3:1 {But as unto carnal} (all' hōs sarkinois). Latin "carneus".
"As men o' flesh," Braid Scots; "as worldlings," Moffatt. This
form in -inos like lithinos in 2Co 3:3 means the material
of flesh, "not on tablets of stone, but on fleshen tablets on
hearts." So in Heb 7:16. But in Ro 7:14 Paul says, "I am
fleshen (sarkinos) sold under sin," as if sarkinos
represented the extreme power of the sarx. Which does Paul mean
here? He wanted to speak the wisdom of God among the adults (1Co
2:6), the spiritual (hoi pneumatikoi, 2:15), but he was
unable to treat them as pneumatikoi in reality because of their
seditions and immoralities. It is not wrong to be sarkinos, for
we all live in the flesh (en sarki, Ga 2:20), but we are not
to live according to the flesh (kata sarka, Ro 8:12). It is
not culpable to a babe in Christ (nēpios, 1Co 13:11), unless
unduly prolonged (1Co 14:20; Heb 5:13f.). It is one of the
tragedies of the minister's life that he has to keep on speaking
to the church members "as unto babes in Christ" (hōs nēpiois en
Christōi), who actually glory in their long babyhood whereas
they ought to be teachers of the gospel instead of belonging to
the cradle roll. Paul's goal was for all the babes to become
adults (Col 1:28).
3:2 {I fed you with milk, not with meat} (gala humas epotisa, ou
brōma). Note two accusatives with the verb, epotisa, first
aorist active indicative of potizō, as with other causative
verbs, that of the person and of the thing. In the LXX and the
papyri the verb often means to irrigate. Brōma does not mean
meat (flesh) as opposed to bread, but all solid food as in "meats
and drinks" (Heb 9:7). It is a zeugma to use epotisa with brōma. Paul did not glory in making his sermons thin and
watery. Simplicity does not require lack of ideas or dulness. It
is pathetic to think how the preacher has to clip the wings of
thought and imagination because the hearers cannot go with him.
But nothing hinders great preaching like the dulness caused by
sin on the part of auditors who are impatient with the high
demands of the gospel.
3:3 {For ye are yet carnal} (eti gar sarkikoi este). Sarkikos, unlike sarkinos, like ikos formations, means
adapted to, fitted for the flesh (sarx), one who lives
according to the flesh (kata sarka). Paul by psuchikos
describes the unregenerate man, by pneumatikos the regenerate
man. Both classes are sarkinoi made in flesh, and both may be sarkikoi though the pneumatikoi should not be. The pneumatikoi who continue to be sarkinoi are still babes
(nēpioi), not adults (teleioi), while those who are still sarkikoi (carnal) have given way to the flesh as if they were
still psuchikoi (unregenerate). It is a bold and cutting
figure, not without sarcasm, but necessary to reveal the
Corinthians to themselves.
3:4 {For when one saith} (hotan gar legēi tis). Indefinite
temporal clause with the present subjunctive of repetition
(Robertson, "Grammar", p. 972). Each instance is a case in point
and proof abundant of the strife.
3:5 {What then?} (ti oun;). He does not say tis (who), but ti (what), neuter singular interrogative pronoun.
3:6 {I planted} (egō ephuteusa). First aorist active indicative
of old verb phuteuō. This Paul did as Luke tells us in Ac
18:1-18.
3:7 {So then neither--neither--but} (Hōste oute--oute--all').
Paul applies his logic relentlessly to the facts. He had asked
{what} (ti) is Apollos or Paul (verse 5). The answer is here.
{Neither is anything} (ti) {the one who plants nor the one who
waters}. God is the whole and we are not anything.
3:8 {Are one} (hen eisin). The neuter singular again (hen,
not heis) as with the interrogative ti and the indefinite ti. By this bold metaphor which Paul expands he shows how the
planter and the waterer work together. If no one planted, the
watering would be useless. If no one watered, the planting would
come to naught as the dreadful drouth of 1930 testifies while
these words are written.
3:9 {God's fellow-workers} (theou sunergoi). This old word
(co-workers of God) has a new dignity here. God is the major
partner in the enterprise of each life, but he lets us work with
him. Witness the mother and God with the baby as the product.
{God's husbandry} (theou geōrgion). God's tilled land (gē,
ergon). The farmer works with God in God's field. Without the
sun, the rains, the seasons the farmer is helpless.
3:10 {As a wise masterbuilder} (hōs sophos architektōn). Paul
does not shirk his share in the work at Corinth with all the sad
outcome there. He absolves Apollos from responsibility for the
divisions. He denies that he himself is to blame. In doing so he
has to praise himself because the Judaizers who fomented the
trouble at Corinth had directly blamed Paul. It is not always
wise for a preacher to defend himself against attack, but it is
sometimes necessary. Factions in the church were now a fact and
Paul went to the bottom of the matter. God gave Paul the grace to
do what he did. This is the only New Testament example of the old
and common word architektōn, our architect. Tektōn is from tiktō, to beget, and means a begetter, then a worker in wood or
stone, a carpenter or mason (Mt 13:55; Mr 6:3). Archi- is an
old inseparable prefix like archaggelos (archangel), archepiscopos (archbishop), archiereus (chiefpriest). Architektōn occurs in the papyri and inscriptions in an even
wider sense than our use of architect, sometimes of the chief
engineers. But Paul means to claim primacy as pastor of the
church in Corinth as is true of every pastor who is the architect
of the whole church life and work. All the workmen (tektones,
carpenters) work under the direction of the architect (Plato,
"Statesman", 259). "As a wise architect I laid a foundation"
(themelion ethēka). Much depends on the wisdom of the architect
in laying the foundation. This is the technical phrase (Lu 6:48;
14:29), a cognate accusative for themelion. The substantive themelion is from the same root the as ethēka (ti-thēmi).
We cannot neatly reproduce the idiom in English. "I placed a
placing" does only moderately well. Paul refers directly to the
events described by Luke in Ac 18:1-18. The aorist ethēka is
the correct text, not the perfect tetheika.
3:11 {Other foundation} (themelion allon). The gender of the
adjective is here masculine as is shown by allon. If neuter, it
would be allo. It is masculine because Paul has Christ in mind.
It is not here heteron a different kind of gospel (heteron
euaggelion, Ga 1:6; 2Co 11:4) which is not another (allo,
Ga 1:7) in reality. But another Jesus (2Co 11:4, allon
Iēsoun) is a reflection on the one Lord Jesus. Hence there is no
room on the platform with Jesus for another Saviour, whether
Buddha, Mahomet, Dowie, Eddy, or what not. Jesus Christ is the
one foundation and it is gratuitous impudence for another to
assume the role of Foundation.
3:12 {Gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble}
(chrusion, argurion, lithous timious, xula, chorton, kalamēn).
The durable materials are three (gold, silver, marble or precious
stones), perishable materials (pieces of wood, hay, stubble), "of
a palace on the one hand, of a mud hut on the other" (Lightfoot).
Gold was freely used by the ancients in their palaces. Their
marble and granite pillars are still the wonder and despair of
modern men. The wooden huts had hay (chortos, grass, as in Mr
6:39) and stubble (kalamē, old word for stubble after the
grain is cut, here alone in the N.T., though in LXX as Ex 5:12)
which were employed to hold the wood pieces together and to
thatch the roof. It is not made clear whether Paul's metaphor
refers to the persons as in God's building in verse 9 or to the
character of the teaching as in verse 13. Probably both ideas
are involved, for look at the penalty on shoddy work (verse 15)
and shoddy men (verse 17). The teaching may not always be
vicious and harmful. It may only be indifferent and worthless. A
co-worker with God in this great temple should put in his very
best effort.
3:13 {The day} (hē hēmera). The day of judgment as in 1Th 5:4
(which see), Ro 13:12; Heb 10:25. The work (ergon) of each
will be made manifest. There is no escape from this final
testing.
3:14 {If any man's work shall abide} (ei tinos to ergon menei).
Condition of the first class with future indicative, determined
as fulfilled, assumed as true. When the fire has done its work,
what is left? That is the fiery test that the work of each of us
must meet. Suitable reward (Mt 20:8) will come for the work
that stands this test (gold, silver, precious stones)
3:15 {Shall be burned} (katakaēsetai). First-class condition
again, assumed as true. Second future (late form) passive
indicative of katakaiō, to burn down, old verb. Note perfective
use of preposition kata, shall be burned down. We usually say
"burned up," and that is true also, burned up in smoke.
3:16 {Ye are a temple of God} (naos theou este). Literally, a
sanctuary (naos, not hieron, the sacred enclosure, but the
holy place and the most holy place) of God. The same picture of
building as in verse 9 (oikodomē), only here the sanctuary
itself.
3:17 {Destroyeth} (phtheirei). The outward temple is merely the
symbol of God's presence, the Shechinah (the Glory). God makes
his home in the hearts of his people or the church in any given
place like Corinth. It is a terrible thing to tear down
ruthlessly a church or temple of God like an earthquake that
shatters a building in ruins. This old verb phtheirō means to
corrupt, to deprave, to destroy. It is a gross sin to be a
church-wrecker. There are actually a few preachers who leave
behind them ruin like a tornado in their path.
3:18 {Let no man deceive himself} (Mēdeis heauton exapatō). A
warning that implied that some of them were guilty of doing it
(mē and the present imperative). Excited partisans can easily
excite themselves to a pious phrenzy, hypnotize themselves with
their own supposed devotion to truth.
3:19 {Foolishness with God} (mōria para tōi theōi). Whose
standard does a church (temple) of God wish, that of this world
or of God? The two standards are not the same. It is a pertinent
inquiry with us all whose idea rules in our church. Paul quotes
Job 5:13.
3:20 {And again} (kai palin). Another confirmatory passage from
Ps 94:11.
3:21 {Wherefore let no one glory in men} (hōste mēdeis
kauchasthō en anthrōpois). The conclusion (hōste) from the
self-conceit condemned. This particle here is merely inferential
with no effect on the construction (hōs+te = and so) any more
than oun would have, a paratactic conjunction. There are thirty
such examples of hōste in the N.T., eleven with the imperative
as here (Robertson, "Grammar", p. 999). The spirit of glorying in
party is a species of self-conceit and inconsistent with glorying
in the Lord (1:31).
3:22 {Yours} (humōn). Predicate genitive, belong to you. All
the words in this verse and 23 are anarthrous, though not
indefinite, but definite. The English reproduces them all
properly without the definite article except kosmos (the
world), and even here just world will answer. Proper names do not
need the article to be definite nor do words for single objects
like world, life, death. Things present (enestōta, second
perfect participle of enistēmi) and things to come divide two
classes. Few of the finer points of Greek syntax need more
attention than the absence of the article. We must not think of
the article as "omitted" (Robertson, "Grammar", p. 790). The
wealth of the Christian includes all things, all leaders, past,
present, future, Christ, and God. There is no room for partisan
wrangling here.
|