An Alphabetical Analysis
Volume 9 - Prophetic Truth - Page 196 of 223
INDEX
the context demanded.  If, when the smaller letters were introduced, the word
aute had remained unaspirated, we should read Matthew 24:34: 'Verily I say
unto you, That generation shall not pass, till all these things be
fulfilled'.  There would have then been no 'problem', it would have been the
announcement of a fact that has a bearing upon the length of time that will
elapse from the beginning of the signs given in Matthew 24:32,33 until the
Coming of the Son of Man.  That generation which sees the commencement, will
see the close, for the days shall be 'shortened' for the elect's sake.
The Times of the Gentiles Begin (Dan. 1:1,2)
'In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came
Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it.  And
the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the
vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar
to the house of his god' (Dan. 1:1,2).
With these words the book of Daniel opens, and it may not be too much
to say that they are only paralleled by the words of Acts 28 in their burden
of crisis and dispensational change.  With such vast issues hanging upon
these momentous words, vast because they cover the whole sweep of Gentile
dominion, and vaster still because they lead steadily on to that kingdom of
Christ which is to last for ever; with such issues and such a burden, no
pains should be spared in acquainting ourselves with all that God has written
for our learning in relation to this crisis in the history of man.  Space
will not permit of the full quotation of Jeremiah 25:1 -26.  We can but point
out one or two features that connect this passage with the opening words of
Daniel.
The reader will be struck by the fact that whereas Daniel 1:1 speaks of
the 'third' year of Jehoiakim, Jeremiah 25:1 speaks of the 'fourth' year of
that same king in connection with the coming of Nebuchadnezzar against
Jerusalem.  This apparent discrepancy has not passed unnoticed by the critic,
and is one of his many 'proofs' of the untrustworthiness of the book of
Daniel.
The Hebrew word translated 'came' in Daniel 1:1 is bo, and it
frequently has the sense of 'went' or 'marched'.  This, however, has been
denied.  Dr. Samuel Davidson says: 'The verb bo does not mean to set out ...
but to arrive at' (Introduction to the Old Testament, Vol. III, page 181),
and, when men of such standing and authority speak thus, who are we to oppose
them?  Humility is indeed a grace to seek and to preserve, but while
Galatians 2 remains for our encouragement, we may still dare to bring all
statements to the touchstone of the Word.  Dr. Davidson's statement but
illustrates the uncritical character of so -called 'higher criticism', for it
has been computed that the Hebrew word bo is used in the sense of 'to set
out' in each of the five books of Moses, Joshua, Judges, Ruth, Samuel,
Kings, Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job, Psalms, Proverbs, Isaiah,
Jeremiah, Ezekiel, and six out of the twelve minor prophets!
Let us look at Jonah 1:3 and translate it as Dr. Davidson would have
it: 'And Jonah ... went down to Joppa, and he found a ship arriving at
Tarshish'!  If this could be sense, then in some miraculous way Jonah would
no sooner have set foot on board at Joppa than he would have 'arrived' at
Tarshish.