An Alphabetical Analysis
Volume 5 - Dispensational Truth - Page 183 of 328
INDEX
Here is no half -hearted acquiescence; this people are peculiar indeed,
they are even `zealous' of good works.  `Zeal' in English comes from the
Greek root zeo `to boil' even as the word `yeast', and can be good or bad
according to the motives that prompt it.  The `zeal' of God's house prompted
the Saviour to cleanse the temple (John 2:17); the `zeal' of Pharisaic pride
prompted Saul of Tarsus to persecute the church (Phil. 3:6); zelos is also
translated `envy' and `jealousy', `emulation' and `indignation', so, whether
it be prompted by good or bad motives, it is never Laodicean in character, it
is always `boiling'.  Zelotes, the actual word used in Titus 2:14, occurs
five times in the New Testament and in three of these occurrences zeal for
`the law' (Acts 21:20); zeal as a Pharisee `toward God' (Acts 22:3) and zeal
for the `tradition' of the fathers (Gal. 1:14) is its manifestation.  In 1
Corinthians 14:12 zeal for the spiritual gifts is to be modified by the
desire to edify, leaving the last reference for zeal for good works in Titus
2:14.
`Simon Zelotes' (Luke 6:15), is elsewhere called `Simon the Canaanite',
one who was fiercely patriotic, whose battle cry would be `Palestine for the
Jews, and down with the Roman oppressors'.  Some think that the title is
derived from the Hebrew word Kannah `jealous' (Exod. 20:5) rather than the
name of the land of Canaan, but Dr. Young puts the title under the Old
Testament name Canaanite in his concordance.  Whatever the truth of this may
be, the fact remains that the apostle expected the believer redeemed and
purified, to have a burning zeal for good works, not to be merely `good' or
negatively `not bad' or just `neither hot nor cold'.  How many of us feel
very happy about ourselves in the face of such a standard?
Reverting to Titus 3:8, Weymouth translates `I would have you insist
strenuously'.  The word translated `maintain' in this same verse, is
translated `rule' in 1 Timothy 3:4,5,12; 5:17 and Macknight translates the
passage `take care to promote good works', that is to practise them
ourselves, and by our example and exhortation to encourage others to practise
them and to defend them (for so the word is used in the classics) against any
who from a zeal without knowledge would so emphasize that salvation was `Not
of works' that they would deny or belittle the other side of the doctrine,
namely that it was `unto good works'.  Two extreme schools of thought derive
their doctrines from unbalanced emphasis upon one or other of the teachings
of Paul regarding the place of Grace and Law in salvation.  As Professor
Drummond put it, `The entrance fee is nothing; the annual subscription --
everything'.
Antinomianism.  This term appears to have been first employed by
Luther, himself an ardent advocate of Justification by Faith, against
Johannes Agricola, to express the doctrine that Christians being saved by
faith alone are bound by no obligation to keep the law of God, an exaggerated
and one -sided view of Paul's teaching in Romans and Galatians, and a
reaction from Judaism.  The argument that since a man is saved by his
acceptance of the Atonement of Christ, it is irrelevant what is done by the
body is vicious in its effects.  When the fight was on in the early stages of
Paul's ministry, it was necessary that the glorious doctrine of Justification
by faith without the deeds of the law should be maintained, and no stronger
words can have been used to enforce this than are found in Galatians 5, but
even so, in that very chapter the apostle warns his readers against confusing
liberty with licence (Gal. 5:13) and shows that even while the believer is
not `under the law' he will never be led of the Spirit to break the law,
which law is fulfilled in love to God and neighbour.