An Alphabetical Analysis
Volume 8 - Prophetic Truth - Page 190 of 304
INDEX
Propitiation that brings us 'in' can alone justify the cry 'Send now
prosperity' that accompanied the 'Hosannahs' of Israel at the concluding
feast of their year.  After the seventh month no further feasts were observed
that were of Divine origin.  In the eighth month the feast of Dedication was
kept, and the tenth month the fast for the siege of Jerusalem was observed.
These, however, belong to the religious history of the Jews, as distinct from
the inspired record of the Scriptures.
Let us be grateful for these shadows of good things to come, but let us
be more thankful for the realities which they foreshadow.
The Jubilee
In dealing with the great importance of redemption in the typical
history of Israel, the year of the jubilee must be included.  The jubilee
occurred every fifty years, when hired servants, property and possessions
(with one or two exceptions) automatically went out free, and were restored
to their liberty or to their possessions.
The meaning of the word
The word jubilee has come into English as a transliteration of the
Hebrew word yobel, which is derived from yabal, meaning to flow or go forth,
as in Isaiah 55:12:
'For ye shall go out (yatsa, as in the exodus, Exod. 14:8, and in the
jubilee, Exod. 21:2,3) with joy, and be led forth (yabal) with peace'.
The first and the last occurrences of the word yobel
are Exodus 19:13 and Joshua 6:4,5,6,8,13, where it is translated in the
Authorized Version by 'trumpet' and 'rams' horns'.  The remaining twenty
occurrences, all of which are found in Leviticus and Numbers, are translated
by the word 'jubile', which we more commonly spell 'jubilee'.  This spelling
we now adopt.
While dealing with the meaning of the word we must not ignore the
testimony of the Septuagint.  Granting that the translators of the Septuagint
were uninspired men, we must ever remember the following facts, that the bulk
of the quotations in the New Testament are from the Septuagint version, and
the presence in the home, synagogue and school of that version for several
centuries gave sanction and fixity to the words used in its doctrines which
neither the Lord nor His apostles contravened, but accepted as starting
points for their own teaching.
The word used by the LXX throughout Leviticus and Numbers for
translating jubilee is the Greek word aphesis.  What they meant by the word
they explain themselves:
'And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty'
(Lev. 25:10).
'The Spirit of the Lord God is upon Me ... to proclaim liberty to
the captives ... to proclaim the acceptable year of the Lord'
(Isa. 61:1,2).
The connection between the jubilee and the acceptable year of the Lord
is beyond controversy if words mean anything.  Moreover this 'acceptable
year' is given another title in Isaiah 63:4 where it is called 'the year of