| The Berean Expositor Volume 38 - Page 244 of 249 Index | Zoom | |
quoted by the apostles; they found it more or less in every chapter of the New
Testament."
"The terms repentance, faith, righteousness, justification, redemption, sanctification,
etc., together with the titles Lord, Christ, Saviour, Holy Spirit, etc., are the very same in
the Alexandrian version (the LXX) as in the New Testament, and they are used precisely
in the same meaning. It is this identity of doctrinal terms and expressions which
constitutes the unity, and which secures the continuity of faith and doctrine, in the Old
and the New Testament."
"Dikaios, in the LXX and in the New Testament, is one, whom the Judge pronounces
innocent, i.e. who He absolves or pardons, whereas dikaios, in Classic Greek, signifies
one, who is just in himself, and on his own account, who therefore needs no pardon."
"If you attempt to attire the language of the Scriptures in a classic form, you are in
danger of substituting heathen ethics for Christian morals, by bringing down the doctrines
of the Bible to the level of human speculation."
"The eloquence of Paul, a Valckenaer has remarked, is quite another kind from that of
the Greek orators. His vocabulary is chiefly confined to the LXX, and those who would
comprehend his arguments or appreciate his excellence, must give their days and nights
to the study of the Septuagint."
In his introduction Grinfield says:
"This `apology' may be regarded as a natural sequel to my Hellenistic Edition of the
Greek Testament."
This indicates that Grinfield had worked for some time in the study of the Greek of the
O.T., and another work by this same writer is of extreme value, in the matter of
comparing passages of the Greek O.T. and the Greek Fathers, with the Greek of the N.T.
Its title is rather forbidding, it is Scholia Hellenistica in Novum Testamentum, but the
reader needs no Latin to use the work.
No.10.
Some Valuable Books on the Septuagint (contd).
pp. 241, 242
In association with the works of Grinfield referred to in the preceding article, we
would mention The New Testament Quotations, by Henry Gough, because he gives the
original Hebrews, the corresponding Septuagint Greek, and the N.T. quotations, together
with English translations that enable the reader to compare and check every quotation
made from the LXX in the N.T.
"Large as this collection is, it must not for a moment be supposed that it comprehends
all the verbal similarities to the Old Testament, and especially to the Septuagint version
of it."
"Had not such a translations (i.e. the LXX) been published and received a proper time
before our Saviour's advent, the composition of the New Testament in Greek would,
humanly speaking, have been impossible."
Henry Gough's book was published in 1855, and in his preface he pays a tribute to the
learned and valuable works of the Rev. E. W. Grinfield.