12:1 {On the sabbath day through the cornfields} (tois sabbasin
dia tōn sporimōn). This paragraph begins exactly like 11:25
"at that season" (en ekeinōi tōi kairōi), a general statement
with no clear idea of time. So also 14:1. The word kairos
means a definite and particular time, but we cannot fix it. The
word "cornfields" does not mean our maize or Indian corn, but
simply fields of grain (wheat or even barley).
12:2 {Thy disciples do} (hoi mathētai sou poiousin). These
critics are now watching a chance and they jump at this violation
of their Pharisaic rules for Sabbath observance. The disciples
were plucking the heads of wheat which to the Pharisees was
reaping and were rubbing them in their hands (Lu 6:1) which was
threshing.
12:3 {What David did} (ti epoiēsen Daueid). From the necessity
of hunger. The first defence made by Christ appeals to the
conduct of David (2Sa 21:6). David and those with him did "what
was not lawful" (ho ouk exon ēn) precisely the charge made
against the disciples (ho ouk exestin in verse 2).
12:6 {One greater than the temple} (tou hierou meizon).
Ablative of comparison, tou hierou. The Textus Receptus has meizōn, but the neuter is correct. Literally, "something
greater than the temple." What is that? It may still be Christ,
or it may be: "The work and His disciples were of more account
than the temple" (Plummer). "If the temple was not subservient to
Sabbath rules, how much less the Messiah!" (Allen).
12:7 {The guiltless} (tous anaitious). So in verse 5. Common
in ancient Greek. No real ground against, it means an + aitios. Jesus quotes Ho 6:6 here as he did in Mt 9:13. A
pertinent prophecy that had escaped the notice of the sticklers
for ceremonial literalness and the letter of the law.
12:9 {Lord of the Sabbath} (kurios tou sabbatou). This claim
that he as the Son of Man is master of the Sabbath and so above
the Pharisaic regulations angered them extremely. By the phrase
"the Son of man" here Jesus involves the claim of Messiahship,
but as the Representative Man he affirms his solidarity with
mankind, "standing for the human interest" (Bruce) on this
subject.
12:10 {Is it lawful?} (ei exestin). The use of ei in direct
questions is really elliptical and seems an imitation of the
Hebrew (Robertson, "Grammar", p. 916). See also Mt 19:3. It is
not translated in English.
12:12 {How much then is a man} (posōi oun diapherei anthrōpos).
Another of Christ's pregnant questions that goes to the roots of
things, an "a fortiori" argument. "By how much does a human being
differ from a sheep? That is the question which Christian
civilization has not even yet adequately answered" (Bruce). The
poor pettifogging Pharisees are left in the pit.
12:13 {Stretch forth thy hand} (ekteinon sou tēn cheira).
Probably the arm was not withered, though that is not certain.
But he did the impossible. "He stretched it forth," straight, I
hope, towards the Pharisees who were watching Jesus (Mr 3:2).
12:14 {Took counsel against him} (sumboulion elabon kat'
autou). An imitation of the Latin "concilium capere" and found
in papyri of the second century A.D. (Deissmann, "Bible Studies",
p. 238.) This incident marks a crisis in the hatred of the
Pharisees toward Jesus. They bolted out of the synagogue and
actually conspired with their hated rivals, the Herodians, how to
put Jesus to death (Mr 3:6; Mt 12:14; Lu 6:11). By "destroy"
(apolesōsin) they meant "kill."
12:15 {Perceiving} (gnous). Second aorist active participle of ginōskō. Jesus read their very thoughts. They were now plain to
any one who saw their angry countenances.
12:17 {That it might be fulfilled} (hina plērōthēi). The final
use of hina and the sub-final just before (verse 16). The
passage quoted is Isa 42:1-4 "a very free reproduction of the
Hebrew with occasional side glances at the Septuagint" (Bruce),
possibly from an Aramaic collection of "Testimonia" (McNeile).
Matthew applies the prophecy about Cyrus to Christ.
12:18 {My beloved} (ho agapētos mou). This phrase reminds one
of Mt 3:17 (the Father's words at Christ's baptism).
12:20 {A bruised reed} (kalamon suntetrimmenon). Perfect
passive participle of suntribō. A crushed reed he will not
break. The curious augment in kateaxei (future active
indicative) is to be noted. The copyists kept the augment where
it did not belong in this verb (Robertson, "Grammar", p. 1212)
even in Plato. "Smoking flax" (linon tuphomenon). The wick of a
lamp, smoking and flickering and going out. Only here in N.T.
Flax in Ex 9:31. Vivid images that picture Jesus in the same
strain as his own great words in Mt 11:28-30.
12:23 {Is this the Son of David?} (mēti houtos estin ho huios
Daueid?). The form of the question expects the answer "no," but
they put it so because of the Pharisaic hostility towards Jesus.
The multitudes "were amazed" or "stood out of themselves"
(existanto), imperfect tense, vividly portraying the situation.
They were almost beside themselves with excitement.
12:24 {The Pharisees} (hoi de Pharisaioi). Already (Mt
9:32-34) we have had in Matthew the charge that Jesus is in
league with the prince of demons, though the incident may be
later than this one. See on ¯10:25 about "Beelzebub." The
Pharisees feel that the excited condition of the crowds and the
manifest disposition to believe that Jesus is the Messiah (the
Son of David) demand strenuous action on their part. They cannot
deny the fact of the miracles for the blind and dumb men both saw
and spoke (12:22). So in desperation they suggest that Jesus
works by the power of Beelzebub the prince of the demons.
12:25 {Knowing their thoughts} (eidōs de tas enthumēseis
autōn). What they were revolving in their minds. They now find
out what a powerful opponent Jesus is. By parables, by a series
of conditions (first class), by sarcasm, by rhetorical question,
by merciless logic, he lays bare their hollow insincerity and the
futility of their arguments. Satan does not cast out Satan. Note
timeless aorist passive emeristhē in 26, ephthasen in 28
(simple sense of arriving as in Php 3:16 from phthanō).
Christ is engaged in deathless conflict with Satan the strong man
(29). "Goods" (skeuē) means house-gear, house furniture, or
equipment as in Lu 17:36 and Ac 27:17, the tackling of the
ship.
12:30 {He that is not with me} (ho mē ōn met' emou). With these
solemn words Jesus draws the line of cleavage between himself and
his enemies then and now. Jesus still has his enemies who hate
him and all noble words and deeds because they sting what
conscience they have into fury. But we may have our choice. We
either gather with (sunagōn) Christ or scatter (skorpizei) to
the four winds. Christ is the magnet of the ages. He draws or
drives away. "Satan is the arch-waster, Christ the collector,
Saviour" (Bruce).
12:31 {But the blasphemy against the Spirit} (hē de tou
pneumatos blasphēmia). Objective genitive. This is the
unpardonable sin. In 32 we have kata tou pneumatos tou hagiou
to make it plainer. What is the blasphemy against the Holy
Spirit? These Pharisees had already committed it. They had
attributed the works of the Holy Spirit by whose power Jesus
wrought his miracles (12:28) to the devil. That sin was without
excuse and would not be forgiven in their age or in the coming
one (12:32). People often ask if they can commit the
unpardonable sin. Probably some do who ridicule the manifest work
of God's Spirit in men's lives and attribute the Spirit's work to
the devil.
12:34 {Ye offspring of vipers} (gennēmata echidnōn). These same
terrible words the Baptist had used to the Pharisees and
Sadducees who came to his baptism (Mt 3:7). But these Pharisees
had deliberately made their choice and had taken Satan's side.
The charge against Jesus of being in league with Satan reveals
the evil heart within. The heart "spurts out" (ekballei) good
or evil according to the supply (treasure, thēsaurou) within.
Verse 33 is like Mt 7:17-19. Jesus often repeated his crisp
pungent sayings as every teacher does.
12:36 {Every idle word} (pan rhēma argon). An ineffective,
useless word (a privative and ergon). A word that does no
good and so is pernicious like pernicious anaemia. It is a solemn
thought. Jesus who knows our very thoughts (12:25) insists that
our words reveal our thoughts and form a just basis for the
interpretation of character (12:37). Here we have judgment by
words as in 25:31-46 where Jesus presents judgment by deeds.
Both are real tests of actual character. Homer spoke of "winged
words" (pteroenta epea). And by the radio our words can be
heard all round the earth. Who knows where they stop?
12:38 {A sign from thee} (apo sou sēmeion). One wonders at the
audacity of scribes and Pharisees who accused Jesus of being in
league with Satan and thus casting out demons who can turn round
and blandly ask for a "sign from thee." As if the other miracles
were not signs! "The demand was impudent, hypocritical,
insulting" (Bruce).
12:39 {An evil and adulterous generation} (genea ponēra kai
moichalis). They had broken the marriage tie which bound them to
Jehovah (Plummer). See Ps 73:27; Isa 57:3ff.; 62:5; Eze 23:27;
Jas 4:4; Re 2:20. What is "the sign of Jonah?"
12:40 {The whale} (tou kētous). Sea-monster, huge fish. In Jon
2:1 the LXX has kētei megalōi. "Three days and three nights"
may simply mean three days in popular speech. Jesus rose "on the
third day" (Mt 16:21), not "on the fourth day." It is just a
fuller form for "after three days" (Mr 8:31; 10:34).
12:41 {In the judgment} (en tēi krisei). Except here and in the
next verse Matthew has "day of judgment" (hēmera kriseōs) as in
10:15; 11:22,24; 12:36. Luke (Lu 10:14) has en tēi krisei.
{They repented at the preaching of Jonah} (metenoēson eis to
kērugma Iōna). Note this use of eis just like en. Note also pleion (neuter), not pleiōn (masc.). See the same idiom in
12:6 and 12:48. Jesus is something greater than the temple,
than Jonah, than Solomon. "You will continue to disbelieve in
spite of all I can say or do, and at last you will put me to
death. But I will rise again, a sign for your confusion, if not
for your conversion" (Bruce).
12:44 {Into my house} (eis ton oikon mou). So the demon
describes the man in whom he had dwelt. "The demon is ironically
represented as implying that he left his victim voluntarily, as a
man leaves his house to go for a walk" (McNeile). "Worse than the
first" is a proverb.
12:46 {His mother and his brothers} (hē mētēr kai hoi adelphoi
autou). Brothers of Jesus, younger sons of Joseph and Mary. The
charge of the Pharisees that Jesus was in league with Satan was
not believed by the disciples of Jesus, but some of his friends
did think that he was beside himself (Mr 3:21) because of the
excitement and strain. It was natural for Mary to want to take
him home for rest and refreshment. So the mother and brothers are
pictured standing outside the house (or the crowd). They send a
messenger to Jesus.
12:47 Aleph, B, L, Old Syriac, omit this verse as do Westcott and
Hort. It is genuine in Mr 3:32; Lu 8:20. It was probably copied
into Matthew from Mark or Luke.
12:49 {Behold my mother and my brothers} (idou hē mētēr mou kai
hoi adelphoi mou). A dramatic wave of the hand towards his
disciples (learners) accompanied these words. Jesus loved his
mother and brothers, but they were not to interfere in his
Messianic work. The real spiritual family of Jesus included all
who follow him. But it was hard for Mary to go back to Nazareth
and leave Jesus with the excited throng so great that he was not
even stopping to eat (Mr 3:20).
|