15:1 {And certain men came down from Judea} (kai tines
katelthontes apo tēs Ioudaias). Evidently the party of the
circumcision in the church in Jerusalem (11:2) had heard of the
spread of the gospel among the Gentiles in Cyprus, Pamphylia, and
South Galatia (Phrygia, Pisidia, Lycaonia). Possibly John Mark
after his desertion at Perga (13:13) told of this as one of his
reasons for coming home. At any rate echoes of the jubilation in
Antioch in Syria would be certain to reach Jerusalem. The
Judaizers in Jerusalem, who insisted that all the Gentile
Christians must become Jews also, had acquiesced in the case of
Cornelius and his group (11:1-18) after plain proof by Peter
that it was the Lord's doing. But they had not agreed to a formal
campaign to turn the exception into the rule and to make
Christianity mainly Gentile with a few Jews instead of mainly
Jewish with a few Gentiles. Since Paul and Barnabas did not come
up to Jerusalem, the leaders among the Judaizers decided to go
down to Antioch and attack Paul and Barnabas there. They had
volunteered to go without church action in Jerusalem for their
activity is disclaimed by the conference (Ac 15:24). In Ga
2:4 Paul with some heat describes these Judaizers as "false
brethren, secretly introduced who sneaked in to spy out our
liberty." It is reasonably certain that this visit to Jerusalem
described in Ga 2:1-10 is the same one as the Jerusalem
Conference in Acts 15:5-29 in spite of the effort of Ramsay to
identify it with that in 11:29f. Paul in Galatians is not
giving a list of his visits to Jerusalem. He is showing his
independence of the twelve apostles and his equality with them.
He did not see them in 11:29f., but only "the elders." In Ac
15 Luke gives the outward narrative of events, in Ga 2:1-10
Paul shows us the private interview with the apostles when they
agreed on their line of conduct toward the Judaizers. In Ga 2:2
by the use of "them" (autois) Paul seems to refer to the first
public meeting in Acts before the private interview that came in
between verses 15:5-6. If we recall the difficulty that Peter
had on the subject of preaching the gospel to the heathen
(10:1-11:18), we can the better understand the attitude of the
Judaizers. They were men of sincere convictions without a doubt,
but they were obscurantists and unable and unwilling to receive
new light from the Lord on a matter that involved their racial
and social prejudices. They recalled that Jesus himself had been
circumcised and that he had said to the Syro-Phoenician woman
that he had come only save to the lost sheep of the house of
Israel (Mt 15:24ff.). They argued that Christ had not repealed
circumcision. So one of the great religious controversies of all
time was begun, that between spiritual religion and ritualistic
or ceremonial religion. It is with us yet with baptism taking the
place of circumcision. These self-appointed champions of
circumcision for Gentile Christians were deeply in earnest.
{Taught the brethren} (edidaskon tous adelphous). Inchoative
imperfect active, began to teach and kept it up. Their attitude
was one of supercilious superiority. They probably resented the
conduct of Barnabas, who, when sent by the Church in Jerusalem to
investigate the conversion of the Greeks in Antioch (11:20-26),
did not return and report till a strong church had been
established there with the help of Saul and only then with a big
collection to confuse the issue. Paul and Barnabas were on hand,
but the Judaizers persisted in their efforts to force their views
on the church in Antioch. It was a crisis.
15:2 {When Paul and Barnabas had no small dissension and
questioning with them} (Genomenēs staseōs kai zētēseōs ouk
oligēs tōi Paulōi kai Barnabāi pros autous). Genitive absolute
of second aorist middle participle of ginomai, genitive
singular agreeing with first substantive staseōs. Literally,
"No little (litotes for much) strife and questioning coming to
Paul and Barnabas (dative case) with them " (pros autous, face
to face with them). Paul and Barnabas were not willing to see
this Gentile church brow-beaten and treated as heretics by these
self-appointed regulators of Christian orthodoxy from Jerusalem.
The work had developed under the leadership of Paul and Barnabas
and they accepted full responsibility for it and stoutly resisted
these Judaizers to the point of sedition (riot, outbreak in Lu
23:25; Ac 19:40) as in 23:7. There is no evidence that the
Judaizers had any supporters in the Antioch church so that they
failed utterly to make any impression. Probably these Judaizers
compelled Paul to think through afresh his whole gospel of grace
and so they did Paul and the world a real service. If the Jews
like Paul had to believe, it was plain that there was no virtue
in circumcision (Ga 2:15-21). It is not true that the early
Christians had no disagreements. They had selfish avarice with
Ananias and Sapphira, murmuring over the gifts to the widows,
simony in the case of Simon Magus, violent objection to work in
Caesarea, and now open strife over a great doctrine (grace vs.
legalism).
15:3 {They therefore} (hoi men oun). Luke's favourite method of
resumptive narrative as we have seen (11:19, etc.),
demonstrative hoi with men (indeed) and oun (therefore).
{Being brought on their way by the church} (propemphthentes hupo
tēs ekklēsias). First aorist passive participle of propempō,
old verb, to send forward under escort as a mark of honour as in
20:38; 21:5; 3Jo 1:6. They were given a grand send-off by the
church in Antioch.
15:4 {Were received} (paredechthēsan). First aorist passive
indicative of paradechomai, old verb, to receive, to welcome.
Here it was a public reception for Paul and Barnabas provided by
the whole church including the apostles and elders, at which an
opportunity was given to hear the story of Paul and Barnabas
about God's dealings with them among the Gentiles. This first
public meeting is referred to by Paul in Ga 2:2 "I set before
them (autois) the gospel, etc."
15:5 {But there rose up} (exanestēsan de). Second aorist active
indicative (intransitive). Note both ex and an. These men
rose up out of the crowd at a critical moment. They were
believers in Christ (pepisteukotes, having believed), but were
still members of "the sect of the Pharisees" (tēs haireseōs tōn
Pharisaiōn). Evidently they still held to the Pharisaic
narrowness shown in the attack on Peter (11:2f.). Note the
dogmatism of their "must" (dei) after the opposition of Paul
and Barnabas to their "except" (ean me) at Antioch (15:1).
They are unconvinced and expected to carry the elders with them.
Codex Bezae says that they had appealed to the elders (15:2,5).
At any rate they have made the issue in open meeting at the
height of the jubilation. It is plain from verse 6 that this
meeting was adjourned, for another gathering came together then.
It is here that the private conference of which Paul speaks in
Ga 2:1-10 took place. It was Paul's chance to see the leaders
in Jerusalem (Peter, James, and John) and he won them over to his
view of Gentile liberty from the Mosaic law so that the next
public conference (Ac 15:6-29) ratified heartily the views of
Paul, Barnabas, Peter, James, and John. It was a diplomatic
triumph of the first order and saved Christianity from the
bondage of Jewish ceremonial sacramentalism. So far as we know
this is the only time that Paul and John met face to face, the
great spirits in Christian history after Jesus our Lord. It is a
bit curious to see men saying today that Paul surrendered about
Titus and had him circumcised for the sake of peace, the very
opposite of what he says in Galatians, "to whom I yielded, no not
for an hour." Titus as a Greek was a red flag to the Judaizers
and to the compromisers, but Paul stood his ground.
15:6 {Were gathered together} (sunēchthēsan). First aorist
(effective) passive indicative. The church is not named here as
in verse 4, but we know from verses 12-22 that the whole
church came together this time also along with the apostles and
elders.
15:7 {When there had been much questioning} (pollēs zētēseōs
genomenēs). Genitive absolute with second aorist middle
participle of ginomai. Evidently the Judaizers were given full
opportunity to air all their grievances and objections. They were
allowed plenty of time and there was no effort to shut off debate
or to rush anything through the meeting.
15:8 {Which knoweth the heart} (kardiognōstēs). Late word from kardia (heart) and gnōstēs (known, ginōskō). In the N.T.
only here and 1:24 which see.
15:9 {He made no distinction between us and them} (outhen
diekrinen metaxu hēmōn te kai autōn). He distinguished nothing
(first aorist active ind.) between (both dia and metaxu) both
(te kai) us and them. In the matter of faith and conversion God
treated us Jews as heathen and the heathen as Jews.
15:10 {Why tempt ye God?} (ti peirazete ton theon;). By
implying that God had made a mistake this time, though right
about Cornelius. It is a home-thrust. They were refusing to
follow the guidance of God like the Israelites at Massah and
Meribah (Ex 17:7; De 6:16; 1Co 10:9).
15:11 {That we shall be saved} (sōthēnai). First aorist passive
infinitive in indirect discourse after pisteuomen. More
exactly, "We believe that we are saved through the grace of the
Lord Jesus in like manner as they also." This thoroughly Pauline
note shows that whatever hopes the Judaizers had about Peter were
false. His doctrine of grace is as clear as a bell. He has lifted
his voice against salvation by ceremony and ritualism. It was a
great deliverance.
15:12 {Kept silence} (esigēsen). Ingressive first aorist active
of sigaō, old verb, to hold one's peace. All the multitude
became silent after Peter's speech and because of it.
15:13 {After they had held their peace} (meta to sigēsai
autous). Literally, "after the becoming silent (ingressive
aorist active of the articular infinitive) as to them (Barnabas
and Paul, accusative of general reference)."
15:14 {Hearken unto me} (akousate mou). Usual appeal for
attention. James was termed James the Just and was considered a
representative of the Hebraic as opposed to the Hellenistic wing
of the Jewish Christians (Ac 6:1). The Judaizers had doubtless
counted on him as a champion of their view and did later
wrongfully make use of his name against Peter at Antioch (Ga
2:12). There was instant attention when James began to speak.
{Symeon} (Sumeōn). The Aramaic form of Simon as in 2Pe 2:1.
This little touch would show his affinities with the Jewish
Christians (not the Judaizers). This Aramaic form is used also in
Lu 2:25,34 of the old prophet in the temple. Possibly both
forms (Symeon, Aramaic, and Simon, Greek) were current in
Jerusalem.
15:15 {To this agree} (toutōi sumphōnousin). Associative
instrumental case (toutōi) after sumphōnousin (voice together
with, symphony with, harmonize with), from sumphōneō, old verb
seen already in Mt 18:19; Lu 5:36; Ac 5:9 which see. James
cites only Am 9:11,12 from the LXX as an example of "the words
of the prophets" (hoi logoi tōn prophētōn) to which he refers
on this point. The somewhat free quotation runs here through
verses 16-18 of Ac 15 and is exceedingly pertinent. The
Jewish rabbis often failed to understand the prophets as Jesus
showed. The passage in Amos refers primarily to the restoration
of the Davidic empire, but also the Messiah's Kingdom (the throne
of David his father," Lu 1:32).
15:16 {I will build again} (anoikodomēsō). Here LXX has anastēsō. Compound (ana, up or again) of oikodomeō, the
verb used by Jesus in Mt 16:18 of the general church or kingdom
as here which see.
15:17 {That the residue of men may seek after the Lord} (hopōs
an ekzētēsōsin hoi kataloipoi tōn anthrōpōn ton kurion). The use
of hopōs with the subjunctive (effective aorist active) to
express purpose is common enough and note an for an additional
tone of uncertainty. On the rarity of an with hopōs in the
"Koinē" see Robertson, "Grammar", p. 986. Here the Gentiles are
referred to. The Hebrew text is quite different, "that they may
possess the remnant of Edom." Certainly the LXX suits best the
point that James is making. But the closing words of this verse
point definitely to the Gentiles both in the Hebrew and the LXX,
"all the Gentiles" (panta ta ethnē). Another item of similarity
between this speech and the Epistle of James is in the phrase "my
name is called" (epikeklētai to onoma mou) and Jas 2:7. The
purpose of God, though future, is expressed by this perfect
passive indicative epikeklētai from epi-kaleō, to call on. It
is a Jewish way of speaking of those who worship God.
15:18 {From the beginning of the world} (ap' aiōnos). Or, "from
of old." James adds these words, perhaps with a reminiscence of
Isa 45:21. His point is that this purpose of God, as set forth
in Amos, is an old one. God has an Israel outside of and beyond
the Jewish race, whom he will make his true "Israel" and so there
is no occasion for surprise in the story of God's dealings with
the Gentiles as told by Barnabas and Paul. God's eternal purpose
of grace includes all who call upon his name in every land and
people (Isa 2:1; Mic 4:1). This larger and richer purpose and
plan of God was one of the mysteries which Paul will unfold in
the future (Ro 16:25; Eph 3:9). James sees it clearly now. God
is making it known (poiōn tauta gnōsta), if they will only be
willing to see and understand. It was a great deliverance that
James had made and it exerted a profound influence on the
assembly.
15:19 {Wherefore} (dio). "Because of which," this plain purpose
of God as shown by Amos and Isaiah.
15:20 {But that we write unto them} (alla episteilai autois).
By way of contrast (alla). First aorist active infinitive of epistellō, old verb to send to one (message, letter, etc.). Our
word epistle (epistolē as in verse 30) comes from this
verb. In the N.T. only here, He 13:22, and possibly Ac 21:25.
{That they abstain from} (tou apechesthai). The genitive of the
articular infinitive of purpose, present middle (direct) of apechō, old verb, to hold oneself back from. The best old MSS.
do not have apo, but the ablative is clear enough in what
follows. James agrees with Peter in his support of Paul and
Barnabas in their contention for Gentile freedom from the Mosaic
ceremonial law. The restrictions named by James affect the moral
code that applies to all (idolatry, fornication, murder).
Idolatry, fornication and murder were the outstanding sins of
paganism then and now (Re 22:15). Harnack argues ably against
the genuineness of the word pniktou (strangled) which is absent
from D Irenaeus, Tertullian, Cyprian. It is a nice point, though
the best MSS. have it in accord with Le 17:10-16. The problem
is whether the words were added because "blood" was understood as
not "murder," but a reference to the Mosaic regulation or whether
it was omitted to remove the ceremonial aspect and make it all
moral and ethical. The Western text omits the word also in verse
29. But with the word retained here and in verse 29 the
solution of James is not a compromise, though there is a wise
concession to Jewish feeling.
15:21 {For Moses} (Mōusēs gar). A reason why these four
necessary things (verse 28) are named. In every city are
synagogues where rabbis proclaim (kērussontas) these matters.
Hence the Gentile Christians would be giving constant offence to
neglect them. The only point where modern Christian sentiment
would object would be about "things strangled" and "blood" in the
sense of any blood left in the animals, though most Christians
probably agree with the feeling of James in objecting to blood in
the food. If "blood" is taken to be "murder," that difficulty
vanishes. Moses will suffer no loss for these Gentile Christians
are not adherents of Judaism.
15:22 {Then it seemed good} (Tote edoxen). First aorist active
indicative of dokeō. A regular idiom at the beginning of
decrees. This Eirenicon of James commended itself to the whole
assembly. Apparently a vote was taken which was unanimous, the
Judaizers probably not voting. The apostles and the elders (tois
apostolois kai tois presbuterois, article with each, dative
case) probably all vocally expressed their position.
15:23 {And they wrote} (grapsantes). First aorist active
participle of graphō and the nominative as if a principal verb epempsan had been used instead of pempsai, the first aorist
active infinitive (anacoluthon). This committee of four (Judas,
Silas, Barnabas, Paul) carried the letter which embodied the
decision of the Conference. This letter is the writing out of the
judgment of James and apparently written by him as the President.
{The apostles and the elders, brethren} (hoi apostoloi kai hoi
presbuteroi, adelphoi). So the oldest and best MSS. without kai (and) before "brethren." This punctuation is probably
correct and not "elder brethren." The inquiry had been sent to
the apostles and elders (verse 2) though the whole church
joined in the welcome (verse 4) and in the decision (verse
22). The apostles and elders send the epistle, but call
themselves "brothers to brothers," "Fratres Fratibus Salutem".
"The brothers" (tois adelphois) addressed (dative case) are of
the Gentiles (ex ethnōn) and those in Antioch, Syria, and
Cilicia, because they were immediately involved. But the decision
of this Conference was meant for Gentile Christians everywhere
(16:4).
15:24 {Certain which went from us} (tines ex hēmōn, Aleph B
omit exelthontes). A direct blow at the Judaizers, put in
delicate language (we heard ēkousamen) as if only at Antioch
(15:1), and not also in Jerusalem in open meeting (15:5).
{Have troubled you with words} (etaraxan humas logois). What a
picture of turmoil in the church in Antioch, words, words, words.
Aorist tense of the common verb tarassō, to agitate, to make
the heart palpitate (Joh 14:1,27) and instrumental case of logois.
15:25 {It seemed good unto us} (edoxen hēmin). See statement by
Luke in verse 22, and now this definite decision is in the
epistle itself. It is repeated in verse 28.
15:26 {Have hazarded their lives} (paradedōkosi tas psuchas
autōn). Perfect active participle dative plural of paradidōmi,
old word, to hand over to another, and with psuchas, to hand
over to another their lives. The sufferings of Paul and Barnabas
in Pisidia and Lycaonia were plainly well-known just as the story
of Judson in Burmah is today. On the use of "name" here see on
¯3:6.
15:27 {Who themselves also shall tell you the same things by word
of mouth} (kai autous dia logou apaggellontas ta auta).
Literally, "they themselves also by speech announcing the same
things." The present participle, as here, sometimes is used like
the future to express purpose as in 3:26 eulogounta after apesteilen and so here apaggellontas after apestalkamen
(Robertson, "Grammar", p. 1128). Judas and Silas are specifically
endorsed (perfect active indicative of apostellō) as bearers of
the epistle who will also verbally confirm the contents of the
letter.
15:28 {To the Holy Spirit and to us} (tōi pneumati tōi hagiōi
kai hēmin). Dative case after edoxen (third example, verses
22,25,28). Definite claim that the church in this action had
the guidance of the Holy Spirit. That fact was plain to the
church from what had taken place in Caesarea and in this campaign
of Paul and Barnabas (verse 8). Jesus had promised that the
Holy Spirit would guide them into all truth (Joh 16:13). Even
so the church deliberated carefully before deciding. What a
blessing it would be if this were always true! But even so the
Judaizers are only silenced for the present, not convinced and
only waiting for a better day to start over again.
15:29 {Than these necessary things} (plēn toutōn tōn
epanagkes). This old adverb (from epi and anagkē) means on
compulsion, of necessity. Here only in the N.T. For discussion of
these items see on verses 20,21. In comparison with the freedom
won this "burden" is light and not to be regarded as a compromise
in spite of the arguments of Lightfoot and Ramsay. It was such a
concession as any converted Gentile would be glad to make even if
"things strangled" be included. This "necessity" was not a matter
of salvation but only for fellowship between Jews and Gentiles.
The Judaizers made the law of Moses essential to salvation
(15:16).
15:30 {So they} (hoi men oun). As in verse 3.
15:31 {When they had read it} (anagnontes). Second aorist
active participle of anaginōskō. Public reading, of course, to
the church.
15:32 {Being themselves also prophets} (kai autoi prophētai
ontes). As well as Paul and Barnabas and like Agabus
(11:27-30), for-speakers for Christ who justify the
commendation in the letter (verse 27) "with many words" (dia
logou pollou), "with much talk," and no doubt with kindly words
concerning the part played at the Conference by Paul and
Barnabas.
15:33 {Some time} (chronon). Accusative after poiēsantes,
"having done time." How long we do not know.
15:34 {But it seemed good unto Silas to abide there} (edoxe de
Silāi epimeinai autou). This verse is not in the Revised Version
or in the text of Westcott and Hort, being absent from Aleph A B
Vulgate, etc. It is clearly an addition to help explain the fact
that Silas is back in Antioch in verse 40. But the "some days"
of verse 36 afforded abundant time for him to return from
Jerusalem. He and Judas went first to Jerusalem to make a report
of their mission.
15:35 {Tarried} (dietribon). Imperfect active of diatribō,
old verb to pass time, seen already in 12:19; 14:3,28.
15:36 {Let us return now and visit the brethren} (epistrepsantes
de episkepsōmetha tous adelphous). Paul takes the initiative as
the leader, all the more so if the rebuke to Peter and Barnabas
in Ga 2:11-21 had already taken place. Paul is anxious, like a
true missionary, to go back to the fields where he has planted
the gospel. He uses the hortatory subjunctive (episkepsōmetha)
for the proposal (see on ¯15:14 for this verb). Note the
repeated epi (epi-strepsantes and episkepsōmetha). There is
special point in the use of dē (shortened form of ēdē), now
at this juncture of affairs (cf. 13:2).
15:37 {Was minded to take with them} (ebouleto sunparalabein).
Imperfect middle (ebouleto), not aorist middle ebouleusato of
the Textus Receptus. Barnabas willed, wished and stuck to it
(imperfect tense). Sunparalabein is second aorist active
infinitive of the double compound sunparalambanō, old verb to
take along together with, used already about John Mark in 12:25
and by Paul in Ga 2:1 about Titus. Nowhere else in the N.T.
Barnabas used the ingressive aorist in his suggestion.
15:38 {But Paul thought not good to take with them} (Paulos de
ēxiou--mē sunparalambanein touton). The Greek is far more
effective than this English rendering. It is the imperfect active
of axioō, old verb to think meet or right and the present
active infinitive of the same verb (sunparalambanō) with
negative used with this infinitive. Literally, "But Paul kept on
deeming it wise not to be taking along with them this one."
Barnabas looked on it as a simple punctiliar proposal (aorist
infinitive), but Paul felt a lively realization of the problem of
having a quitter on his hands (present infinitive). Each was
insistent in his position (two imperfects). Paul had a definite
reason for his view describing John Mark as "him who withdrew
from them from Pamphylia" (ton apostanta ap' autōn apo
Pamphulias). Second aorist active articular participle of aphistēmi, intransitive use, "the one who stood off from,
apostatized from" (our very word "apostasy"). And also as the one
who "went not with them to the work" (kai mē sunelthonta autois
eis to ergon). At Perga Mark had faced the same task that Paul
and Barnabas did, but he flinched and flickered and quit. Paul
declined to repeat the experiment with Mark.
15:39 {A sharp contention} (paroxusmos). Our very word paroxysm
in English. Old word though only twice in the N.T. (here and Heb
10:24), from paroxunō, to sharpen (para, oxus) as of a blade
and of the spirit (Ac 17:16; 1Co 13:5). This "son of
consolation" loses his temper in a dispute over his cousin and
Paul uses sharp words towards his benefactor and friend. It is
often so that the little irritations of life give occasion to
violent explosions. If the incident in Ga 2:11-21 had already
taken place, there was a sore place already that could be easily
rubbed. And if Mark also joined with Peter and Barnabas on that
occasion, Paul had fresh ground for irritation about him. But
there is no way to settle differences about men and we can only
agree to disagree as Paul and Barnabas did.
15:40 {Chose} (epilexamenos). First aorist middle (indirect)
participle of epilegō, choosing for himself, as the successor
of Barnabas, not of Mark who had no place in Paul's plans at this
time.
15:41 {Went through} (diērcheto). Imperfect middle. So Paul
went forth on his second mission tour with heart-aches and high
hopes mingled together.
|