An Alphabetical Analysis
Volume 6 - Doctrinal Truth - Page 181 of 270
INDEX
by the plural, cannot be translated 'among', and the so -called rule proves
to be invalid.  There is nothing in the Greek to prevent the translation 'in
the heavenlies' being unquestioned.
We now take note of the objection to the word 'places'.  We readily
admit that the word 'places' is not in the original, but neither are the
words 'beings' or 'things'.  Whatever explanatory word is supplied it must
come from the context; all that the words, en tois epouraniois can mean, if
lifted out of their context, is 'in the heavenlies', leaving other passages
to supply the missing word.  These 'heavenlies' are spoken of again in
Ephesians 1:20,21 where the risen Christ is said to be seated at God's own
right hand in the heavenlies, far above all principality and power.  Here we
have a context which must influence our understanding of en tois epouraniois,
and the remote context of Colossians 3:1 -4 cannot be ignored.  There, the
believer in the same glorious truth as Ephesians is directed to set his mind
on things above 'Where Christ sitteth at the right hand of God'.
Now we are fully aware that the Bible, accommodating itself to the
limitations of its human readers, uses expressions that must not be unduly
pressed.  It may well be that in a world of pure spirit, there is no 'up' or
'down', no size or magnitude, no here or there, but if that be so, such a
world and such conditions are beyond our present powers to conceive and
express.  The believer who at any one time ventures into this realm, must be
consistent; he must leave all traces of present experience behind him, and
this, of course, would make for sheer unintelligible gibberish.  We read in
Colossians 3:1,2 that 'things above' are set over against 'things on the
earth' and that these things above are 'where Christ sitteth at the right
hand of God'.  The Greek word hou is an adverb of place, and occurs twenty -
seven times in the New Testament.  The star that stood over where the young
child was, stood over a geographical 'place' (Matt. 2:9).  It was a localized
'house' which the wise men could enter or leave.  When the Saviour 'found the
place where it was written' the Greek word topos is used together with hou,
and 'the place where' indicated a particular portion of the 'book' that had
been handed to Him.
We must beware lest we whittle away the power of the adverb 'where'
when dealing with epouraniois.  Not only so, but the present session of
Christ at the right hand of God is consequent upon the Ascension.  Did He
actually ascend, or is this ascension to be explained, or explained away, as
having no reference to direction or place?  The word translated 'ascend' is
the Greek word anabaino as in Ephesians 4:8, 'He ascended up on high'.
Christ could not have ascended up into a mountain (Matt. 5:1), if that
mountain were not actually there.  He could not have said, 'We go up to
Jerusalem' (Matt. 20:18) if Jerusalem had not been geographically there.  We
learn from Hebrews 4:14 that Christ 'passed through (dierchomai) the
heavens', and that He was 'made higher than the heavens' (Heb. 7:26).  If the
Saviour never actually ascended up far above all heavens, then He never
descended to the lower parts of the earth.  'He that descended is the same
also that  ascended up far above all heavens, that He might fill all things'
(Eph. 4:10).  It is an essential item of our faith that 'The Man Christ
Jesus' is at the right hand of God.  If we empty the Ascension, or the
heavens of any reference to 'place', if in other words we spiritualize away
Ephesians 4:8 -10 and make it simply a reference to the Saviour's gracious
condescension, if we deny that He has ascended up 'Where He was before' (John
6:62), if we have no room for the argument of John 3:13, 'No man hath
ascended up to heaven, but He that came down from heaven', if the Lord is not
actually to descend from heaven with a shout (1 Thess. 4:16), if in other