much and from too early publicity. Luke, as a physician, would
take special interest in her birth report. The supernatural
aspects disturb only those who do not admit the real Incarnation
of Jesus Christ and who are unable to believe that God is
superior to nature and that the coming of the Son of God to earth
justifies such miraculous manifestations of divine power. Luke
tells his story from the standpoint of Mary as Matthew gives his
from the standpoint of Joseph. The two supplement each other. We
have here the earliest documentary evidence of the origins of
Christianity that has come down to us (Plummer).
1:6 {Righteous before God} (dikaioi enantion tou theou). Old
Testament conception and idiom. Cf. 2:25 about Simeon. Expanded
in Old Testament language. Picture of "noblest product of Old
Testament education" (Ragg) is Zacharias and Elisabeth, Mary and
Joseph, Simeon and Anna who were "privileged to see with clear
eyes the dawn of the New Testament revelation."
1:7 {Because that} (kathoti). Good Attic word, according to
what. Only in Luke and Acts in the N.T. In the papyri.
1:8 {While he executed the priest's office} (en tōi hierateuein
auton). A favourite idiom in Luke, en with the articular
infinitive and the accusative of general reference where the
genitive absolute could have been used or a temporal conjunction
and finite verb. It is proper Greek, but occurs often in the LXX,
which Luke read, particularly in imitation of the Hebrew
infinitive construct. The word hierateuō does not appear in the
ancient Greek, but in the LXX and this one example in Luke. It is
on the Rosetta Stone and the early inscriptions so that the word
was simply applied by the LXX translators from current usage.
1:9 {His lot was} (elache). Literally, {he obtained the lot}.
Second aorist active indicative of lagchanō, to obtain by lot,
a very old verb from Homer on. It is used either with the
genitive as here, or the accusative as in Ac 1:17; 2Pe 1:1.
Papyri show examples with the accusative. It was only once in a
lifetime that a priest obtained the lot of going (eiselthōn,
here nominative aorist active participle agreeing with the
subject of elache) into the sanctuary (ton naon, not to
hieron, the outer courts) and burning incense on the golden
altar. "It was the great moment of Zacharias's life, and his
heart was no doubt alert for the supernatural" (Ragg). The
fortunate lot was "a white stone" to which Re 2:17 may refer.
{Burn incense} (tou thumiasai). Here only in the N.T. Occurs on
inscriptions. Hobart finds it used by medical writers for
fumigating herbs. "Ascending the steps to the Holy Place, the
priests spread the coals on the golden altar, and arranged the
incense, and the chief operating priest was then left alone
within the Holy Place to await the signal of the president to
burn the incense. It was probably at this time that the angel
appeared to Zacharias" (Vincent).
1:10 {Were praying without} (ēn proseuchomenon exō).
Periphrastic imperfect indicative picturing the posture of the
people while the clouds of incense rose on the inside of the
sanctuary.
1:11 {Appeared} (ōphthē). First aorist passive indicative. It
is the form used by Paul of the resurrection appearances of Jesus
(1Co 15:5-8). There is no use in trying to explain away the
reality of the angel. We must choose between admitting an
objective appearance and a myth (Plummer).
1:13 {Is heard} (eisēkousthē). First aorist passive indicative.
A sort of timeless aorist, "was heard" when made, and so "is
heard" now. Probably the prayer was for a son in spite of the
great age of Elisabeth, though the Messianic redemption is
possible also.
1:14 {Gladness} (agalliasis). Only in the LXX and N.T. so far
as known. A word for extreme exultation.
1:15 {Strong drink} (sikera). A Hebrew word transliterated into
Greek, an intoxicating drink. Here only in the N.T. John was to
be a personal "dry" or Nazarite (Nu 6:3).
1:17 {Before his face} (enōpion autou). Not in the ancient
Greek, but common in the papyri as in LXX and N.T. It is a
vernacular "Koinē" word, adverb used as preposition from
adjective enōpios, and that from ho en ōpi ōn (the one who is
in sight).
1:18 {Whereby} (kata ti). According to what. It was too good to
be true and Zacharias demanded proof and gives the reason (for, gar) for his doubt. He had prayed for this blessing and was now
sceptical like the disciples in the house of Mary about the
return of Peter (Ac 12:14f.).
1:19 {Gabriel} (Gabriēl). The Man of God (Da 8:6; 9:21). The
other angel whose name is given in Scripture is Michael (Da
10:13,21; Jude 1:9; Re 12:7). The description of himself is a
rebuke to the doubt of Zacharias.
1:20 {Thou shalt be silent} (esēi siōpōn). Volitive future
periphrastic.
1:21 {Were waiting} (ēn prosdokōn). Periphrastic imperfect
again. An old Greek verb for expecting. Appears in papyri and
inscriptions. It denotes mental direction whether hope or fear.
{They marvelled} (ethaumazon). Imperfect tense, were wondering.
The Talmud says that the priest remained only a brief time in the
sanctuary.
1:22 {Perceived} (epegnōsan). Second aorist indicative. Clearly
knew because he was not able to pronounce the benediction from
the steps (Nu 6:24-26).
1:23 {Ministration} (leitourgias). Our word liturgy. A common
word in ancient Greek for public service, work for the people
(leōs ergon). It is common in the papyri for the service of the
Egyptian priesthood as we see it in the LXX of Hebrew priests
(see also Heb 8:6; 9:21; 2Co 9:12; Php 2:17,30).
1:24 {Conceived} (sunelaben). Luke uses this word eleven times
and it occurs only five other times in the N.T. It is a very old
and common Greek word. He alone in the N.T. has it for conceiving
offspring (1:24,31,36; 2:21) though Jas 1:15 uses it of lust
producing sin. Hobart ("Medical Language of Luke", p. 91)
observes that Luke has almost as many words for pregnancy and
barrenness as Hippocrates (en gastri echein, 21:23; egkuos,
2:5; steira, 1:7; ateknos, 20:28).
1:25 {My reproach} (oneidos mou). Keenly felt by a Jewish wife
because the husband wanted an heir and because of the hope of the
Messiah, and because of the mother's longing for a child.
1:26 {Was sent} (apestalē). Second aorist passive indicative of apostellō from which "apostle" comes. The angel Gabriel is
God's messenger to Mary as to Zacharias (1:19).
1:27 {Betrothed} (emnēsteumenēn). Perfect passive participle.
Betrothal usually lasted a year and unfaithfulness on the part of
the bride was punished with death (De 23:24f.).
1:28 {Highly favoured} (kecharitōmenē). Perfect passive
participle of charitoō and means endowed with grace (charis),
enriched with grace as in Eph 1:6, "non ut mater gratiae, sed
ut filia gratiae" (Bengel). The Vulgate "gratiae plena" "is
right, if it means 'full of grace "which thou hast received"';
wrong, if it means 'full of grace "which thou hast to bestow""'
(Plummer). The oldest MSS. do not have "Blessed art thou among
women" here, but in verse 42.
1:29 {Cast in her mind} (dielogizeto). Imperfect indicative.
Note aorist dietarachthē. Common verb for reckoning up
different reasons. She was both upset and puzzled.
1:30 {Favour} (charin). Grace. Same root as chairō (rejoice)
and charitoō in verse 28. To find favour is a common O.T.
phrase. Charis is a very ancient and common word with a variety
of applied meanings. They all come from the notion of sweetness,
charm, loveliness, joy, delight, like words of grace, Lu 4:22,
growing grace, Eph 4:29, with grace, Col 4:6. The notion of
kindness is in it also, especially of God towards men as here. It
is a favourite word for Christianity, the Gospel of the grace of
God (Ac 20:24) in contrast with law or works (Joh 1:16).
Gratitude is expressed also (Lu 6:32), especially to God (Ro
6:17).
1:31 {Conceive in thy womb} (sullēmpsēi en gastri). Adding en
gastri to the verb of 1:24. Same idiom in Isa 7:14 of
Immanuel.
1:32 {The Son of the Most High} (huios Hupsistou). There is no
article in the Greek, but the use of Most High in verse 35
clearly of God as here. In Lu 6:35 we find "sons of the Most
High" (huioi Hupsistou) so that we cannot insist on deity here,
though that is possible. The language of 2Sa 7:14; Isa 9:7 is
combined here.
1:33 {Shall be no end} (ouk estai telos). Luke reports the
perpetuity of this Davidic kingdom over the house of Jacob with
no Pauline interpretation of the spiritual Israel though that was
the true meaning as Luke knew. Joseph was of the house of David
(Lu 1:27) and Mary also apparently (Lu 2:5).
1:35 {Shall overshadow thee} (episkiasei). A figure of a cloud
coming upon her. Common in ancient Greek in the sense of
obscuring and with accusative as of Peter's shadow in Ac 5:15.
But we have seen it used of the shining bright cloud at the
Transfiguration of Jesus (Mt 17:5; Mr 9:7; Lu 9:34). Here it is
like the Shekinah glory which suggests it (Ex 40:38) where the
cloud of glory represents the presence and power of God.
1:36 {Kinswoman} (suggenis). Not necessarily cousin, but simply
relative.
1:37 {No word} (ouk rhēma). Rhēma brings out the single item
rather than the whole content (logos). So in verse 38.
1:39 {Arose} (anastāsa). Luke is very fond of this word, sixty
times against twenty-two in the rest of the N.T.
1:40 {Saluted} (ēspasato). Her first glance at Elisabeth showed
the truth of the angel's message. The two mothers had a bond of
sympathy.
1:41 {Leaped} (eskirtēsen). A common enough incident with
unborn children (Ge 25:22), but Elisabeth was filled with the
Holy Spirit to understand what had happened to Mary.
1:42 {With a loud cry} (kraugēi megalēi). A moment of ecstatic
excitement.
1:43 {The mother of my Lord} (hē mētēr tou Kuriou mou). See Ps
110:1. Only by the help of the Holy Spirit could Elisabeth know
that Mary was to be the mother of the Messiah.
1:45 {For} (hoti). It is not certain whether hoti here is
"that" or "because." It makes good sense either way. See also
7:16. This is the first beatitude in the New Testament and it
is similar to the last one in the Gospels spoken to Thomas to
discourage his doubt (Joh 20:29). Elisabeth wishes Mary to have
full faith in the prophecy of the angel. This song of Elisabeth
is as real poetry as is that of Mary (1:47-55) and Zacharias
(1:68-70). All three spoke under the power of the Holy Spirit.
These are the first New Testament hymns and they are very
beautiful. Plummer notes four strophes in Mary's Magnificat
(46-48,49,50,51-53,54,55). Every idea here occurs in the
Old Testament, showing that Mary's mind was full of the spiritual
message of God's word.
1:46 {Doth magnify} (megalunei). Latin, "magnificat". Harnack
argues that this is also the song of Elisabeth because a few
Latin MSS. have it so, but Mary is correct. She draws her
material from the O.T. and sings in the noblest strain.
1:47 {Hath rejoiced} (ēgalliasen). This is aorist active
indicative. Greek tenses do not correspond to those in English.
The verb agalliaō is a Hellenistic word from the old Greek agallō. It means to exult. See the substantive agalliasis in
Lu 1:14,44. Mary is not excited like Elisabeth, but breathes a
spirit of composed rapture.
1:48 {The low estate} (tēn tapeinōsin). The bride of a
carpenter and yet to be the mother of the Messiah. Literal sense
here as in 1:52.
1:50 {Fear} (phoboumenois). Dative of the present middle
participle. Here it is reverential fear as in Ac 10:2; Col
3:22. The bad sense of dread appears in Mt 21:46; Mr 6:20; Lu
12:4.
1:51 {Showed strength} (epoiēsen kratos). "Made might"
(Wycliff). A Hebrew conception as in Ps 118:15. Plummer notes
six aorist indicatives in this sentence (51-63), neither
corresponding to our English idiom, which translates here by
"hath" each time.
1:52 {Princes} (dunastas). Our word dynasty is from this word.
It comes from dunamai, to be able.
1:54 {Hath holpen} (antelabeto). Second aorist middle
indicative. A very common verb. It means to lay hold of with a
view to help or succour.
1:58 {Had magnified} (emegalunen). Aorist active indicative.
Same verb as in verse 46.
1:59 {Would have called} (ekaloun). Conative imperfect, tried
to call.
1:62 {Made signs} (eneneuon). Imperfect tense, repeated action
as usual when making signs. In 1:22 the verb used of Zacharias
is dianeuōn.
1:63 {Tablet} (pinakidion). Diminutive of pinakis. In
Aristotle and the papyri for writing tablet, probably covered
with wax. Sometimes it was a little table, like Shakespeare's
"the table of my memory" (Hamlet, i.5). It was used also of a
physician's note-book.
1:64 {Immediately} (parachrēma). Nineteen times in the N.T.,
seventeen in Luke.
1:65 {Fear} (phobos). Not terror, but religious awe because of
contact with the supernatural as in the case of Zacharias
(1:12). Were noised abroad (dielaleito). Imperfect passive.
Occurs in Polybius. In the N.T. only here and Lu 6:11. It was
continuous talk back and forth between (dia) the people.
1:66 {What then} (ti ara). With all these supernatural
happenings they predicted the marvellous career of this child.
Note Ti, {what}, not Tis, {who}. Cf. Ac 12:18.
1:67 {Prophesied} (eprophēteusen). Under the guidance of the
Holy Spirit. This "Benedictus" (Eulogētos, {Blessed}) of
Zacharias (68-79) may be what is referred to in verse 64 "he
began to speak blessing God" (eulogōn). Nearly every phrase
here is found in the O.T. (Psalms and Prophets). He, like Mary,
was full of the Holy Spirit and had caught the Messianic message
in its highest meaning.
1:68 {Hath visited} (epeskepsato). An old Greek word with a
Hebraic colouring to look into with a view to help. The papyri
have plenty of examples of the verb in the sense of inspecting,
examining.
1:69 {Horn of salvation} (keras sōtērias). A common metaphor in
the O.T. (1Sa 2:10; 2Sa 23:3, etc.). It represents strength
like the horns of bulls. Cf. Ps. 132:17.
1:70 {Since the world began} (ap' aiōnos). Better "from of old"
(Weymouth, American Revision).
1:73 {The oath which he sware} (horkon hon ōmosen). Antecedent
attracted to case of the relative. The oath appears in Ge
22:16-18. The oppression of the Gentiles seems to be in the mind
of Zacharias. It is not certain how clearly he grasped the idea
of the spiritual Israel as Paul saw it in Galatians and Romans.
1:74 {Delivered} (rhusthentas). First aorist passive participle
of an old verb, rhuomai. The accusative case appears, where the
dative could have been used to agree with hēmin, because of the
infinitive latreuein (verse 74) {to serve} (from {latros},
for hire). But Plato uses the word of service for God so that the
bad sense does not always exist.
1:75 {In holiness and righteousness} (en hosiotēti kai
dikaiosunēi). Not a usual combination (Eph 4:24; Tit 1:8; 1Th
2:10). The Godward and the manward aspects of conduct (Bruce). Hosios, the eternal principles of right, dikaios, the rule of
conduct before men.
1:76 {Yea and thou} (kai su de). Direct address to the child
with forecast of his life (cf. 1:13-17).
1:77 {Knowledge of salvation} (gnōsin sōtērias). "This is the
aim and end of the work of the Forerunner" (Plummer).
1:78 {Tender mercy} (splagchna eleous). Bowels of mercy
literally (1Pe 3:8; Jas 3:11). Revised margin has it, hearts of
mercy.
1:79 {To shine upon} (epiphānai). First aorist active
infinitive of epiphainō (liquid verb). An old verb to give
light, to shine upon, like the sun or stars. See also Ac 27:20;
Tit 2:11; 3:4.
1:80 {Grew} (ēuxane). Imperfect active, was growing.
|