COME
kum: The translation of many Hebrew and Greek words. In the phrase "The Spirit of Yahweh came mightily upon him" (Jud 14:6,19; 15:14; 1Sa 10:10; 11:6; 16:13), the word is tsaleah; Jud 14:6; 15:14 "came mightily," which is the uniform translation of the Revised Version (British and American) (compare Jud 13:25 "to move," i.e. to disturb or stir up). In Jud 6:34; 1Ch 12:18; 2Ch 24:20, it is labhesh, "to clothe"; the Revised Version, margin "The Spirit .... clothed itself with Gideon" and .... "with Zechariah," "The Spirit clothed Amasai."

Among its many changes, the Revised Version (British and American) has "come forth" for "come" (Mt 2:6); "gone up" for "come" (Mt 14:32, a different text); "come all the way" for "come" (Joh 4:15); "got out upon the" for "come to" (Joh 21:9); "draw near" for "come" (Heb 4:16); "come" for "come and see" (Re 6:1); "secure" for "come by" (Ac 27:16); "attain unto" for "come in" (Eph 4:13); and "I come" for "I come again" (Joh 14:28).

W. L. Walker


© Levend Water