[Table of Contents]
[Previous] [Next]
Word Pictures in the New Testament
(1 Corinthians: Chapter 8)



8:1 {Now concerning things sacrificed to idols} (peri de t“n eid“lothut“n). Plainly the Corinthians had asked also about this problem in their letter to Paul (#7:1|). This compound adjective (eid“lon, idol, thutos, verbal adjective from thu“, to sacrifice) is still found only in the N.T. and ecclesiastical writers, not so far in the papyri. We have seen this problem mentioned in the decision of the Jerusalem Conference (#Ac 15:29; 21:25|). The connection between idolatry and impurity was very close, especially in Corinth. See both topics connected in #Re 2:14,20|. By eid“lothuta was meant the portion of the flesh left over after the heathen sacrifices. The heathen called it hierothuton (#1Co 10:28|). This leftover part "was either eaten sacrificially, or taken home for private meals, or sold in the markets" (Robertson and Plummer). What were Christians to do about eating such portions either buying in the market or eating in the home of another or at the feast to the idol? Three questions are thus involved and Paul discusses them all. There was evidently difference of opinion on the subject among the Corinthian Christians. Aspects of the matter come forward not touched on in the Jerusalem Conference to which Paul does not here allude, though he does treat it in #Ga 2:1-10|. There was the more enlightened group who acted on the basis of their superior knowledge about the non-existence of the gods represented by the idols.
{Ye know that we all have knowledge} (oidamen hoti pantes gn“sin echomen). This may be a quotation from the letter (Moffatt, "Lit. of N.T.", p. 112). Since their conversion to Christ, they know the emptiness of idol-worship. Paul admits that all Christians have this knowledge (personal experience, gn“sis), but this problem cannot be solved by knowledge.

8:2 {Puffeth up} (phusioi). From phusio“ (present indicative active). See on ¯4:6|. Pride may be the result, not edification (oikodomei) which comes from love. Note article (hˆ) with both gn“sis and agapˆ, making the contrast sharper. See on ¯1Th 5:11| for the verb oikodome“, to build up. Love is the solution, not knowledge, in all social problems.
{That he knoweth anything} (egn“kenai ti). Perfect active infinitive in indirect discourse after dokei (condition of first class with ei). So "has acquired knowledge" (cf. #3:18|), has gone to the bottom of the subject.
{He knoweth not yet} (oup“ egn“). Second aorist active indicative, timeless aorist, summary (punctiliar) statement of his ignorance.
{As he ought to know} (kath“s dei gn“nai). Second aorist active infinitive, ingressive aorist (come to know). Newton's remark that he was only gathering pebbles on the shore of the ocean of truth is pertinent. The really learned man knows his ignorance of what lies beyond. Shallow knowledge is like the depth of the mud hole, not of the crystal spring.

8:3 {The same is known of him} (houtos egn“stai hup' autou). Loving God (condition of first class again) is the way to come to know God. It is not certain whether houtos refers to the man who loves God or to God who is loved. Both are true. God knows those that are his (#2Ti 2:19; Ex 33:12|). Those who know God are known of God (#Ga 4:9|). We love God because he first loved us (#1Jo 4:19|). But here Paul uses both ideas and both verbs. Egn“stai is perfect passive indicative of gin“sk“, an abiding state of recognition by (hup') God. No one is acquainted with God who does not love him (#1Jo 4:8|). God sets the seal of his favour on the one who loves him. So much for the principle.

8:4 {No idol is anything in the world} (ouden eid“lon en kosm“i). Probably correct translation, though no copula is expressed. On eid“lon (from eidos), old word, see on ¯Ac 7:41; 15:20; 1Th 1:9|. The idol was a mere picture or symbol of a god. If the god has no existence, the idol is a non-entity. This Gentile Christians had come to know as Jews and Jewish Christians already knew.
{No God but one} (oudeis theos ei mˆ heis). This Christians held as firmly as Jews. The worship of Jesus as God's Son and the Holy Spirit does not recognize three Gods, but one God in three Persons. It was the worship of Mary the Mother of Jesus that gave Mahomet his cry: "Allah is One." The cosmos, the ordered universe, can only be ruled by one God (#Ro 1:20|).

8:5 {For though there be} (kai gar eiper eisi). Literally, "For even if indeed there are" (a concessive clause, condition of first class, assumed to be true for argument's sake).
{Called gods} (legomenoi theoi). So-called gods, reputed gods. Paul denied really the existence of these so-called gods and held that those who worshipped idols (non-entities) in reality worshipped demons or evil spirits, agents of Satan (#1Co 10:19-21|).

8:6 {Yet to us there is one God, the Father} (all' hˆmin heis theos ho patˆr). B omits all' here, but the sense calls for it anyhow in this apodosis, a strong antithesis to the protasis ({even if at least}, kai eiper).
{Of whom} (ex hou). As the source (ex) of the universe (ta panta as in #Ro 11:36; Col 1:16f.|) and also our goal is God (eis auton) as in #Ro 11:36| where di' autou is added whereas here di' hou (through whom) and di' autou (through him) point to Jesus Christ as the intermediate agent in creation as in #Col 1:15-20; Joh 1:3f|. Here Paul calls Jesus {Lord} (Kurios) and not {God} (theos), though he does apply that word to him in #Ro 9:5; Tit 2:13; Col 2:9; Ac 20:28|.

8:7 {Howbeit in all men there is not that knowledge} (all' ouk en pasin hˆ gn“sis). The knowledge (hˆ gn“sis) of which Paul is speaking. Knowledge has to overcome inheritance and environment, prejudice, fear, and many other hindrances.
{Being used until now to the idol} (tˆi sunˆtheiƒi he“s arti tou eid“lou). Old word sunˆtheia from sunˆthˆs (sun, ˆthos), accustomed to, like Latin "consuetudo", intimacy. In N.T. only here and #Joh 18:39; 1Co 11:16|. It is the force of habit that still grips them when they eat such meat. They eat it "as an idol sacrifice" (h“s eid“lothuton), though they no longer believe in idols. The idol-taint clings in their minds to this meat.
{Being weak} (asthenˆs ousa). "It is defiled, not by the partaking of polluted food, for food cannot pollute (#Mr 7:18f.; Lu 11:41|), but by the doing of something which the unenlightened conscience does not allow" (Robertson and Plummer). For this great word suneidˆsis (conscientia, knowing together, conscience) see on ¯Ac 23:1|. It is important in Paul's Epistles, Peter's First Epistle, and Hebrews. Even if unenlightened, one must act according to his conscience, a sensitive gauge to one's spiritual condition. Knowledge breaks down as a guide with the weak or unenlightened conscience. For asthenˆs, weak (lack of strength) see on ¯Mt 26:41|.
{Defiled} (molunetai). Old word molun“, to stain, pollute, rare in N.T. (#1Ti 3:9; Re 3:4|).

8:8 {Will not commend} (ou parastˆsei). Future active indicative of paristˆmi, old word to present as in #Ac 1:3; Lu 2:22; Col 1:28|. Food (br“ma) will not give us an entree to God for commendation or condemnation, whether meat-eaters or vegetarians.
{Are we the worse} (husteroumetha). Are we left behind, do we fall short. Both conditions are of the third class (ean mˆ, ean) undetermined.
{Are we the better} (perisseuometha). Do we overflow, do we have excess of credit. Paul here disposes of the pride of knowledge (the enlightened ones) and the pride of prejudice (the unenlightened). Each was disposed to look down upon the other, the one in scorn of the other's ignorance, the other in horror of the other's heresy and daring.

8:9 {Take heed} (blepete). A warning to the enlightened.
{Lest by any means} (mˆ p“s). Common construction after verbs of caution or fearing, mˆ p“s with aorist subjunctive genˆtai. {This liberty of yours} (hˆ exousia hum“n hautˆ). Exousia, from exestin, means a grant, allowance, authority, power, privilege, right, liberty. It shades off easily. It becomes a battle cry, personal liberty does, to those who wish to indulge their own whims and appetites regardless of the effect upon others.
{A stumbling-block to the weak} (proskomma tois asthenesin). Late word from proskopt“, to cut against, to stumble against. So an obstacle for the foot to strike. In #Ro 14:13| Paul uses skandalon as parallel with proskomma. We do not live alone. This principle applies to all social relations in matters of law, of health, of morals. "Noblesse oblige". The enlightened must consider the welfare of the unenlightened, else he does not have love.

8:10 {If a man see thee which hast knowledge sitting at meat in an idol's temple} (ean gar tis idˆi [se] ton echonta gn“sin en eid“lei“i katakeimenon). Condition of third class, a possible case. Paul draws the picture of the enlightened brother exercising his "liberty" by eating in the idol's temple. Later he will discuss the peril to the man's own soul in this phase of the matter (#10:14-22|), but here he considers only the effect of such conduct on the unenlightened or weak brother. This bravado at a sacrificial banquet is in itself idolatrous as Paul will show. But our weak brother will be emboldened (oikodomˆthˆsetai, future passive indicative, will be built up) to go on and do what he still believes to be wrong, to eat things sacrificed to idols (eis to ta eid“lothuta esthiein). Alas, how often that has happened. Defiance is flung in the face of the unenlightened brother instead of loving consideration.

8:11 {Through thy knowledge} (en tˆi sˆi gn“sei). Literally, in thy knowledge. Surely a poor use to put one's superior knowledge. {Perisheth} (apollutai). Present middle indicative of the common verb apollumi, to destroy. Ruin follows in the wake of such daredevil knowledge.
{For whose sake Christ died} (di' hon Christos apethanen). Just as much as for the enlightened brother with his selfish pride. The accusative (hon) with di' gives the reason, not the agent as with the genitive in #8:6| (di' hou). The appeal to the death (apethanen, second aorist active indicative of apothnˆsk“) of Christ is the central fact that clinches Paul's argument.

8:12 {Wounding their conscience} (tuptontes aut“n tˆn suneidˆsin). Old verb tupt“, to smite with fist, staff, whip. The conscience is sensitive to a blow like that, a slap in the face.
{Ye sin against Christ} (eis Christon hamartanete). That fact they were overlooking. Jesus had said to Saul that he was persecuting him when he persecuted his disciples (#Ac 9:5|). One may wonder if Paul knew the words of Jesus in #Mt 25:40|, "ye did it unto me."

8:13 {Meat} (br“ma). Food it should be, not flesh (krea). {Maketh my brother to stumble} (skandalizei ton adelphon mou). Late verb (LXX and N.T.) to set a trap-stick (#Mt 5:29|) or stumbling-block like proskomma in verse #9| (cf. #Ro 14:13,21|). Small boys sometimes set snares for other boys, not merely for animals to see them caught.
{I will eat no flesh for evermore} (ou mˆ phag“ krea eis ton ai“na). The strong double negative ou mˆ with the second aorist subjunctive. Here Paul has {flesh} (krea) with direct reference to the flesh offered to idols. Old word, but in N.T. only here and #Ro 14:21|. This is Paul's principle of love (verse #2|) applied to the matter of eating meats offered to idols. Paul had rather be a vegetarian than to lead his weak brother to do what he considered sin. There are many questions of casuistry today that can only be handled wisely by Paul's ideal of love.


[Table of Contents]
[Previous] [Next]
Word Pictures in the New Testament
(1 Corinthians: Chapter 8)



Home
| About LW | Site Map | LW Publications | Search
Developed by © Levend Water All rights reserved