The Berean Expositor
Volume 9 - Page 134 of 138
Index | Zoom
The heavenly citizenship then of Phil. 3: is a blessed possession subsisting in fact
and reality in heaven. Just as the Philippians were real citizens of Rome, though Rome
was separated by many miles, so these Philippians were citizens of heaven. The contest
for the prize might involve the loss of some if not all of their possessions (ta
huparchonta), even as it had involved the "gains" of Paul, and the "goods" of the
"Hebrews", yet the one great possession remained, their citizenship in heaven.
From this position and possession in the heavens "we are waiting with longing
expectation a Saviour, the Lord Jesus Christ". The word apekdechomai, "to wait, or
expect", occurs seven times in the N.T., and all in the writings of Paul. "The earnest
expectation of creation waiteth for the revelation of the Son of God"; "and not only they,
but ourselves also, wait for the adoption, the redemption of our body"; "If we hope for
that we see not, then do we with patience wait for it" (Rom. 8: 19-25). The Corinthians
were "waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ" (I Cor. 1: 7); the Galatians,
through the spirit, waited for the hope of righteousness by faith (Gal. 5: 5), and the
Hebrews were told that "unto them that look for Him, shall He (Christ) appear the second
time apart from sin unto salvation" (Heb. 9: 28).
We have continually called attention to the parallel that exists between Hebrews and
Philippians, and this passage is a case in point. The salvation waited for, like the
redemption of Rom. 8:, and the hope of Gal. 5:, is "apart from sin". The "so great
salvation" of Hebrews was something that might be lost, and has reference to the
promises that some were in danger of losing through drawing back. The Saviour that the
Philippians looked for had already dealt with their sin, and so completely had that been
settled that the word sin is absent from the epistle. The prize is now in view, and they
were earnestly awaiting the Saviour to bestow it upon them. So, immediately the Saviour
is mentioned, His sought-for work is described, "Who shall change (not forgive or
justify), our vile body".
In this passage we have the words metaschematizõ, translated "change", and
summorphos, translated "fashioned like". In Phil. 2: 6-8 we read that the Lord Jesus
originally subsisted in the "form" (morphe) of God, but that He emptied Himself (R.V.),
taking the form (morphe) of a servant, becoming in the likeness of men; and being found
in "fashion" (schema) as a man, He "humbled" (tapeinoõ) Himself. This passage will
throw light upon the meaning of the words "change", "fashioned like", and "vile" of
Phil. 3: 21. The exchange of the "form" of God for the "form" of the servant was
accomplished by a change of outward appearance; the Lord became in "fashion" as a
man.
The believer whose conformity to the death of Christ has qualified him for the prize,
must in order that appropriate expression be given to this conformity, and the prize be
fittingly bestowed, be given an outward appearance that shall agree with this wondrous
exaltation; and so he waits for a Saviour who shall "change", "transform", or
"transfigure" the body of his humiliation (tapeiõnsis) that it may be conformed to the
body of His glory. The rendering of the A.V. "vile body" is misleading. The word
indicates "low estate" (Luke 1: 48), "humiliation" (Acts 8: 33), "made low" (Jas. 1: 10).