| The Berean Expositor
Volume 32 - Page 199 of 246 Index | Zoom | |
Quite apart from the words "far above", there can be no denial of the fact that there is
here indicated a sphere without compare in the whole range of Scripture.
To conclude the first part of our examination, we turn to Eph. 2: 6 where we have a
categorical statement that there, where Christ sits, is the sphere of blessing for every
member of the Church which is His body.
In these three passages (Eph. 1: 3, 20, 21 and 2: 6) we have indubitable evidence of
a sphere of blessing that differs entirely from anything that had hitherto been revealed.
But our task will not have been completed if we fail to take note of the attempts that
have been made to discredit the teaching of the three spheres by concentrating attention
upon the A.V. rendering of huperano. The words translated "far above all" in Eph. 1: 20
and 4: 10 are adjuncts of the teaching we have already proved by other means, and no
alteration or re-translation can make the slightest difference to the three-fold distinctions
we have already seen. As the word in question only occurs three times in the N.T. it is a
matter of importance to ascertain whether it occurs in the Septuagint, and if so, in what
connection. A writer who has gone out of his way to denounce the teaching of The
Berean Expositor says:--
"As the adverb huperano, OVER-UP, appears so seldom in the later Greek Scriptures,
we have given all of the occurrences in the Septuagint also."
But when we consult the Septuagint, we discover that our critic omits the first
occurrence, and upon examination we further find that this first occurrence is antagonistic
to this contention that huperano means position, but never distance. The omitted
reference is Gen. 7: 20: "Fifteen cubits upward did the water prevail, and the
mountains were covered."
If the subject before us was the comparative value of the various manuscripts which
we have to consult in seeking the original text of the Scriptures, it would be right and
proper to assess the respective merits of the Vatican, the Sinaiticus, the Alexandrian, and
other MSS, and at the close of the investigation we should be within our rights if we were
to express a preference for one manuscript above another. But if we are investigating the
usage of a particular word, and we profess to have given "all of the occurrences", then the
omission of one reference, especially one that militates against our own conclusions, is
serious. This first reference to huperano in the Septuagint most emphatically uses the
word to express distance in cubits, whereas our self-appointed mentor grows almost
hysterical in his denunciation of our retention of the A.V. rendering, "far above", calling
it, among other things, a blot on the A.V. translation, and adding that "so long as it
remains it is impossible for the English reader to get the truth". These words would have
sounded rather empty if Gen. 7: 20 had been cited, and our critic's dictum that
huperano denotes "position, never distance" looks absurd in the presence of these
15 cubits!
We have more to bring forward from Gen. 7: 20 in a moment, but it will be better
appreciated after we have allowed our critic a little more space.