An Alphabetical Analysis
Volume 5 - Dispensational Truth - Page 181 of 328
INDEX
`Therefore doth My Father love Me, because I Lay Down My life, that I
might take it again.  No man taketh it from Me, but I Lay It Down of
Myself' (John 10:17,18).
So in 1 Timothy the apostle says of Christ `Who gave Himself a ransom for
all' (2:6).  The interweaving of the Father's gift, the Son's acquiescence,
and the overruling of the very betrayal of Judas is set forth by the use of
one word in the original paradidomi `to give aside', translated `deliver' and
`betray'.
The Father.
He `delivered' paradidomi `Him up for us all'
(Rom. 8:32)
The Son.
The Son of God, Who loved me and `gave' paradidomi Himself
for me (Gal. 2:20).
Judas.
Judas Iscariot, which also `betrayed' paradidomi Him (Mark
3:19).
He gave Himself for us, said Paul to Titus (2:14); He gave Himself for
our sins said Paul to the Galatians (1:4).  When we read He gave Himself `for
us' the word translated `for' is:
`huper, over and separate from; here only with genitive on behalf of,
as though bending over to protect ... then, as the service rendered on
behalf of another may often be in his stead, it comes to have this
meaning' (E.W. Bullinger Crit. Lexicon & Concordance).
In Galatians, where we read that He gave Himself `for our sins' the
word translated `for' is peri, according to the Revised Text.  Peri means
literally `around' as may be seen in such words as perimeter, peripatetic,
etc.  When not applied to concrete things it is better translated
`concerning' as in Acts 8:12 `the things concerning the kingdom of God'.
This distinction, while suggestive of much, is not maintained throughout the
New Testament, Hebrews 10:12 uses huper `for sins' and each occurrence must
be considered in the light of the context.  The first consequence of the
Saviour's gift of Himself on our behalf, was to redeem us from all iniquity.
`Away from' is the significance of apo which is used here.  The second
consequence was to purify unto Himself a people.  There is no actual word in
the original for `unto' it is an attempt to express in English the presence
of the dative case.  Two aspects of the offering of Christ on our behalf are
brought together here `to redeem' and `to purify'.  The one looks back to the
deliverance of Israel from the bondage of Egypt, as its type, with the
Passover as the outstanding symbol of `redemption' From, and `to purify'
looks to the ceremonial use of the blood and ashes of a red heifer of Numbers
19:1 -10 which `sanctifieth to the purifying of the flesh' as Hebrews 9:13
observes, and which continues:
`How much more shall the blood of Christ, Who through the eternal
Spirit offered Himself without spot to God, purge your conscience from
dead works to serve the living God?' (Heb.  9:14).
This, as the whole of Hebrews 9 testifies, has the Tabernacle, not the
Passover as its typical background.  The Passover is the `exodus' `the way
out', Luke 9:31 `decease'; the purifying accomplishes the `eisodos' `the way
in', as Hebrews 10:19 indicates; the exodus being the symbol of that aspect
of the Redeemer's work that delivered us `away from' our iniquities, the
eisodos being the symbol of access, and nearness set forth in the ordinances
of the Tabernacle.