5:1 {If--be dissolved} (ean--kataluthēi). Third class
condition, ean and first aorist passive subjunctive. The very
word used (kataluō) for striking down a tent.
5:2 {To be clothed upon with our habitation which is from heaven}
(to oikētērion hēmōn to ex ouranou ependusasthai). First aorist
middle infinitive of late verb ependuō, double compound (ep,
en) to put upon oneself. Cf. ependutēs for a fisherman's linen
blouse or upper garment (Joh 21:7). Oikētērion is old word
used here of the spiritual body as the abode of the spirit. It is
a mixed metaphor (putting on as garment the dwelling-place).
5:3 {Being clothed} (endusamenoi). First aorist middle
participle, having put on the garment.
5:4 {Not for that we would be unclothed} (eph' hōi ou thelomen
ekdusasthai). Rather, "For that (eph' hōi) we do not wish to
put off the clothing, but to put it on" (all' ependusasthai).
The transposition of the negative ou weakens the sense. Paul
does not wish to be a mere disembodied spirit without his
spiritual garment.
5:6 {At home in the body} (endēmountes en tōi sōmati). Rare
verb endēmeō from endēmos (one among his own people as
opposed to ekdēmos, one away from home). Both ekdēmeō (more
common in the old Greek) and endēmeō occur in the papyri with
the contrast made by Paul here.
5:7 {By sight} (dia eidous). Rather, by appearance.
5:8 {We are of good courage} (tharroumen). Good word for cheer
and same root as tharseō (Mt 9:2,22). Cheer up.
5:9 {We make it our aim} (philotimoumetha). Old and common
verb, present middle, from philotimos (philos, timē, fond of
honour), to act from love of honour, to be ambitious in the good
sense (1Th 4:11; 2Co 5:9; Ro 15:20). The Latin "ambitio" has a
bad sense from "ambire", to go both ways to gain one's point.
5:10 {Before the judgment-seat of Christ} (emprosthen tou
bēmatos tou Christou). Old word bēma, a step (from bainō), a
platform, the seat of the judge (Mt 27:19). Christ is Saviour,
Lord, and Judge of us all (tous pantas, the all).
5:11 {The fear of the Lord} (ton phobon tou Kuriou). Many today
regard this a played-out motive, but not so Paul. He has in mind
verse 10 with the picture of the judgment seat of Christ.
5:12 {As giving you occasion of glorying} (aphormēn didontes
humin kauchēmatos). An old Greek word (apo, hormē, onset,
rush), a base of operations, material with which to glory, as we
say "a tip" only much more.
5:13 {Whether we are beside ourselves} (eite exestēmen). Second
aorist active indicative of existēmi, old verb, here to stand
out of oneself (intransitive) from ekstasis, ecstasy, comes as
in Mr 5:42. It is literary plural, for Paul is referring only
to himself. See on ¯1:6 for eite--eite. It is a condition of
the first class and Paul assumes as true the charge that he was
crazy (if I was crazy) for the sake of argument. Festus made it
later (Ac 26:24). He spoke with tongues (1Co 14:18) and had
visions (2Co 12:1-6) which probably the Judaizers used against
him. A like charge was made against Jesus (Mr 3:21). People
often accuse those whom they dislike with being a bit off.
5:14 {The love of Christ} (hē agapē tou Christou). Subjective
genitive, Christ's love for Paul as shown by verse 15.
{Constraineth us} (sunechei hēmas). Old and common verb, to
hold together, to press the ears together (Ac 7:57), to press
on every side (Lu 8:45), to hold fast (Lu 22:63), to hold
oneself to (Ac 18:5), to be pressed (passive, Lu 12:50; Php
1:23). So here Paul's conception of Christ's love for him holds
him together to his task whatever men think or say.
5:15 {Should no longer live unto themselves} (hina mēketi
heautois zōsin). The high doctrine of Christ's atoning death
carries a correspondingly high obligation on the part of those
who live because of him. Selfishness is ruled out by our duty to
live "unto him who for their sakes died and rose again."
5:16 {Henceforth} (apo tou nun). From the time that we gained
this view of Christ's death for us.
5:17 {A new creature} (kainē ktisis). A fresh start is made
(kainē). Ktisis is the old word for the act of creating (Ro
1:20), but in N.T. by metonymy it usually bears the notion of ktisma, the thing created or creature as here.
5:18 {Who reconciled us to himself through Christ} (tou
katallaxantos hēmas heautōi dia Christou). Here Paul uses one of
his great doctrinal words, katallassō, old word for exchanging
coins. Diallassō, to change one's mind, to reconcile, occurs in
N.T. only in Mt 5:24 though in papyri (Deissmann, "Light from
the Ancient East", p. 187), and common in Attic. Katallassō is
old verb, but more frequent in later writers. We find sunallassō in Ac 7:26 and apokatallassō in Col 1:20f.; Eph
2:16 and the substantive katallagē in Ro 5:11; 11:15 as well
as here. It is hard to discuss this great theme without apparent
contradiction. God's love (Joh 3:16) provided the means and
basis for man's reconciliation to God against whom he had sinned.
It is all God's plan because of his love, but God's own sense of
justice had to be satisfied (Ro 3:26) and so God gave his Son
as a propitiation for our sins (Ro 3:25; Col 1:20; 1Jo 2:2;
4:10). The point made by Paul here is that God needs no
reconciliation, but is engaged in the great business of
reconciling us to himself. This has to be done on God's terms and
is made possible through (dia) Christ.
5:19 {To wit, that} (hōs hoti). Latin puts it "quoniam quidem".
It is an unclassical idiom, but occurs in the papyri and
inscriptions (Moulton, "Prol"., p. 212; Robertson, "Grammar", p.
1033). It is in Es 4:14. See also 2Co 11:21; 2Th 2:2. It
probably means "how that."
5:20 {We are ambassadors therefore on behalf of Christ} (huper
Christou oun presbeuomen). Old word from presbus, an old man,
first to be an old man, then to be an ambassador (here and Eph
6:20 with en halusēi in a chain added), common in both senses
in the Greek. "The proper term in the Greek East for the
Emperor's Legate" (Deissmann, "Light from the Ancient East", p.
374), in inscriptions and papyri. So Paul has a natural pride in
using this dignified term for himself and all ministers. The
ambassador has to be "persona grata" with both countries (the one
that he represents and the one to which he goes). Paul was
Christ's "Legate" to act in his behalf and in his stead.
5:21 {Him who knew no sin} (ton mē gnonta hamartian). Definite
claim by Paul that Jesus did not commit sin, had no personal
acquaintance (mē gnonta, second aorist active participle of ginōskō) with it. Jesus made this claim for himself (Joh
8:46). This statement occurs also in 1Pe 2:22; Heb 4:15; 7:26;
1Jo 3:5. Christ was and is "a moral miracle" (Bernard) and so
more than mere man.
|