1:1 {That which} (ho). Strictly speaking, the neuter relative
here is not personal, but the message "concerning the Word of
life" (peri tou logou tˆs z“ˆs), a phrase that reminds one at
once of the Word (Logos) in Joh 1:1,14; Re 19:14 (an
incidental argument for identity of authorship for all these
books). For discussion of the Logos see on ŻJoh 1:1-18. Here
the Logos is described by tˆs z“ˆs (of life), while in Joh
1:4 he is called hˆ z“ˆ (the Life) as here in verse 2 and as
Jesus calls himself (Joh 11:25; 14:6), an advance on the phrase
here, and in Re 19:14 he is termed ho logos tou theou (the
Word of God), though in Joh 1:1 the Logos is flatly named ho
theos (God). John does use ho in a collective personal sense
in Joh 6:37,39. See also pan ho in 1Jo 5:4. {From the
beginning} (ap' archˆs). Anarthrous as in Joh 1:1; 6:64;
16:4. See same phrase in 2:7. The reference goes beyond the
Christian dispensation, beyond the Incarnation, to the eternal
purpose of God in Christ (Joh 3:16), "coeval in some sense with
creation" (Westcott). {That which we have heard} (ho
akˆkoamen). Note fourfold repetition of ho (that which)
without connectives (asyndeton). The perfect tense (active
indicative of akou“) stresses John's equipment to speak on this
subject so slowly revealed. It is the literary plural unless John
associates the elders of Ephesus with himself (Lightfoot) the men
who certified the authenticity of the Gospel (Joh 21:24). {That
which we have seen} (ho he“rakamen). Perfect active, again, of hora“, with the same emphasis on the possession of knowledge by
John. {With our eyes} (tois ophthalmois hˆm“n). Instrumental
case and showing it was not imagination on John's part, not an
optical illusion as the Docetists claimed, for Jesus had an
actual human body. He could be heard and seen. {That which we
beheld} (ho etheasametha). Repetition with the aorist middle
indicative of theaomai (the very form in Joh 1:14), "a
spectacle which broke on our astonished vision" (D. Smith).
{Handled} (epsˆlaphˆsan). First aorist active indicative of psˆlapha“, old and graphic verb (from psa“, to touch), the
very verb used by Jesus to prove that he was not a mere spirit
(Lu 24:39). Three senses are here appealed to (hearing, sight,
touch) as combining to show the reality of Christ's humanity
against the Docetic Gnostics and the qualification of John by
experience to speak. But he is also "the Word of life" and so God
Incarnate.
1:2 {Was manifested} (ephaner“thˆ). First aorist passive
indicative of phanero“, to make known what already exists,
whether invisible (B. Weiss) or visible, "intellectual or
sensible" (Brooke). In Col 3:4 Paul employs it of the second
coming of Christ. Verse 2 here is an important parenthesis, a
mark of John's style as in Joh 1:15. By the parenthesis John
heaps reassurance upon his previous statement of the reality of
the Incarnation by the use of he“rakamen (as in verse 1) with
the assertion of the validity of his "witness" (marturoumen)
and "message" (apaggellomen), both present active indicatives
(literary plurals), apaggell“ being the public proclamation of
the great news (Joh 16:25). {The life, the eternal life} (tˆn
z“ˆn tˆn ai“nion). Taking up z“ˆ of verse 1, John defines
the term by the adjective ai“nios, used 71 times in the N.T.,
44 times with z“ˆ and 23 in John's Gospel and Epistles (only so
used in these books by John). Here lt means the divine life which
the Logos was and is (Joh 1:4; 1Jo 1:1). {Which} (hˆtis).
Qualitative relative, "which very life." {Was with the Father}
(ˆn pros ton patera). Not egeneto, but ˆn, and pros with
the accusative of intimate fellowship, precisely as in Joh 1:1 ˆn pros ton theon (was with God). Then John closes the
parenthesis by repeating ephaner“thˆ.
1:3 {That which we have seen} (ho he“rakamen). Third use of
this form (verses 1,2,3), this time resumption after the
parenthesis in verse 2. {And heard} (kai akˆkoamen). Second
(verse 1 for first) use of this form, a third in verse 5.
Emphasis by repetition is a thoroughly Johannine trait. {Declare
we} (apaggellomen). Second use of this word (verse 2 for
first), but aggelia (message) and anaggellomen (announce) in
verse 5. {That ye also may have} (hina kai humeis echˆte).
Purpose clause with hina and present active subjunctive of ech“ (may keep on having). "Ye also" who have not seen Jesus in
the flesh as well as those like John who have seen him. Like kai
humin (to you also) just before. {Fellowship with us}
(koin“nian meth' hˆm“n). Common word in this Epistle, from koin“nos, partner (Lu 5:10), and koin“ne“, to share, in
(1Pe 4:13), with meta emphasising mutual relationship (Ac
2:42). This Epistle often uses ech“ with a substantive rather
than a verb. {Yea, and our fellowship} (kai hˆ koin“nia de hˆ
hˆmetera). Careful explanation of his meaning in the word
"fellowship" (partnership), involving fellowship with the Father
and with his Son Jesus Christ and only possible in Christ.
1:4 {We write} (graphomen hˆmeis). Literary plural present
active indicative of graph“, which see in the singular in
2:12-14. {May be fulfilled} (ˆi peplˆr“menˆ). Periphrastic
perfect passive subjunctive of plˆro“, stressing the state of
completion in the purpose (hina), remain full, precisely as in
Joh 16:24. See aorist subjunctive in Joh 15:11 and perfect
indicative in Joh 17:13. The MSS. differ as often between hˆm“n (our) and hum“n (your).
1:5 {And} (kai). Mutual fellowship depends on mutual knowledge
(Westcott). {Message} (aggelia). Old word (from aggelos,
messenger), in N.T. only here and 3:11, and note ap' autou
(from God like apaggell“ in verse 3) and anaggellomen, to
announce, to disclose, here as in Joh 4:25. {God is light} (ho
theos ph“s estin). Precisely so the Logos is light (Joh
1:4-9) and what Jesus claimed to be (Joh 8:12). John repeats
it in negative form as he often does (Joh 1:3).
1:6 {If we say} (ean eip“men). Condition of third class with ean and second aorist (ingressive, up and say) active
subjunctive. Claiming fellowship with God (see verse 3)
involves walking in the light with God (verse 5) and not in the
darkness (skotos here, but skotia in Joh 1:5). See 2:11
also for en tˆi skotiƒi peripate“. {We lie} (pseudometha).
Present middle indicative, plain Greek and plain English like
that about the devil in Joh 8:44. {Do not the truth} (ou
poioumen tˆn alˆtheian). Negative statement of the positive pseudometha as in Joh 8:44. See Joh 3:21 for "doing the
truth," like Ne 9:33.
1:7 {If we walk} (ean peripat“men). Condition of third class
also with ean and present active subjunctive (keep on walking
in the light with God). {As he} (h“s autos). As God is light
(verse 5) and dwells in light unapproachable (1Ti 6:16). {One
with another} (met' allˆl“n). As he has already said in verse
3. But we cannot have fellowship with one another unless we
have it with God in Christ, and to do that we must walk in the
light with God. {And the blood of Jesus his Son cleanseth us from
all sin} (kai to haima Iˆsou tou huiou autou katharizei hˆmƒs
apo pƒsˆs hamartias). This clause with kai in true Johannine
style is coordinate with the preceding one. Walking in the light
with God makes possible fellowship with one another and is made
possible also by the blood of Jesus (real blood and no mere
phantom, atoning blood of the sinless Son of God for our sins).
John is not ashamed to use this word. It is not the mere
"example" of Jesus that "cleanses" us from sin. It does cleanse
the conscience and life and nothing else does (Heb 9:13f.; Tit
2:14). See in verse 9 both forgiveness and cleansing. Cf. 1Jo
3:3.
1:8 {If we say} (ean eip“men). See verse 6. {We have no sin}
(hamartian ouk echomen). For this phrase see Joh 9:41;
15:22,24. That is, we have no personal guilt, no principle of
sin. This some of the Gnostics held, since matter was evil and
the soul was not contaminated by the sinful flesh, a thin
delusion with which so-called Christian scientists delude
themselves today. {We deceive ourselves} (heautous plan“men).
Present active indicative of plana“, to lead astray. We do not
deceive others who know us. Negative statement again of the same
idea, "the truth is not in us."
1:9 {If we confess} (ean homolog“men). Third-class condition
again with ean and present active subjunctive of homologe“,
"if we keep on confessing." Confession of sin to God and to one
another (Jas 5:16) is urged throughout the N.T. from John the
Baptist (Mr 1:5) on. {Faithful} (pistos). Jesus made
confession of sin necessary to forgiveness. It is God's promise
and he is "righteous" (dikaios). {To forgive} (hina aphˆi).
Sub-final clause with hina and second aorist active subjunctive
of aphiˆmi. {And to cleanse} (kai hagiasˆi). So again with hina and the first aorist active subjunctive of kathariz“
(verse 7).
1:10 {If we say} (ean eip“men). As in verses 6,8. {We have
not sinned} (ouch hamartˆkamen). Perfect active indicative of hamartan“. This is a denial of any specific acts of sin, while
in verse 8 we have the denial of the principle of sin. David
Smith observes that the claim to personal perfectionism has two
causes, one the stifling of conscience in making God a liar
(pseustˆn, the word used of the devil by Jesus in Joh 8:44),
and the other ignorance of God's word, which is not in us, else
we should not make such a claim.
Home | About LW | Site Map | LW Publications | Search
Developed by ©
Levend Water All rights reserved
|