18:1 {To Corinth} (eis Korinthon). Mummius had captured and
destroyed Corinth B.C. 146. It was restored by Julius Caesar B.C.
46 as a boom town and made a colony. It was now the capital of
the province of Achaia and the chief commercial city of Greece
with a cosmopolitan population. It was only fifty miles from
Athens. The summit of Acrocorinthus was 1,800 feet high and the
ports of Cenchreae and Lechaeum and the Isthmus across which
ships were hauled gave it command of the trade routes between
Asia and Rome. The temple of Aphrodite on the Acrocorinthus had a
thousand consecrated prostitutes and the very name to
Corinthianize meant immorality. Not the Parthenon with Athene
faced Paul in Corinth, but a worse situation. Naturally many Jews
were in such a mart of trade. Philippi, Thessalonica, Beroea,
Athens, all had brought anxiety to Paul. What could he expect in
licentious Corinth?
18:2 {Aquila} (Akulan). Luke calls him a Jew from Pontus,
apparently not yet a disciple, though there were Jews from Pontus
at the great Pentecost who were converted (2:9). Aquila who
made the famous A.D. translation of the O.T. was also from
Pontus. Paul "found" (heurōn, second aorist active participle
of heuriskō) though we do not know how. Edersheim says that a
Jewish guild always kept together whether in street or synagogue
so that by this bond they probably met.
18:3 {Because he was of the same trade} (dia to homotechnon
einai). Same construction with dia as above. Homotechnon is
an old word (homos, technē), though here alone in N.T. Rabbi
Judah says: "He that teacheth not his son a trade, doth the same
as if he taught him to be a thief." So it was easy for Paul to
find a home with these "tentmakers by trade" (skēnoipoioi tēi
technēi). Late word from skēnē and poieō, here only in the
N.T. They made portable tents of leather or of cloth of goat's
hair. So Paul lived in this home with this noble man and his
wife, all the more congenial if already Christians which they
soon became at any rate. They worked as partners in the common
trade. Paul worked for his support elsewhere, already in
Thessalonica (1Th 2:9; 2Th 3:8) and later at Ephesus with
Aquila and Priscilla (Ac 18:18,26; 20:34; 1Co 16:19). They
moved again to Rome (Ro 16:3) and were evidently a couple of
considerable wealth and generosity. It was a blessing to Paul to
find himself with these people. So he "abode" (emenen,
imperfect active) with them and "they wrought" (ērgazonto,
imperfect middle), happy and busy during week days.
18:4 {He reasoned} (dielegeto). Imperfect middle, same form as
in 17:17 about Paul's work in Athens, here only on the
Sabbaths.
18:5 {Was constrained by the word} (suneicheto tōi logōi). This
is undoubtedly the correct text and not tōi pneumati of the
Textus Receptus, but suneicheto is in my opinion the direct
middle imperfect indicative, not the imperfect passive as the
translations have it (Robertson, "Grammar", p. 808). Paul held
himself together or completely to the preaching instead of just
on Sabbaths in the synagogue (verse 4). The coming of Silas and
Timothy with the gifts from Macedonia (1Th 3:6; 2Co 11:9; Php
4:15) set Paul free from tent-making for a while so that he
began to devote himself (inchoative imperfect) with fresh
consecration to preaching. See the active in 2Co 5:14. He was
now also assisted by Silas and Timothy (2Co 1:19).
18:6 {When they opposed themselves} (antitassomenōn autōn).
Genitive absolute with present middle (direct middle again) of antitassō, old verb to range in battle array (tassō) face to
face with or against (anti). In the N.T. only here and Ro
13:2; Jas 4:6; 1Pe 5:5. Paul's fresh activity roused the rabbis
as at Antioch in Pisidia and at Thessalonica in concerted
opposition and railing (blasphemy).
18:7 {Titus Justus} (Titou Ioustou). So Aleph E Vulgate, while
B has Titiau Ioustou, while most MSS. have only Ioustou.
Evidently a Roman citizen and not Titus, brother of Luke, of Ga
2:1. We had Barsabbas Justus (Ac 1:23) and Paul speaks of
Jesus Justus (Co 4:11). The Titii were a famous family of
potters in Corinth. This Roman was a God-fearer whose house
"joined hard to the synagogue" (ēn sunomorousa tēi sunagōgēi).
Periphrastic imperfect active of sunomoreō, a late (Byzantine)
word, here only in the N.T., followed by the associative
instrumental case, from sunomoros (sun, homoros from homos, joint, and horos, boundary) having joint boundaries,
right next to. Whether Paul chose this location for his work
because it was next to the synagogue, we do not know, but it
caught the attendants at the synagogue worship. In Ephesus when
Paul had to leave the synagogue he went to the school house of
Tyrannus (19:9f.). The lines are being drawn between the
Christians and the Jews, drawn by the Jews themselves.
18:8 {Crispus} (Krispos). Though a Jew and ruler of the
synagogue (cf. 13:15), he had a Latin name. Paul baptized him
(1Co 1:14) himself, perhaps because of his prominence,
apparently letting Silas and Timothy baptize most of the converts
(1Co 1:14-17). Probably he followed Paul to the house of Titus
Justus. It looked like ruin for the synagogue.
18:9 {Be not afraid, but speak, and hold not thy peace} (Mē
phobou, alla lalei kai mē siōpēsēis). Literally, "stop being
afraid (mē with present middle imperative of phobeō), but go
on speaking (present active imperative of laleō) and do not
become silent (mē and first aorist active of siōpaō,
ingressive aorist)." Evidently there were signs of a gathering
storm before this vision and message from the Lord Jesus came to
Paul one night. Paul knew only too well what Jewish hatred could
do as he had learned it at Damascus, Jerusalem, Antioch in
Pisidia, Iconium, Lystra, Derbe, Thessalonica, Beroea. He had
clearly moments of doubt whether he had not better move on or
become silent for a while in Corinth. Every pastor knows what it
is to have such moods and moments. In 2Th 3:2 (written at this
time) we catch Paul's dejection of spirits. He was like Elijah
(1Ki 19:4) and Jeremiah (Jer 15:15ff.).
18:10 {Because I am with thee} (dioti egō eimi meta sou). Jesus
had given this promise to all believers (Mt 28:20) and here he
renews it to Paul. This promise changes Paul's whole outlook.
Jesus had spoken to Paul before, on the way to Damascus (9:4),
in Jerusalem (22:17f.), in Troas (16:9), in great crises of
his life. He will hear him again (23:11; 27:23). Paul knows the
voice of Jesus.
18:11 {A year and six months} (eniauton kai mēnas hex).
Accusative of extent of time. How much time before this incident
he had been there we do not know. He was in Corinth probably a
couple of years in all. His work extended beyond the city (2Co
11:10) and there was a church in Cenchreae (Ro 16:1).
18:12 {When Gallio was proconsul of Achaia} (Galliōnos de
anthupatou ontos tēs Achaias). Genitive absolute of present
participle ontos. Brother of Seneca the Stoic (Nero's tutor)
and uncle of Lucan the author of the Pharsalia. His original
name was M. Annaeus Novatus till he was adopted by Gallio the
rhetorician. The family was Spanish. Gallio was a man of culture
and refinement and may have been chosen proconsul of Achaia for
this reason. Statius calls him ""dulcis Gallio"." Seneca says of
him: "Nemo enim mortalium uni tam dulcis quam hic omnibus" (No
one of mortals is so pleasant to one person as he is to all).
Luke alone among writers says that he was proconsul, but Seneca
speaks of his being in Achaia where he caught fever, a
corroboration of Luke. But now a whitish grey limestone
inscription from the Hagios Elias quarries near Delphi (a letter
of Claudius to Delphi) has been found which definitely names
Gallio as proconsul of Achaia (authupatos tēs Achaias). The
province of Achaia after various shifts (first senatorial, then
imperial) back and forth with Macedonia, in A.D. 44 Claudius gave
back to the Senate with proconsul as the title of the governor.
It is amazing how Luke is confirmed whenever a new discovery is
made. The discovery of this inscription has thrown light also on
the date of Paul's work in Corinth as it says that Gallio came in
the 26th acclamation of Claudius as Emperor in A.D. 51, that
would definitely fix the time of Paul in Corinth as A.D. 50 and
51 (or 51 and 52). Deissmann has a full and able discussion of
the whole matter in Appendix I to his "St. Paul".
18:13 {Contrary to the law} (para ton nomon). They did not
accuse Paul of treason as in Thessalonica, perhaps Paul had been
more careful in his language here. They bring the same charge
here that the owners of the slave-girl brought in Philippi
(16:21) Perhaps they fear to go too far with Gallio, for they
are dealing with a Roman proconsul, not with the politarchs of
Thessalonica. The Jewish religion was a "religio licita" and they
were allowed to make proselytes, but not among Roman citizens. To
prove that Paul was acting contrary to Roman law (for Jewish law
had no standing with Gallio though the phrase has a double
meaning) these Jews had to show that Paul was making converts in
ways that violated the Roman regulations on that subject. The
accusation as made did not show it nor did they produce any
evidence to do it. The verb used anapeithei means to stir up by
persuasion (old verb here only in the N.T.), a thing that he had
a right to do.
18:14 {When Paul was about to open his mouth} (mellontos tou
Paulou anoigein to stoma). Genitive absolute again. Before Paul
could speak, Gallio cut in and ended the whole matter. According
to their own statement Paul needed no defence.
18:15 {Questions} (zētēmata). Plural, contemptuous, "a parcel
of questions" (Knowling).
18:16 {He drave them} (apēlasen autous). First aorist active
indicative of apelaunō, old word, but here alone in the N.T.
The Jews were stunned by this sudden blow from the mild proconsul
and wanted to linger to argue the case further, but they had to
go.
18:17 {They all laid hold on Sosthenes} (epilabomenoi pantes
Sōsthenēn). See 16:19; 17:19 for the same form. Here is
violent hostile reaction against their leader who had failed so
miserably.
18:18 {Having tarried after this yet many days} (eti prosmeinas
hēmeras hikanas). First aorist (constative) active participle of prosmenō, old verb, to remain besides (pros as in 1Ti 1:3)
and that idea is expressed also in eti (yet). The accusative is
extent of time. On Luke's frequent use of hikanos see 8:11.
It is not certain that this period of "considerable days" which
followed the trial before Gallio is included in the year and six
months of verse 11 or is in addition to it which is most
likely. Vindicated as Paul was, there was no reason for haste in
leaving, though he usually left after such a crisis was passed.
{Took his leave} (apotaxamenos). First aorist middle (direct),
old verb, to separate oneself, to bid farewell (Vulgate
"valefacio"), as in verse 21; Mr 6:46.
18:19 {Came} (katēntēsan). Came down, as usual in speaking of
coming to land (16:1).
18:20 {When they asked him} (erōtōntōn autōn). Genitive
absolute of present participle of erōtaō, old verb to ask a
question, common in "Koinē" to make a request as here.
18:21 {I shall return} (anakampsō). Future active indicative of anakamptō, old verb to bend back, turn back (Mt 2:2).
18:22 {He went up and saluted the church} (anabas kai
aspasamenos tēn ekklēsian). The language could refer to the
church in Caesarea where Paul had just landed, except for several
things. The going up (anabas, second aorist active participle
of anabainō) is the common way of speaking of going to
Jerusalem which was up from every direction save from Hebron. It
was the capital of Palestine as people in England today speaking
of going up to London. Besides "he went down to Antioch" (katebē
eis Antiocheian, second aorist active indicative of katabainō)
which language suits better leaving Jerusalem than Caesarea.
Moreover, there was no special reason for this trip to Caesarea,
but to Jerusalem it was different. Here Paul saluted the church
in the fourth of his five visits after his conversion (9:26;
11:30; 15:4; 18:22; 21:17). The apostles may or may not have
been in the city, but Paul had friends in Jerusalem now.
Apparently he did not tarry long, but returned to Antioch to make
a report of his second mission tour as he had done at the close
of the first when he and Barnabas came back (14:26-28). He had
started on this tour with Silas and had picked up Timothy and
Luke, but came back alone. He had a great story to tell.
18:23 {Having spent some time} (poiēsas chronon tina).
Literally, having done some time. How long we do not know,
probably not long. There are those who place the visit of Peter
here to which Paul alludes in Ga 2:11ff. and which we have
located while Paul was here the last time (Ac 15:35).
18:24 {Apollos} (Apollōs). Genitive -ō Attic second
declension. Probably a contraction of Apollonios as D has it
here.
18:25 {Had been instructed in the way of the Lord} (ēn
katēchēmenos tēn hodon tou kuriou). Periphrastic past perfect
passive of katēcheō, rare in the old Greek and not in the LXX
from kata and ēcheō (ēchō, sound) as in Lu 1:4, to
re-sound, to re-echo, to teach by repeated dinning into the ears
as the Arabs do now, to teach orally by word of mouth (and ear).
Here the accusative of the thing (the word) is retained in the
passive like with didaskō, to teach (Robertson, "Grammar", p.
485). Being fervent in spirit (zeōn tōi pneumati). Boiling
(from zeō, to boil, old and common verb, in N.T. only here and
Ro 12:11) like boiling water or yeast. The Latin verb "ferveo"
means to boil or ferment. Locative case after it.
18:26 {They took him unto them} (proselabonto). Second aorist
middle (indirect) indicative of proslambanō, old verb, to their
home and heart as companion (cf. the rabbis and the ruffians in
17:5). Probably for dinner after service.
18:27 {Encouraged him} (protrepsamenoi). First aorist middle
participle of protrepō, old verb, to urge forward, to push on,
only here in the N.T. Since Apollos wanted (boulomenou autou,
genitive absolute) to go into Achaia, the brethren (including
others besides Priscilla and Aquila) wrote (egrapsan) a letter
of introduction to the disciples in Corinth to receive him
(apodexasthai auton), a nice letter of recommendation and a
sincere one also. But Paul will refer to this very letter later
(2Co 3:1) and observe that he himself needed no such letter of
commendation. The Codex Bezae adds here that certain Corinthians
who had come to Ephesus heard Apollos and begged him to cross
over with them to Corinth. This may very well be the way that
Apollos was led to go. Preachers often receive calls because
visitors from other places hear them. Priscilla and Aquila were
well known in Corinth and their approval would carry weight. But
they did not urge Apollos to stay longer in Ephesus.
18:28 {Powerfully} (eutonōs). Adverb from eutonos (eu,
well, teinō, to stretch), well-strung, at full stretch.
{Confuted} (diakatēlegcheto). Imperfect middle of the double
compound verb dia-kat-elegchomai, to confute with rivalry in a
contest, here alone. The old Greek has dielegchō, to convict of
falsehood, but not this double compound which means to argue down
to a finish. It is the imperfect tense and does not mean that
Apollos convinced these rabbis, but he had the last word.
{Publicly} (dēmosiāi). See 5:18; 16:37. In open meeting where
all could see the victory of Apollos.
|