The Berean Expositor
Volume 51 - Page 6 of 181
Index | Zoom
WORSHIP. Up to the 17th century, this word meant to give due honour or respect to
human beings as well as to God. "Then thou shalt have worship in the presence of them
that sit at meat with thee" (Luke 14: 10) just means "you will be honoured". In the
parable of the king and his servants recorded in Matt. 18: 23-35 we have "the servant
therefore fell down, and worshipped him (the king), saying . . . . .". This is equivalent to
the servant falling on his knees and imploring the king. Wyclif's version of John 12: 26
sounds strange today: "If any man serve Me, My Fadir schal worschip hym". The idea
of God worshipping a man is impossible in the modern meaning of the word. "My Father
will honour him" is what is really means.
In the N.T. proskuneo means to kneel in supplication to a human being in asking for a
favour, or to do this in worship of God. When referring to man it can be rendered "kneel
before" or "do obeisance". When used of God or the Lord Jesus Christ "worship" is the
normal translation. The context alone should decide. The older meaning is still retained
in such titles as "your worship" applied to mayors or magistrates.
WORTHY.  Not only does this word express worth or excellence, it is also used in
the A.V. in the sense of "deserving". "If the wicked man be worthy to be beaten"
(Deuteronomy 25: 2) means "deserves to be beaten". "Did commit things worthy of
stripes" (Luke 12: 48) would be rendered today "did what deserved a beating". When
Solomon said to Abiathar (I Kings 2: 26) ". . . . . thou art worthy of death", he meant,
"you deserve death". In Rev. 16: 6 in connection with the judgments of God on the
followers of the Beast, we read "For they have shed the blood of saints and prophets, and
Thou hast given them blood to drink; for they are worthy". This means "they have their
due" or "as they deserve".
WREST.  This verb means to twist or pervert. "Thou shalt not wrest judgment"
means "you shall not pervert justice". Peter likewise talks of the opposers who "wrest"
or twist (the Scriptures) "to their own destruction" (II Pet. 3: 16). This is surely a
solemn warning to any who tamper with the Word of God.
YESTERNIGHT meaning last night occurs in Gen. 19: 34 and 31: 29. We still
retain "yesterday" but have dropped yestermorn, yesternoon and yesterweek.
In this series we have pointed out scores of English words used in our A.V. which are
obsolete or have completely changed their meaning since 1611. This is inevitable with
language which is always in a state of flux or change. Some words or expressions have
altered so much that they have now come to mean exactly the opposite to their usage in
the sixteenth and seventeenth centuries. "By and by" is an example of this which today
means later on or presently. In 1611 it meant immediately, or at once.