An Alphabetical Analysis
Volume 5 - Dispensational Truth - Page 163 of 328
INDEX
Titus was a son `after the common faith'.  Care must be exercised in
the use of this term `common' lest we import into it a modern idea and so
lose the essential meaning.  The English concept equates `common' with
`commune' indicating something pertaining or relating to all.  While this is
included in Titus 1:4 it is not by any means the most important meaning.  The
English translation `common' has been employed for such terms as demosios
`belonging
to the public' (Acts 5:18); polus `many' (Mark 12:37); anthropinos
`pertaining to man, human' (1 Cor. 10:13); politeia `citizenship' (Eph.
2:12), but none of these contain the word koinos which is used in Titus 1:4.
Koinos occurs in the New Testament twelve times and koinoo the verb fifteen
times.  It is used of the fellowship described in Acts 2:44 and 4:32 `all
things common', but the other occurrences in Acts show that something more
than common possession is implied, for Peter used the word when he said that
he had not eaten anything that is `common or unclean', and when he admitted
to Cornelius that, apart from the vision given him, he would have classed
this seeking Gentile with the `common or unclean' (Acts 10:14,28).  This
conception namely that a `common' thing or person was `unclean' is foreign to
our use of the word, but is implicit in every reference in the Scriptures.
`Defiled', that is unwashen hands (Mark 7:2), shows the meaning of
koinos and the verb is translated `defile' eleven times, `pollute' once,
`unclean' once and `common' twice.  The extension of this word, to koinonia
`fellowship' and `communion' never loses sight of this initial relation of
the word with ceremonial uncleanness, as for example, `what communion hath
light with darkness?'  `Truly our fellowship is with the Father', `partakers
of the Divine nature'.  The Old Testament equivalent to koinos and koinoo is
the Hebrew word chalal `profane'.  An illuminating usage of the word is that
of Deuteronomy 20:6:
`And what man is he that hath planted a vineyard, and hath not yet
eaten of it? let him also go and return unto his house'.
Before dealing with this reference, we quote another from Leviticus:
`And when ye shall come into the land, and shall have planted all
manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as
uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it
shall not be eaten of.  But in the fourth year all the fruit thereof
shall be holy to praise the Lord withal.  And in the fifth year shall
ye eat of the fruit thereof' (Lev. 19:23 -25).
To our ears, to speak of the fruit of a tree as being `uncircumcised'
sounds strange, but it has a bearing on the subject before us.  In the verse
cited from Deuteronomy 20, the words `eaten of it' are literally `made
common', as distinct from being the uncircumcised growth of the first three
years, or the dedicated crop of the fourth year which was reckoned `holy',
the fruit had become `common'.  It is impossible for a Gentile, having had no
connection with the teaching of the Old Testament on questions of ceremonial
defilement and cleansing, the dedicated and the profane, to see in the word
`common' as employed in the New Testament what the believer would see who had
knowledge and acquaintance with this use of the term.  When Paul went up to
Jerusalem to contend for the faith, he took Titus, a Greek, with him and
reminded the Galatians, that Titus was not compelled to be circumcised.  In
the same chapter he said to Peter `why compellest thou the Gentiles to
Judaize?' (Gal. 2:14).  Titus was a splendid example of one who had entered
into a `common' salvation and who exercised a `common' faith.  Titus was