I N D E X
intimate relationship indicated by this work of redemption.  It is not only `in
Him' that we have it, but severed from Him it can never be enjoyed.  This
feature will come out more clearly presently when we are examining the
references which associate the redeemed sinner with Christ in His death and
resurrection, an aspect of redeeming love which carries us a stage further than
this initial aspect set forth here in Ephesians 1:7.
`Redemption'.  Redemption in the Authorized Version is the translation of
the Hebrew words geullah, a redemption by a kinsman, who is the gaal or kinsman-
redeemer, or of peduth and pidyom, words that mean primarily to make a division
or a difference.  In the New Testament `redemption' is the translation of either
lutrosis or apolutrosis, both of which are compounds of luo `to loose'.  In
addition the verb `to redeem' translates the Hebrew padah `to free', paraq `to
break off' and qanah `to acquire', while in the New Testament we have in
addition to lutroo and lutrosis, words of special import implying the paying of
the price necessary to set a slave free, namely agorazo and exagorazo.  The very
recording of these precious terms illuminates the essential characteristics of
Scriptural redemption, but we are sure that no reader would be satisfied if we
left the matter here.  There is enough matter of solid worth in the examination
of this one great term, upon which all our salvation and subsequent hopes are
built, to justify the continuation of its exposition.  Rejoicing therefore in
our present knowledge namely that in Him we have redemption, we must now address
ourselves to a fuller understanding of that which is not only ours in Him, but
ours by precious blood, and not only ours through precious blood, but ours in
such a way that it leads to the inestimable benefit of the forgiveness of sins
through matchless grace.
The basic Hebrew words used in the Old Testament and the Greek words used
in the New Testament for redemption, are as follows:
Taking the Old Testament first, we have the Hebrew gaal and its derivative
geullah; peduth and its derivatives pidyom and padah; and finally paraq and
qanah; the Greek lutroo, and its derivatives, and agorazo and its compound
exagorazo.  Let us give our close attention to these terms, for they speak of
things which, like the love that prompted them, passeth knowledge.
Gaal.  The earliest reference to a goel or a `kinsman-redeemer' (see the
spelling suggested in The Companion Bible) is that of Job 19:25 `I know that my
Redeemer liveth', and under the operation of the law given by Moses, the
necessity of such a Redeemer was intensified.  The land of Canaan differed from
all other lands in this, that it was in a peculiar sense `The Lord's', and
certain laws such as the observance of the Sabbatic year, in which no sowing or
cultivating were permitted, would of necessity call for some `release' in
connection with debts, and although the land was given to Israel as an
everlasting inheritance, the human incidence of death, childless marriage,
forfeiture and the pledge of bond service, all called for the interposition of
the goel, the kinsman-redeemer, the one that had right to redeem, he who, as
`the husband's brother', could marry his brother's childless widow and so raise
up his name from the dead, that his name be not blotted out in Israel.
Added to this was the office of avenger of blood.  We have not given
chapter and verse for all these details, but the reader will readily discover
the proofs of these assertions for himself.  We will however give a few specimen
quotations to show the usage of the word gaal.  The book of Ruth is particularly
rich in its use of this Hebrew word, where it is translated `next kinsman',
`near kinsman', `one who has the right to redeem' and `redeem' (Ruth 2:20;
3:9,12,13; 4:4 etc.).  The Jubile laws given in Leviticus 25 use this Hebrew
85