RECOVER
re-kuv'-er: "Recover" has

(1) the transitive meaning of "to retake" or "regain" (anything); and

(2) the intransitive sense of "to regain health" or "become well."

In Judith 14:7 it means "restore to consciousness." In the former sense it is in the Old Testament the translation of natsal, "to snatch away" (Jud 11:26; 1Sa 30:8,22; in Ho 2:9, the Revised Version (British and American) "pluck away"); also of shubh (Qal and Hiphil 1Sa 30:19 the King James Version; 2Sa 8:3, etc.), and of various other words in single instances. In 2Ki 5:3,6,7,11, "to restore to health" is 'acaph. In its intransitive sense "recover" is chiefly the translation of chayah, "to live," "revive" (2Ki 1:2, etc.; Isa 38:9,21). "Recover" appears only twice in the King James Version of the New Testament; Mr 16:18 (for kalos hexousin) and 2Ti 2:26 (from ananepho, the Revised Version margin "Greek: `return to soberness' "); but the Revised Version (British and American) has "recover" for "do well" in Joh 11:12 (sothesetai; margin "Greek: `be saved'"). "Recovering" (of sight) (anablepsis) occurs in Lu 4:18.

W. L. Walker


© Levend Water