| An Alphabetical Analysis Volume 7 - Doctrinal Truth - Page 125 of 297 INDEX | |
'And the crowns shall be ... for a memorial in the temple of the Lord'
(Zech. 6:14).
Here we have memorials of redemption, atonement, intercession,
acceptance, joy, victory, sin, death, resurrection and glory! The last but
one of these memorials is that of the twelve stones raised up at Gilgal by
Joshua. The twelfth and last is the pledge of the coming of the great King-
Priest, Who shall bear the glory, as He once bore sin, and shall sit as a
Priest upon His Throne, in Whom all the hopes of men are centred.
To round off this study, and stimulate fuller investigation in its
typical teaching, we close with a structural outline of Joshua 3:3 to 5:1.
The crossing of the Jordan
Joshua 3:3 to 5:1
A
3:3-6.
Command people.
The Ark.
B
3:7. 'This
day will I begin to Magnify thee'.
C
3:8.
Command to Priests
'Stand still'.
D
3:9 to 4:10. Testimony to Canaanites and to Israel.
'Hereby ye shall know'.
The waters
E
3:13-17.
Waters on an heap.
stones and
people
F
4:1-10.
a
People pass over.
b
Twelve stones.
c
What mean ye?.
b
Twelve stones.
a
People pass over.
A
4:10-13.
Speak to people.
The Ark.
B
4:14.
'On that day the Lord Magnified Joshua'.
C
4:15-17.
Command to Priests
'Come up'.
D
4:24 to 5:1. Testimony to Israel and to Canaanites
'That all the people of the earth might
know'.
The waters E
4:18.
Waters return.
stones and
people
F
4:19-23.
a People come up.
b
Twelve stones.
c
What mean?.
b
These stones.
a
Ye passed over.
REDEMPTION
Redemption in the A.V. is the translation of the Hebrew words geullah,
a redemption by a kinsman who is the gaal or kinsman-redeemer, or of peduth
and pidyom, words that mean primarily to make a division or a difference. In
the New Testament redemption is the translation of either lutrosis or
apolutrosis, both of which are compounds of luo 'to loose'. In addition the
verb 'to redeem' translates the Hebrew padah 'to free', paraq 'to break off'
and qanah 'to acquire', while in the New Testament we have in addition to
lutroo and lutrosis, words of special import implying the paying of the price
necessary to set a slave free, namely agorazo and exagorazo. Taking the Old