| An Alphabetical Analysis Volume 5 - Dispensational Truth - Page 153 of 328 INDEX | |
our Saviour Jesus Christ.
A
3:4.
The love of God our Saviour.
B
3:6.
Holy Ghost shed through Jesus Christ our Saviour.
Here, three passages speak of God as our Saviour, two speak of Jesus
Christ as our Saviour and one has the two titles combined `The great God, and
our Saviour Jesus Christ'. Does the apostle, by this double title refer (1)
To the Father as `The great God', and (2) To the Son, as `our Saviour'? or
(3) is the whole a title of the Lord Jesus Christ? Readers know that The
Deity of our Lord Jesus Christ is one of the basic tenets of the Berean
Forward Movement, and so it would be natural to expect that we should be
already biased in favour of translation (3). It may be useful before
conducting an examination of
the apostle's wording here, to observe the following translations:
(1)
The R.V. `Our great God and Saviour Jesus
Christ' with the A.V.
rendering placed in the margin.
(2)
J.N.D. `New Translation'. `Our great God
and Saviour Jesus
Christ'.
(3)
Bloomfield. `That Great Being Who is our
God and Saviour'.
(4)
The Diaglott. `Our Great God and Saviour
Jesus Christ'.
Theodoret (Antioch a.d. 386-457) wrote `He' (the apostle) `hath called
the same person the Saviour and the Great God and Jesus Christ'. Middleton
says `if in Titus 2:13 they did not mean to identify the Great God and the
Saviour, they express themselves in a manner which they well knew would
mislead their readers, and to mislead must have been their object'.
Bishop Wordsworth says `I have observed more ... than a thousand
instances of the form ho Christos kai Theos `The kingdom of Christ and of
God' (Eph. 5:5), some hundreds of instances of ho megas Theos kai soter `The
great God and Saviour' (Titus 2:13), and not fewer than several thousand of
the form, ho Theos kai soter `God and Saviour' (2 Pet. 1:1); while in no
single case have I seen, where the sense could be determined, any one of them
used, but only of one Person'.
Green, in his Greek Grammar asks:
`What intimation is there given in Scripture of a glorious appearing of
God the Father, and of our Lord Jesus Christ in concert?' The answer
must be `none whatever'.
Should the reader desire to pursue the arguments that revolve around
the use of the Greek article `the', the presence or absence of which plays a
considerable part in the translation of the original of Titus 1:3, he would
find great help in Middleton's treatise on the Greek article. To attempt
such an inquiry here would be to cater for the few and to confuse the many.
The translations quoted above are fully justified, and on this basis we
proceed with our examination. In five of the occurrences where the title
`Saviour' is used in Titus, `God' is used in three and `Jesus Christ' in two
passages, but in chapter 2:13, the apostle combines them both as of one
person `The glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ'.
(See Deity of Christ6).
God and Saviouras used in Isaiah 45