| An Alphabetical Analysis Volume 6 - Doctrinal Truth - Page 121 of 270 INDEX | |
For I am held in constraint by reason of the two (here follows 'the
two', thus) (1) 'Having a desire to depart and to be with Christ, which is
very far better', but (2) 'to remain in the flesh is more necessary for you'.
Here he presents the alternatives which were before him. Something 'very far
better' for himself is contrasted with something 'more necessary for others'.
'Departing' is balanced by 'remaining in the flesh'. His 'desire' to depart
is outweighed by the remaining 'for you'. The choice which he did not tell
is fairly manifest. At least, if we dispute the point as to whether he
really did choose the harder path, he certainly does tell us that he knew he
would remain, and seems to be joyful at the prospect of thus 'spending and
being spent'.
We must now examine the word 'depart'. The original word is analuo,
which is thus defined in Dr. Bullinger's Critical Lexicon and Concordance,
(third edition 1892):
'Analuo, to loosen again, set free; then, to loosen, dissolve, or
resolve, as matter into its elements (hence, Eng. analysis); then, to
unfasten as the fastening of a ship, and thus prepare for departure,
(and with the force of ana, back,) to return'.
Schrevelius's Lexicon thus defines the word:
'Analuo, To unloose, free, release, relax, untie, undo; dissolve,
destroy, abolish; solve, explain, analyse; weigh anchor, depart, die;
return from a feast'.
As the word occurs in but two passages in the New Testament, and is
rendered once 'return' and once 'depart', it will be seen that it would be
just as logical to say that the rendering of the first passage should conform
to the second, as vice versa. Philippians 1:23 renders analuo, 'depart',
Luke 12:36 'return'. Those who advocate the teaching that analuo means 'the
return of the Lord' in Philippians 1:23 turn to Luke 12:36 to support their
argument. It is not established beyond all controversy that 'return' is the
true meaning of Luke 12:36. J.N. Darby renders the passage, 'whenever he may
leave the wedding'. Rotherham gives the somewhat strange rendering, 'he
may break up out of the marriage feast'. This somewhat strange rendering
will not be so strange to those who are acquainted with the schoolboy's idea
of 'breaking up' for the holidays. Here lies the secret of the various
renderings. There is no doubt whatever that analuo means exactly the same as
our English word 'analyse' -- to break up into its elements. The secondary
meaning, 'to return', is somewhat parallel to the schoolboy's 'break up'. It
came to have this meaning from the way it was used for loosing the cables of
ships, in order to sail from a port (see Odyss. 9:178; 11:636; 12:145;
15:547).
Luke 12:36 speaks of the Coming of the Lord as something subsequent to
the 'returning'. It is perfectly true that they will not open the door when
He departs from the wedding, but when He arrives. Scripture clearly
differentiates between the 'departing' or 'returning' from the feast, and the
subsequent 'coming' and 'knocking'. So far as light upon Philippians 1:23 is
concerned, Luke 12:36 gives no warrant for departing from the elementary
meaning of analuo. The references in the LXX are equally indecisive.
Sometimes the passage speaks of 'returning' as Luke 12:36, once the pure
meaning, 'resolve into its elements' as melting ice.